ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Слышал про что?
— Про наших друзей из центра города, которых пришлось принимать Джерри Тиглеру и мне.
— Нет, не слышал. Друзья из центра города? Ты имеешь в виду федералов?
— Их самых.
— И кто тут был?
— Старший спецагент в Майами, маленький толстый тип, который плохо относится к людям, по фамилии Гракер. Марк Гракер. И его сопровождал не кто иной, как их высочество федеральный прокурор по надзору.
— Том де ла Флорс?
— Он самый.
— Ты шутишь. Что они хотели?
— Если вкратце, то Купидона.
— Всем встать! — прозвучал громкий голос, и зал погрузился в тишину.
Открылись тяжелые двустворчатые двери, ведущие в кабинет судьи, и появился достопочтенный Нельсон Хилфаро. Он не торопясь проследовал на свое место, черная судейская мантия подметала за ним пол.
— Придется потом рассказать тебе эту гнусную историю, — прошептала Си-Джей.
— Очень хочу ее услышать, — прошептал Доминик в ответ.
— Садитесь, — приказал бейлиф, и все в зале опустились на свои места.
— Добрый день, — откашлявшись, заговорил судья Хилфаро. — Учитывая, м-м-м, довольно особое дело, слушание по которому у нас на сегодня назначено и ради которого, очевидно, большинство из вас сегодня пришли сюда, — он кивнул в сторону представителей прессы, которые занимали целых десять рядов в зале суда, — я решил первым назначить слушание по делу Уильяма Руперта Бантлинга. Затем я по списку займусь другими делами в обычном режиме. Обвинение, вы готовы начать?
Си-Джей была немного ошарашена. Она думала, что по крайней мере судья для начала разберется с одним или парочкой обычных дел и она сможет подготовиться эмоционально. Но с другой стороны, может, и лучше сразу же с головой окунуться в дело, не позволяя себе долгих размышлений. Она встала и поднялась на возвышение — место государственного обвинителя.
— Да, ваша честь. Си-Джей Таунсенд от лица штата Флорида. Мы готовы начать.
— Адвокат защиты?
Лурдес Рубио сегодня надела консервативный черный костюм и уложила волосы в тугой пучок. Адвокат прошла вперед, к возвышению, отводимому для защитника, из задней части зала заседаний.
— Лурдес Рубио представляет обвиняемого, Билла Бантлинга. Мы тоже готовы, ваша честь.
— Очень хорошо. Сколько свидетелей у обвинения?
— Всего один, ваша честь.
— Хорошо. Давайте начнем. Обвинение, вы можете приступать.
Судья Хилфаро не любил тратить лишнее время, а также не любил оказываться в центре внимания, и поэтому его не привлекали дела, вызывающие большой интерес у СМИ. Именно по этим причинам старший судья отправил его председательствовать на дополнительном слушании. Ни в коем случае нельзя было считать его некомпетентным, как раз наоборот. Подобные дополнительные слушания редко привлекают особое внимание. Обычно внимание средств массовой информации приковано к первому слушанию по делу пролившего много чужой крови обвиняемого, затем, если интерес не пропал, — уже к самому процессу. С другой стороны, не каждый день серийный убийца, о котором писали по всему миру, оказывается в тихом зале у судьи Хилфаро.
— Обвинение приглашает для дачи показаний спецагента Доминика Фальконетти.
Доминик широкими шагами направился к месту дачи показаний, все глаза в зале суда были устремлены на него. Он принял присягу.
После нескольких предварительных вопросов, заданных с целью представления свидетеля, Си-Джей стала спрашивать Доминика о вечере 19 сентября, когда его вызвали на место задержания. С этим свидетелем было легко работать — он знал, что ей нужно для должного представления дела, и также знал факты, который ей помогут. Доминику не требовались никакие уточняющие вопросы, одного «Что было потом?» хватало. Все находившиеся в зале суда слушали, как Еантлкнгу велели остановиться, как обнаружили тело Анны Прадо, как проводился обыск в доме Бантлинга, где на стенах и полу сарая была найдена человеческая кровь, группа и резус которой соответствуют группе и резусу Анны Прадо, а также микроскопические следы крови на вероятном орудии убийства — скальпеле.
Ничего не упоминалось о наркотических веществах, найденных в крови Анны Прадо, а также порнографических видеокассетах, обнаруженных в спальне Бантлинга. Для того чтобы Бантлинга не выпустили под залог, от обвинения на этой стадии процесса требовалось только доказать, что убийство было совершено, доказательства очевидны и есть достаточные основания предполагать, что убийство совершил именно Бантлинг. Все другие отягчающие вину обстоятельства и лишние факты могут быть использованы позднее, во время самого процесса, когда мотив обвиняемого и возможность придется доказывать двенадцати присяжным и когда доказательства должны быть представлены так, чтобы у присяжных не осталось сомнений и они выбрали должное наказание: смертную казнь.
Представители СМИ с готовностью заглатывали каждое произносимое Домиником слово. Одновременно дюжины ручек что-то поспешно записывали, поскрипывая почти синхронно. Большинство деталей, о которых сегодня говорилось, оказалось для представителей прессы новостью, и их возбуждение было практически осязаемо.
Си-Джей почувствовала на себе холодный взгляд Бантлинга. Он словно мысленно раздевал ее прямо в зале суда. На дополнительных слушаниях обвиняемых не сажают рядом с их адвокатами, и с того места, где сидел Бантлинг, он прекрасно видел весь зал суда и Си-Джей, пока она допрашивала Доминика. Она сама видела Еантлинга уголком глаза и знала, что он очень внимательно наблюдает за ней. На мгновение она задумалась, сможет ли он ее узнать и что она сделает, если это произойдет, но быстро отбросила эту мысль. Си-Джей теперь выглядела совсем по-другому, не так, как в той, прошлой жизни, и она не сомневалась, что сейчас интерес Бантлинга к ней объясняется просто болезненным любопытством. На долю секунды ей показалось, что чувствует его дыхание, как оно прорывается сквозь резиновую клоунскую маску. Си-Джей отбросила и эту мысль и заставила себя снова слушать Доминика.
«Не смотри на него слишком внимательно. Не сходи с ума».
— Спасибо, агент Фальконетти, — сказал судья Хилфаро, когда Доминик закончил дачу показаний. — Защита, у вас есть вопросы?
Лурдес Рубио встала и посмотрела на Доминика.
— Всего несколько. Агент Фальконетти, вы сами не производили арест, не так ли?
— Нет.
— Автомобиль мистера Бантлинга остановили, в дальнейшем обыскали багажник и нашли тело мисс Прадо представители отдела полиции Майами-Бич до того, как вы прибыли на место, так?
— Да.
— А автомобиль мистера Бантлинга остановили и тело мисс Прадо обнаружили случайно, не так ли?
— Нет. Автомобиль мистера Бантлинга остановили за превышение скорости и недопустимые внешние повреждения, которые заметил один из полицейских из подразделения Майами-Бич.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111