ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Серегил наконец нашел самую раннюю запись в дневнике и, устроившись в гнезде из подушек, начал читать вслух.
Скоро выяснилось, что автор дневника — молодой лучник, входивший в отряд добровольцев, которым командовал один из вельмож. Записи он делал добросовестно, но содержали они в основном описания мелких стычек и сожаления о погибших товарищах. Солдат-ауренфэйе своих противников— пленимарцев ненавидел и изображал гнусными и жестокими, хотя описания пыток, которым те подвергали пленников, были, к счастью, немногословными.
Первая часть записей заканчивалась подробным рассказом о том, как солдат впервые увидел царицу Герилейн. Он назвал ее «некрасивой девушкой в доспехах», но очень хвалил ее полководческие таланты. Хотя сам он, похоже, говорил только по-ауренфэйски, солдат привел выдержки из речи царицы перед Третьей битвой у Кротовой Норы, которую кто-то ему перевел. Скаланские солдаты были описаны с восхищением: «Они яростны и полны огня».
Растянувшись на ковре и следя за танцующими на потолке тенями, Алек позволил своему воображению рисовать картины сражений. Когда Серегил читал о Герилейн, первой царице-воительнице, он представил себе на ее месте Клиа, хотя некрасивой ее никак нельзя было назвать.
Вторая часть дневника была написана в Майсене во время летней кампании, когда к отряду лучников присоединилось несколько ауренфэйских волшебников. Затем шла интригующая запись о «некромантах в рядах противника», но на этом страница обрывалась.
Бормоча что-то себе под нос, Серегил стал перебирать немногие остающиеся листы.
— Ах, вот оно где. Часть записи этого дня сгорела, но дальше следует: «И наши волшебники вышли вперед, встали перед всадниками. Скаланский капитан, который столкнулся с этими пленимарцами двумя днями раньше, все еще не в состоянии говорить о них, не бледнея и не дрожа. Бритиэль-и— Кор перевел нам его рассказ о мертвецах, встающих с земли, чтобы сражаться с живыми.
— Совсем как в легендах, — пробормотал Алек, забыв на мгновение, что это отчет о реальных событиях, а не баллада в исполнении барда.
— «Мы теперь уже слышим такие рассказы слишком часто, чтобы называть капитана безумным, — читал дальше Серегил. — Скаланский капитан утверждает, что у пленимарцев есть ужасный бог. Приходилось слышать, как раненые враги взывают к Ватарне; теперь выясняется, что так они называют бога, истинное имя которого не осмеливаются произнести. Скаланцы, тоже не произносят его; вместо этого они с великой ненавистью говорят о Пожирателе…» Голос Серегила прервался.
— Пожирателе Смерти, — закончил за него Алек, поднимаясь на ноги. — Там это написано, не так ли? Совсем как в пророчестве в храме Сакора. Нужно найти Нисандера. Пожиратель Смерти, должно быть, тот самый бог смерти, приносящий несчастья, Сериа…
Серегил кинулся к нему, разроняв листы, и зажал рукой рот юноши.
— Не смей! — прошипел он, побледнев как мел. Алек замер и с тревогой посмотрел на него. Серегил судорожно вздохнул и стиснул плечо юноши.
— Прости меня. Я не хотел тебя пугать.
— Что случилось?
— Помолчи минутку. Мне нужно подумать.
Серегилу показалось, что перед ним неожиданно разверзлась темная бездна.
Сериамайус.
«…Если ты проговоришься хоть о чем-нибудь из того, что я собираюсь тебе сообщить, мне придется убить вас всех…»
«…Пой вместе с нами, пой гимн Прекрасному, гимн Пожирателю Смерти…»
На какую-то секунду единственным, в чем сохранялся хоть какой-то смысл, Серегилу показалось прикосновение к надежному плечу Алека, мягкое касание его волос.
Воспоминания толпились у него в мозгу, наступая друг другу на пятки, угрожая сложиться в ту самую ужасную картину, которой он не хотел видеть.
Палимпсест, в котором говорилось о «Прекрасном» и который привел Серегила к короне, окруженной мертвецами. Ужасная находка Микама в топях. Истлевший кожаный мешочек, сожженный Нисандером. И медальон, обманчиво простой деревянный диск. который едва не убил Серегила безумием и кошмарами
— снами о безжизненной пустыне и золотом существе, обнимающем его и требующем свой голубой глаз — глаз, который подмигивал из кровавой раны над сердцем Серегила. Пение… сначала в той безжизненной пустыне, потом в пещере, скрытой в глубинах гор, пение, звучавшее, пока его кровь капала и капала на лед. Угроза Нисандера — или это было предостережение?
— Серегил, мне больно.
Тихий напряженный голос Алека вернул Серегила к действительности: рука его стискивала плечо юноши. Серегил поспешно разжал пальцы и отступил на шаг.
Алек коснулся руки Серегила холодными пальцами.
— Что случилось? Ты выглядишь так, словно увидел призрак самого себя.
Ужасная боль пронзила сердце Серегила, стоило ему заглянуть в эти синие глаза.
«…Если ты проговоришься хоть о чем-нибудь…»
Будь ты проклят, Нисандер!
— Я ничего не могу сказать тебе, тали, потому что мне пришлось бы лгать, — с отчаянием проговорил Серегил. — Я собираюсь кое-что сейчас сделать, а ты, пожалуйста, следи и ничего не говори.
Взяв последнюю страницу рукописи, Серегил скомкал ее и кинул в огонь.
Алек покачивался на каблуках, молча и озадаченно глядя, как пергамент расцвел огненным цветком. Когда он сгорел, Серегил перемешал золу кочергой.
— Но как насчет Нисандера? — спросил Алек. — Что ты ему скажешь?
— Ничего, и ты тоже ничего ему не расскажешь.
— Но…
— Это не предательство по отношению к нему. — Серегил обнял юношу за плечи, на этот раз ласково, и повернул так, что лица их почти соприкоснулись. — Даю тебе слово. Я думаю, он уже знает то, что мы только что обнаружили, но он не должен заподозрить, что это и тебе известно. Так будет до тех пор, пока я не скажу тебе, что говорить об этом безопасно. Ты понял?
— Опять секреты, — с озабоченным и недовольным видом пробормотал Алек.
— Да, опять секреты. Я хочу, чтобы ты мне верил, Алек. Могу я рассчитывать на твое доверие?
Алек долго смотрел в огонь, потом снова взглянул в глаза Серегилу и ответил на неуверенном ауренфэйском:
— Рей форил тос токун ме бритир. ври шруит я. «Ударь меня ножом в глаз, я не поморщусь». Торжественная клятва, та самая, что не так давно дал ему Серегил. Серегил облегченно рассмеялся:
— Благодарю тебя. Если не возражаешь, я хотел бы отдохнуть. А пока почему бы тебе не заняться остальными книгами, которые мы нашли?
Алек, не говоря ни слова, двинулся к двери, но помедлил, прежде чем уйти, и оглянулся на сидящего у огня Серегила.
— Что значит «тали»? Это ауренфэйское слово?
— Тали? — На лице Серегила появилась прежняя кривая улыбка. — Да, это ауренфэйское слово, выражающее привязанность, довольно старомодное. Его можно перевести как «любимый». Где это ты его услышал?
— Я думал… — Алек озадаченно посмотрел на Серегила, потом покачал головой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152