ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— А вот это верно, совершенно верно! Они бы вас прикончили и сняли с вас скальпы!
— Сэр, это не так легко сделать, как вы думаете!
— Почему?
— Мы вооружены.
— И смогли бы сопротивляться ста пятидесяти краснокожим?
— Да.
— С вашими воскресными ружьями?
— Да.
Я сказал это так серьезно и уверенно, что опять раздался затихший было смех. Олд Шурхэнд прикладывал все усилия, чтобы сохранять серьезное выражение лица; но я, однако, видел, как в душе он веселится. Когда хохот стих, командир продолжил:
— Господи, как же вы глупы. Значит, вам кажется, вы вооружены?
— Конечно!
— Так я вам скажу, что эта уверенность — чистое безумие. Столкнувшись с команчами, вы в одну секунду были бы продырявлены не менее, чем полутораста пулями.
— Хм! Хм!
— Хотите верьте, хотите нет. Я знаю, что говорю. А долго вы пробыли у Голубой воды?
— Один день!
— А потом куда вы поехали?
— Опять прямо на восток.
— Значит, через равнину?
— Да.
— Прямо сюда?
— Да.
— Это действительно чудо, черт возьми! Однако я вижу, что вы на самом деле без какого-либо вреда для себя прибыли сюда целыми и невредимыми!
— Да, мы вполне здоровы. Что с нами могло случиться?
— Что с вами могло случиться? Это замечательно, поистине великолепно сказано! Ведь команчи прискакали от Голубой воды именно сюда.
— Правда?
— Да, правда! — ответил он, уже сильно разозленный моей непонятливостью. — Значит, эти негодяи вас не заметили?
— Этого я не знаю, но они, наверное, могли бы вам ответить на этот вопрос.
— Да уж, — мрачно произнес он. — Они вас наверняка просто не видели, а то вы бы уже были мертвы. Но в это очень трудно поверить. Как же так? Вы ехали все время туда, где были команчи, по той же дороге, были у них все время на глазах и все-таки вас не схватили? С вестменом или солдатом этого не произошло бы, конечно, но с вами! Поистине удача слепа, а дуракам везет.
— Послушайте, сэр, не называйте нас дураками. На моей родине есть хорошая поговорка, которая говорит об том же, но по-другому.
— Как же?
— А вот как: самые глупые крестьяне выращивают самый хороший урожай картофеля.
Как только я, спокойно улыбаясь, это произнес, он посмотрел на меня наконец несколько внимательней, задумался на несколько секунд, а потом сказал:
— Послушайте, хватит изображать из себя супермена!
— О, вы ошибаетесь, сэр! У нас совсем нет намерений сооружать между вами и нами непроходимый горный кряж. Это было бы глупостью.
— Конечно! — кивнул он с облегчением, правда, не совсем поняв смысл моих слов. — Я не считал нужным быть с вами откровенным; но из-за вашей глупости мне стало так жалко вас, что я хочу вам сказать, какова обстановка здесь. Мы напали на команчей и победили их. Они ушли от нас к Голубой воде, а мы их преследовали. Оттуда они опять ушли сюда, и мы их теперь преследуем и гоним в Льяно-Эстакадо, где они погибнут либо от жажды, либо от наших пуль, если нам не сдадутся. Это то, что я вам хотел сообщить и о чем вы, видимо, ничего не знали.
— Ничего не знали? Вы что, действительно думаете, что мы совсем ничего об этом и не знаем? — спросил я его совсем другим тоном.
— Ну что вы можете знать! — ответил он пренебрежительным тоном.
— Прежде всего мы знаем, что вы, если все пойдет точно по вашему плану, команчей захватить ни в коем случае не сможете.
— Ах вот что! — сыронизировал он.
— Да! Я сразу добавлю, что не команчам, а вам придется мучиться в пустыне Льяно.
— Правда? Как вы внезапно поумнели! А почему, интересно знать, мы будем мучиться?
— Вы знаете, что в пустыне воды нет?
— Знаю.
— А у вас фляжки есть?
— Нет.
— Так можете ли вы взять с собой запас воды?
— Черт возьми, нет! Не задавайте глупых вопросов! Я же вас предупредил, что мое терпение кончается!
— Мои вопросы совсем не глупые! В пустыне нужен запас воды, а того небольшого количества воды, которое, как вы только что говорили, имеется в мозгу, не хватит для спасения всадника и лошади от мучений. Знаете, как далеко вы должны пройти в пустыню, чтобы настичь команчей? Предполагаете хотя бы, как долго вашим лошадям придется испытывать жажду в знойной Льяно?
— Мы знаем, что далеко в пустыню заходить нам нет нужды, у краснокожих ведь тоже нет воды.
— Вы это точно знаете?
— Абсолютно точно!
— Теперь мне в свою очередь придется пожалеть вас. Команчи очень хорошо знают в Льяно-Эстакадо место, где имеется достаточно много воды.
— Не может быть!
— Почему? Вам разве не известно, что в пустынях есть оазисы?
— Но не в Льяно-Эстакадо.
— А между тем там есть вода, которой хватит и на тысячу лошадей!
— Безумие! Вы и не догадываетесь, что сейчас находитесь на самом краю Льяно; что вы можете знать о той воде!
— Мы знаем то, что вы чудовищно заблуждаетесь, и это будет способствовать вашей неизбежной гибели, если только не найдутся люди, которые возьмутся вас спасти.
— Нашей неизбежной гибели? Что за чушь! И кто же эти славные люди, сэр?
— Их трое, а именно Виннету, Олд Шурхэнд и Олд Шеттерхзнд.
Он удивился и спросил:
— Виннету, вождь апачей?
— Да.
— Олд Шеттерхэнд, его друг, белый охотник?
— Да.
— И Олд Шурхэнд, знаменитый на весь Запад?
— Да, они.
— И они согласны это сделать?
— Они это сделают, ибо не могут быть спокойны, зная, что вы идете в ловушку, расставленную команчами.
— Ловушка? Нам расставленная? Вы в своем уме?
— У меня с головой все в порядке, сэр.
— А вот я все больше и больше склоняюсь к мысли, что вы страдаете галлюцинациями.
— Если кто-нибудь и охвачен ложными предчувствиями, то это не мы, а вы. Знаете ли вы предводителя команчей, с которыми вам придется воевать?
— Мы не знаем, как его зовут. У нас нет разведчиков, которые могли бы это узнать.
— Этого вождя зовут Нале Масиуф, что означает Четыре Пальца. А как зовут вождя тех команчей, которые были у Голубой воды?
— Это, наверно, был опять тот же самый Нале Масиуф, если я правильно назвал его имя.
— Нет, там был Вупа-Умуги, что значит Великий Гром.
— Значит, это другой вождь?
— Да.
— Нет, это не мог быть другой вождь, мы преследовали его вплоть до самой Голубой воды, сэр.
— Вы так думаете? Это не что иное, как галлюцинации. Вы были так любезны, объясняя мне только что положение дел. Теперь наша очередь объяснить вам ситуацию, как представляется она нам, хотя, может быть, вам это и покажется ненужным. Нале Масиуф объединился именно с Вупа-Умуги, чтобы вас уничтожить. Он не к Голубой воде, а в расположение своего племени послал гонца с тем, чтобы ему быстро прислали на помощь еще сто воинов. В то время как вы считали, что преследуете его, он находился у вас за спиной и догонял вас. Потом вас заманили к Голубой воде, где Вупа-Умуги вас уже ожидал, и как только вы туда прибыли, он вам сразу уступил место. Вупа-Умуги, вождь найини, повернул сюда, на это место, где мы сейчас находимся и которое на языке команчей называется Сукс-малестави — Сто деревьев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362