ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Скажи мне: индейцы ранены?
— Нет, даже ни единой царапины не получили, насколько я мог заметить.
— Значит, схватки не было. Нападавший оглушил обоих команчей прежде, чем они успели что-либо сообразить. Такое по силам только одному человеку, и я предоставляю тебе самому угадать, кто это.
— Гром и молния! Вы имеете в виду Шеттерхэнда?
— Верно, Сэмми.
— Он их подкараулил, сбил с ног и связал, как котят?
— Похоже, что так.
— Выходит, он где-то совсем рядом!
— Я так просто убежден в этом, — усмехнулся Олд Уоббл.
— Но почему же он скрывается от нас? — с недоумением спросил Паркер.
— О, у него могут быть на этот счет свои соображения. Говорят, что Шеттерхэнд никогда и ничего не делает без причины.
— А ведь вы еще раньше догадались, что он недалеко, и говорили об этом! — вспомнил Паркер. — Но надо же скорее отыскать его!
— Отыскать Шеттерхэнда? Но зачем?
— Как зачем? Ведь мы хотим выступить завтра утром и должны еще уговорить его присоединиться к нам.
— И все же искать его нет никакой необходимости. Вне всякого сомнения, ему отлично известно, что мы здесь и нуждаемся в его помощи. Будь уверен, когда этого потребуют обстоятельства, он объявится.
— Вы говорите так, будто он всевидящий. О Шеттерхэнде и впрямь рассказывают самые невероятные истории, но все-таки он человек, а не дух и знает лишь то, что сам увидел или услышал.
— Да, он человек, но могу держать пари: он знает о каждом вашем шаге и каждом слове за последние два дня.
— Ну уж!
— Подожди немного и убедишься сам.
— Не хочу спорить с вами, сэр. Лучше скажите, что нам делать с пленниками?
— Пока ничего, — отрезал Олд Уоббл. — Надо ждать появления Шеттерхэнда.
— Это слишком неопределенно, сэр, — запротестовал Паркер. — Так нельзя. Когда он придет, неизвестно, да и придет ли вообще? Я в этом совсем не уверен. А нам необходимо решить, как поступить с этими двумя. Не можем же мы взять их с собой! И лишние хлопоты, и постоянная опасность.
— Хм! Об этом я не подумал, — признался старик.
— А отпустить их тоже нельзя…
— Ясное дело!
— Стало быть, каждому по пуле в голову — вот весь разговор, — заключил Сэм. — Они это заслужили, и нечего с ними церемониться.
— Не торопись, Сэм! Ты ведь, наверное, слышал — Олд Шеттерхэнд убивает индейца лишь в самом крайнем случае и только обороняясь.
— Это меня не касается, — заявил Сэм. — Ваш Шеттерхэнд прячется неведомо где, и у нас есть все основания считать обоих краснокожих нашими пленниками. Мы вправе распорядиться их судьбой по законам Запада.
— Ладно, делай, что хочешь, — буркнул Олд Уоббл.
— Желаете ли вы быть одним из присяжных, сэр?
— Нет. Судите их сами, если угодно.
— Вспомните, они ведь гнались именно за вами!
— Может, оно и так, но до сих пор ни один из них не сделал мне ничего плохого.
— Ну, знаете ли, если бы они успели добраться до вас, мы бы с вами сейчас не беседовали. Так вы отказываетесь судить этих разбойников?
— Отказываюсь, но зато охотно возьму на себя роль зрителя.
— Как вам угодно, мистер Каттер. Итак, джентльмены, приступим!
Суд был недолгим и занял не больше двух минут. Любопытно, что никто не удосужился выяснить, понимает ли кто-нибудь из пленников английскую речь. Большинством голосов команчей приговорили к смерти; против этого решения высказался только Джош Холи. Казнь должна была состояться немедленно, и расторопный Паркер тут же сформировал расстрельную команду из трех человек. Я почувствовал, что настал момент вмешаться.
— Стоп, мистер Паркер! Подождите минуточку!
— Ну, в чем дело? — осведомился наш предводитель.
— Допущена судебная ошибка, которая делает приговор недействительным даже по закону Запада.
— Да что вы понимаете в законе Запада!
— Видимо, понимаю больше вас, если замечаю ваши промахи.
— Ого! Так в чем же я ошибся?
— Собственно говоря, ошибок несколько. Во-первых, проголосовали не все, имевшие на это право.
— Мистер Каттер отказался участвовать — вы что, не слышали?
— Я говорю не о нем.
— Тогда о ком же, черт возьми?
— О себе.
— Ах, о себе! Замечательно! Только не забывайте, что вы еще не заслужили права называться вестменом.
— Вестмен я или нет, не имеет значения. Я такой же член отряда, как и остальные джентльмены, а потому имею право высказаться при обсуждении столь важного вопроса.
— Вы так думаете? — ухмыльнулся Паркер. — Вы заблуждаетесь, уважаемый сэр. Никакой вы не «член нашего отряда», а новичок, взятый под защиту. А без нашего покровительства ваша жизнь не будет стоить и ломаного гроша.
— Мне не хотелось бы спорить по этому поводу. Допустим, что так, и оставим в стороне мою персону. Но есть и другая ошибка: вы не предоставили слова обвиняемым! Нельзя же приговаривать людей к смерти, даже не выслушав их!
— Выслушивать этих типов? Вот еще!
— Но в чем заключается их преступление?
— Дурацкий вопрос! Они хотели прикончить Олд Уоббла! — выпалил Сэм.
— У вас есть доказательства? Или обвиняемые признались? Можете ли вы вообще утверждать, что это команчи и что они преследовали мистера Каттера?
— Да разве вы не замечаете боевой раскраски на их физиономиях?
— Это не доказательство. Даже я, при всей моей неопытности, понимаю такую простую вещь.
— Ничего вы не понимаете и ничего не знаете!
— Ну почему же? К примеру, я знаю, что пленник и его жизнь принадлежат победителю, и никому другому. Кто из присутствующих станет утверждать, будто он одолел и связал этих индейцев?
— Хватит болтать чепуху! Оба краснокожих негодяя принадлежат нам, если только вы не потрудитесь сказать, куда подевался их таинственный победитель.
— С удовольствием сообщу вам это, мистер Паркер. Тот, о ком вы говорите, не прячется, и его легко увидеть.
— Где же?
— Здесь.
— Ну так покажите его, черт возьми! — потребовал Сэм.
— Он перед вами. Я к вашим услугам, мистер Паркер.
— Вы? Гром и молния! Вы утверждаете, будто сами, то есть собственноручно, справились с двумя команчами?
— Да.
— Но это же просто смехотворно! Такой выдумкой вам их не спасти. Пусть всякий назовет меня в глаза желторотым новичком, если вы сумеете побороть кого-нибудь из них.
— Ох, не зарекайтесь, мистер Паркер!
— Да вы хоть представляете, о чем говорите? Скрутить здоровенного команча — такое по силам разве что Олд Шеттерхэнду! И вы еще хотите в чем-то меня убедить?
— Не убедить, а показать. Смотрите! — Я встал и, схватив Паркера за пояс одной рукой, поднял его высоко в воздух. Держа нашего предводителя на весу, я крутанул его несколько раз, отчего он испуганно охнул, а затем осторожно поставил на землю.
— Теперь вы удовлетворены, мистер Паркер? Или надо еще показать, какое действие оказывает мой кулак, придя в соприкосновение с чьим-нибудь черепом, например, с вашим?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362