ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ее сердце все еще бешено колотилось, она часто и прерывисто дышала.
Молодой слуга кашлянул.
— Милорд Ландрет — человек жестокий, — осмелился он высказать то, что, по-видимому, давно не давало ему покоя. — Затаскивает многих женщин к себе в покои, хотя в последнее время — после смерти графа Одрика — это случается реже. А с этой… Я подумал, что должен сообщить вам…
— Затаскивает женщин в покои? — негодующе вскрикнул Мелфаллан. — В моем замке?
Парнишка набрал в легкие побольше воздуха и испуганно захлопал ресницами.
— Я всего лишь его слуга, мой лорд. Вообще-то это не мое дело, верно ведь? Но… Он запугивает их, и они боятся жаловаться кому бы то ни было. А потом дарит им подарки. Некоторым это нравится, и в следующий раз ему не приходится тащить к себе силой… Они простые прислужницы… — Мелфаллан резко выругался. — Я не должен был вам об этом рассказывать, так ведь? — Голос мальчика испуганно задрожал. — Лорд Ландрет теперь убьет меня.
— Не бойся, — поспешно успокоил его Мелфаллан. — Я граф и не позволю тебя обижать. С завтрашнего дня ты будешь прислуживать другому лорду. Беги и разыщи управляющего замком, расскажи ему, что здесь произошло. Потом отправляйся спать.
— Слушаюсь, ваша светлость! — выпалил паренек и поспешно удалился.
— Простые прислужницы, — пробормотал Мелфаллан и раздраженно покачал головой. — Святое дыхание Океана!
Он повернулся к оставшемуся стражнику, молчаливо и невозмутимо наблюдавшему за происходящим.
— Ступайте к лорду Ревилу и приведите его сюда. И придворного правоведа тоже. Немедленно!
— Есть, ваша светлость!
Воин ударил себя кулаком в грудь и торопливо зашагал по коридору прочь.
Мелфаллан повернулся к Брилли и принялся заботливо оправлять ее растрепавшиеся волосы. Казалось, более ответственного дела для него в это мгновение просто не существовало.
— Что же вы теперь обо мне думаете, мисс, — расстроено бормотал он. — Я обещал вам полную безопасность, и случись же такое! Как вы можете доверять мне после этого?
— Вы ни в чем не виноваты, — тихо произнесла Брилли. — Откуда вы могли знать, что задумал Ландрет?
— Виноват! — резко ответил Мелфаллан. — Почему я не подумал о Ландрете?
Он сильно ударил себя по бедру. Брилли перехватила его руку и сжала ее в своей руке.
— Ничего страшного не случилось, милорд. Я очень испугалась, только и всего. В любом случае я убежала бы от него.
— Вы так думаете? — Мелфаллан взглянул на нее с недоверием.
— Я уже была у двери, когда появились вы. — Она улыбнулась. — Вы недооцениваете колдунью.
Граф склонил голову набок.
— Так, значит, вы признаете, что являетесь колдуньей?
— Только перед вами и другими своими защитниками. А их у меня, насколько я поняла, немало.
— Вы слишком хорошего обо мне мнения, если называете своим защитником, — проворчал Мелфаллан. — Я должен был догадаться, что Ландрет что-нибудь задумает.
Он стиснул зубы, продолжая сердиться на себя. «Совершенно несправедливо», — думала Брилли. Граф Мелфаллан стремился соответствовать таким высоким моральным требованиям, о которых мало у кого имелось понятие.
Брилли поправила волосы и разгладила ладонями складки на юбке. Потом нервно вздохнула.
— Признаюсь вам, я не ожидала, что лорды бывают такими добропорядочными.
Мелфаллан усмехнулся:
— Вы имеете в виду, что не ожидали от них вообще ничего хорошего, верно?
— Вообще-то да, — ответила она и еще раз улыбнулась. На лестнице с противоположной стороны коридора послышались шаги — по-видимому, сюда направлялись несколько человек. Брилли коснулась руки графа, привлекая его внимание. — Ландрет натворил еще что-то, но я не знаю, что именно, — взволнованно прошептала она.
Мелфаллан резко повернул к ней голову.
— Что?
— Я обвинила его в попытке убийства леди Сари, и он спросил, не известно ли вам и об Одрике… О графе Одрике, вашем деде. Вы понимаете, что это может означать?
Крупная кисть Мелфаллана упала на ладонь Брилли, больно сдавливая ее.
Она негромко вскрикнула. Он тут же ласково взял ее руку, поднес к губам и принялся с чувством целовать. Его глаза выражали множество эмоций: волнение, облегчение, ярость… Почему он испытывал ярость? Что страшного могло связывать Ландрета с графом Одриком?
Брилли изо всех сил сдерживала себя, боясь отдернуть руку, как в прошлый раз. Ей не хотелось повторять допущенную однажды грубость. Хотя он тогда не обиделся на нее…
— Ты — замечательная колдунья, — с чувством сказал Мелфаллан и негромко засмеялся, видя ее смущение. — Честно признаться…
Он не успел договорить. Из темноты коридора уже показались солдаты. За ними шел седовласый мужчина в одеждах темно-синего цвета. Мелфаллан с облегчением вздохнул и поднялся на ноги, внимательно глядя на Брилли.
— Со мной все нормально, — пробормотала она, когда он протянул ей руку.
— Вы слишком добры, поэтому и говорите так. Но я вам не верю.
Она встала с пола, но тут же вновь пошатнулась, и Мелфаллан бережно подхватил ее на руки, отнес в камеру и усадил на койку так осторожно, будто она была сделана из хрусталя.
— Позовите Марину! Быстро! — крикнул он.
Едва Брилли успела моргнуть, по крайней мере ей так показалось, как на месте Мелфаллана уже стояла Марина, возмущенная и расстроенная.
— Да как он посмел, детка? Неужели этот негодяй и впрямь приходил к тебе, чтобы… — Марина не договорила, лишь презрительно фыркнула.
— Слухи распространяются быстро, — еле слышно сказала Брилли. — И по пути разрастаются. Со мной все в порядке.
Она взяла Марину за руку, чувствуя, что у нее опять все плывет перед глазами и последние силы покидают ее. Подступала темнота, стремясь унести ее в неприятный мир беспамятства.
— Но ведь я не благородная особа, — прошептала она.
Марленда писала, что женщины из высших кругов часто падают в обморок. Со всех сторон к ним сбегаются кавалеры, взволнованные и испуганные.
— Вот она! Брилли Мефелл! — торжественно провозгласил камергер, размахивая бархатным беретом.
И вся наряженная толпа, собравшаяся в зале, одновременно повернула головы и замерла в благоговейном восторге, глядя на появившуюся на пороге Брилли.
— Что, детка?
Неожиданно блистательная Брилли Мефелл потеряла сознание, и десятки кавалеров бросились к ней со всех ног…
— Наверное, люди — как лампы, которые горят до тех пор, пока не закончится масло, правильно, Марина? Я часто об этом думаю… Мое масло, кажется, на исходе…
Марина звучно прищелкнула языком и принялась укладывать Брилли, то и дело ласково поглаживая ее по голове.
— Ты уже говоришь глупости, Брилли. А вообще если хочешь думать, что люди — лампы, то думай, пожалуйста. А сейчас ложись и отдыхай.
— Все на свете — глупости, Марина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116