ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Вы не слишком самоуверенны, Грациелла Джованна? — Ренцо посмотрел на нее с сомнением.
— В первый рейс отправятся только приглашенные, — заверила его Джиджи, — прямиком из Венеции в Нью-Йорк. Разве вы смогли бы отказаться от такого предложения?
— Любое предложение, исходящее от вас, моя радость, я приму с радостью.
Джиджи с блокнотом и ручкой в руках сидела в кресле самолета, уносящего ее назад в Калифорнию, и надписывала открытку к подарку, который приготовила для Элеоноры Колонны ко дню ее шестидесятипятилетия. Годовщина должна была отмечаться на следующей неделе. На протяжении последнего года Джиджи много раз бывала в Сан-Франциско, где работала с дизайнерами «Индиго Сиз», и старалась быть в курсе всех новшеств фирмы, дабы и рекламная кампания не отставала от жизни. За это время ее дружеские отношения с главой клана сильно укрепились. Теперь Джиджи всякий раз останавливалась в гостевой комнате в доме у Элеоноры и знала всю ее большую и дружную семью.
За пять дней пребывания в Нью-Йорке Джиджи выкроила время, чтобы походить по тем местам, где обычно отыскивала что-нибудь интересное из старинного белья, — ей хотелось найти что-нибудь ручной работы, относящееся к тем временам, когда женщины знали толк в таких вещах и понимали, что и небольшой части приоткрытого тела достаточно, чтобы пробудить в мужчине влечение. Сейчас в коробке рядом с нею лежала настоящая находка — купальный костюм столетней давности, предназначенный для купания эмансипированной дамы, да и то лишь после того, как колокольчик разогнал с пляжа всех мужчин.
Костюм состоял из четырех предметов, первым из которых была очень широкая накидка в пол из белого полотна с оборками по подолу и завязками под двойным гофрированным воротником. Когда женщина шла по пляжу, ее купальник должен был быть целиком скрыт под этим облачением. Под накидкой на отважной купальщице было платьице до колен с широкой юбкой и панталоны из тонкой ткани, доходившие почти до середины икры и собранные под коленкой. Платье и панталончики были в темно-синюю с белым полоску с вышивкой контрастного цвета. Завершал ансамбль кокетливый головной убор — широкая вышитая лента.
«Городок Довиль долго не мог прийти в себя после появления загадочной итальянки, которая однажды утром вышла на пляж и сразу же завладела вниманием мужского населения. В считанные дни во всей Нормандии в продаже не осталось ни одной подзорной труды. Скоро пронесся слух, что ее имя — Элеонора. Но кто она — танцовщица или благородная дама голубых кровей ? Путем подкупа служанок удалось выяснить только одно: она обладает телом куртизанки, кожей младенца, лицом ангела и скромностью монахини. И ей только пятнадцать лет. Обезумев от страсти, два молодых аристократа через тех же служанок стали осыпать ее роскошными подарками. Единственное, о чем они просили, — было мимолетное свидание с Элеонорой по пути от пляжа к карете, которая всегда ожидала ее после купания. Но она вернула подарки без ответа. Молодые люди каждый день наблюдали за ней в подзорную трубу и были настолько сражены в самое сердце, что не могли думать ни о чем другом. Однажды, заплатив сумму, которой хватило бы для подкупа самого президента Франции, они уговорили служанок дать им свои платья и шляпки, чтобы можно было проникнуть к их госпоже. Элеонора не заметила ничего необычного и, выйдя на берег, направилась в кабинку для переодевания. Мокрая ткань облепила ее тело, при виде которого молодые люди лишились дара речи. Элеонора не могла понять, почему медлят служанки, и, боясь простудиться, решила раздеться самостоятельно. Молодые люди пали на колени, стыдясь содеянного. Каждый из них в один миг понял, что готов положить жизнь за право называться супругом этой божественной женщины. Пряча от раскаяния глаза, они раскрылись перед Элеонорой, а та спокойно ответила: „В таком случае не мог бы один из вас подать мне полотенце?“ В тот вечер Элеонора появилась в казино Довиля в обществе обоих аристократов. С царственным видом она обошла игорные залы, заставив стихнуть на время даже звук рулетки. Украшениями к ее скромному наряду служили оранжевые цветы в волосах, ибо для бриллиантов она была еще слишком юна. На следующий день Элеонора не появилась на пляже, исчез и один из молодых аристократов — тот, что первым подал ей полотенце. Из достоверных источников известно, что с той поры они жили счастливо, переехав в далекую Калифорнию, где Элеонора сразу же стала царицей общества. Младшая дочь Элеоноры стала матерью Элеоноры Колонны, другой красавицы, понимающей толк в мокром купальном костюме.
С любовью, Джиджи».
Довольная собой, Джиджи вложила открытку в коробку и перевязала подарок лентой. После этого она позвонила стюарду и попросила подать обед. У нее впереди было несколько часов полета — достаточно времени, чтобы надписать открытки к заготовленным для Саши с Вито «свадебному комплекту белья» из пяти предметов, отделанному викторианским кружевом, и стильному смокингу с бархатным воротником работы Шарве.
В понедельник Джиджи явилась в агентство в такую рань, что думала, будет в числе первых голодных посетителей кафетерия. Ночью она почти не спала от перевозбуждения, поглощенная планом рекламной кампании для «Эсмеральды Уинтропа». Она ломала голову над тем, как найти на солнечной палубе местечко столу для пинг-понга. Это был единственный вид спорта, который ей удавался и который, по мнению Джиджи, был доступен абсолютно всем — даже самому неспортивному человеку. После целого часа размышлений о турнире, который длился бы на протяжении всего круиза и завершался бы вручением оригинальных призов, ей пришло в голову, что стол может быть раскладным, и тогда для него вообще не нужно много места. На этом она успокоилась и провалилась в глубокий сон, но уже в шесть часов вскочила, будто у нее над ухом прозвучала пожарная сирена.
— Привет, Полли, — поздоровалась Джиджи с секретаршей, беря себе тарелку для бутербродов.
— Привет, путешественница. Как Нью-Йорк?
— Фантастика. А вы тут как?
— Скоро узнаешь. Виктория срочно хочет тебя видеть — велела мне прислать тебя, как только появишься.
— А она уже здесь?
— Сегодня все рано, — ответила Полли с видом человека, посвященного в какую-то тайну.
— Так вот почему бутербродов уже нет, — разочарованно протянула Джиджи, беря себе две булочки с корицей и наливая стакан горячего чая. С едой она направилась к себе в кабинет, который в этот момент был пуст — Лизы Леви, способной художницы, работавшей с ней в паре, на месте не оказалось. Джиджи решила, что ничто из того, что ей скажет Виктория, не может быть важнее завтрака. Дома она не поела, и теперь у нее слегка кружилась голова.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116