Ее дыхание стало прерывистым. Он провел рукой по ее обнаженному бедру, игриво покусывая соски.
— Андре, Андре, я больше не могу! Я изнемогаю!
— Это прекрасно, — прошептал он. — Я хочу, чтобы ты забыла обо всем на свете, чтобы на волнах страсти унеслась на вершину блаженства.
Его губы заскользили по ее телу и коснулись заветного места.
Андре лег на нее, и Стефани ощутила тяжесть его сильного, мускулистого тела.
Высвободившись из его объятий, девушка склонилась, поцеловала шелковый кончик, взяла его в рот и стала ласкать языком.
— О Боже, — простонал он, опрокинул Стефани на спину, раздвинул ей ноги и вошел в нее.
Они двигались в одном ритме, все быстрее и быстрее, лаская друг друга, и пришли к финишу одновременно.
Ничего подобного Стефани прежде не испытывала. Это было неземное блаженство. Она словно растворилась в любимом, слившись с ним воедино.
Андре смотрел на Стефани затаив дыхание. Она лежала под ним необыкновенно красивая, с разметавшимися по подушке белокурыми волосами. Ее лицо все еще пылало от пережитой страсти. Он нежно прикоснулся губами к ее губам.
Он дождался ее и испытал ни с чем не сравнимое блаженство. Он чувствовал, как к нему возвращается жизнь. Его спящая красавица великолепна, и он не станет тревожить ее сон. Но как долго сможет он бороться с искушением? Стефани возбуждала его не только как женщина. С ней было интересно беседовать, спорить.
Ее духовный мир поражал Андре своим богатством и разнообразием. Ни к одной женщине он не испытывал ничего подобного. Даже представить себе такого не мог.
Слава Богу, она отказалась от своего безумного плана соединить его с Эбби. Но принадлежит ли она ему на самом деле? Останется ли с ним завтра? Не была ли ее любовь мимолетным увлечением, мотыльком, о котором она говорила? Эти мысли разрывали ему сердце. Он хотел обладать Стефани до конца дней своих.
Глава 37
Стефани разбудил запах корицы, шоколада и кофе. Она распахнула глаза и зажмурилась от мягкого света, наполнявшего комнату. Приподнявшись на локтях, над ней склонился Андре. Воспоминания о бурной ночи заставили Стефани покраснеть. Она отдавалась ему смело и страстно, и это было с ней впервые в жизни. Даже с Джимом не испытывала Стефани ничего подобного Она чувствовала себя несколько растерянной, но ни о чем не жалела.
Подумав о ситуации, девушка всполошилась.
— Святые небеса! Уже утро. Мне нужно вернуться к себе.
— Раньше позавтракаем.
Он кивнул на ночной столик.
Там стоял прелестный поднос, на подносе кофейник, две маленькие чашки и корзинка с булочками.
У Стефани потекли слюнки. Теперь ясно, откуда все эти дурманящие запахи.
Андре взял булочку и поднес ко рту Стефани.
Стряпуха испекла свои знаменитые сдобы с корицей и шоколадной помадкой. Они славятся на весь Юг.
— Хочешь, чтобы я растолстела?
— Если чуть-чуть, не возражал бы, — отозвался он. Девушка лизнула шоколадную глазурь.
— Восхитительно!
— Что я вижу? Ты слизываешь глазурь, а к булочке не притронулась? Что бы ты сказала детям, увидев, что они, не поев, взялись за десерт?
— Обожаю шоколад, — призналась Стефани и снова лизнула помадку.
— Ага! — обрадовался Андре. — У совершенной мадам Сарджент все же есть недостаток?
— И не один. — Она пробежала пальцами по его обнаженной груди.
Андре поцеловал Стефани, откусил кусочек сдобы и сунул в рот девушке. Она зажмурилась от удовольствия. А когда открыла глаза, Андре стал покрывать ее тело поцелуями.
— Ты такая вкусная, — бормотал он.
Они вместе ели булочку, пили кофе, целовались. Вдруг Стефани спохватилась.
— Андре, все было потрясающе, но если кто-нибудь войдет…
— И что? Нас тут же обвенчают.
— Обвенчают? Не стоит этим шутить.
— Я не шучу, Стефани. — Андре обнял ее за плечи. Его лицо посерьезнело. — Я прошу тебя стать моей женой.
— Твоей женой? Н-но почему?
— Почему? Потому что ты маленькая распутница. Ночью я убедился в этом.
— И только поэтому?
— Это не единственная причина, как тебе известно, — ответил он. — Нам хорошо вместе не только в постели.
— В каком-то смысле мы дополняем друг друга, — улыбнулась Стефани. — Но уверен ли ты в том, что можешь остепениться?
— Уверен, — ответил он не задумываясь. — Ты отличная мать и превосходная любовница.
Как ни хотела Стефани, принять предложение Андре не могла.
— Андре, мне кажется, ты поддался очарованию момента и просишь о невозможном.
— Почему?
— Потому что я не собираюсь вторично выходить замуж.
Кроме того, мы совершенно разные. И еще…
— Эбби?
— Я согласна, что ваш брак — не слишком удачная затея. Но представь, что с ней будет, когда она узнает о нас…
— Я уже позаботился об этом. Раз уж ты взяла на себя роль свахи, найдем ей подходящего жениха.
— Что? — ахнула Стефани.
— Тебе не приходило в голову, что она может выйти за кого-нибудь другого? Как насчет простофиль из ее квартета? Они постоянно вьются вокруг нее и пускают слюни. С ними у нее гораздо больше общего, чем со мной, не так ли? Еще есть преподобный Дирборн…
— Нет, нет, — возразила Стефани. — Никто из них не годится.
— Но почему? — изумился Андре.
— Потому что она любит тебя.
— Ерунда.
— Я знаю, что любит.
— Она тебе об этом сказала?
— Намекнула…
— Как объяснить ему, что участь Эбби ей известна? Не может же она рассказать ему о своем путешествии во времени.
— А почему, собственно, не открыть ему эту тайну? Тогда по крайней мере он будет знать, какая участь ждет Эбби.
— Так и быть, поведаю тебе совершенно невероятную историю. Только смотри не свались на пол, держись за стойку кровати.
— Что за чушь ты несешь?
— Я знаю, все это покажется тебе более чем странным, — начала Стефани. — Мне известно, что Эбби влюблена в тебя, потому что я пришла из другого времени — из будущего, где я… встречалась с призраком Эбби.
— Грандиозно, Стефани, — после минутного замешательства расхохотался Андре. — Но я не верю ни единому твоему слову. Тебе не удастся обвести меня вокруг пальца.
— Это чистая правда.
— Нет, горячечный бред.
— Наберись терпения и выслушай меня!
— Хорошо. — Он скрестил на груди руки. — Я люблю сказки.
— Андре, ты не раз спрашивал меня, откуда я появилась. Так вот, я пришла из будущего столетия, чтобы помочь Эбби.
— Господи! — всплеснул руками Андре. — Уж не горячка ли у тебя? — Он пощупал лоб девушки.
— Умоляю, выслушай меня!
— Что же, с сумасшедшими не спорят.
— Я жила в этом самом доме, но сто лет спустя, — продолжила Стефани. — Мы с сестрой Самантой получили его в наследство от нашей двоюродной бабки Магнолии. В доме поселились призраки — бабушки и многих других, в том числе и Эбби. Она на закате играла на своей расстроенной скрипке…
— Как мисс Перси на арфе в Данлейте?
— Совершенно верно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
— Андре, Андре, я больше не могу! Я изнемогаю!
— Это прекрасно, — прошептал он. — Я хочу, чтобы ты забыла обо всем на свете, чтобы на волнах страсти унеслась на вершину блаженства.
Его губы заскользили по ее телу и коснулись заветного места.
Андре лег на нее, и Стефани ощутила тяжесть его сильного, мускулистого тела.
Высвободившись из его объятий, девушка склонилась, поцеловала шелковый кончик, взяла его в рот и стала ласкать языком.
— О Боже, — простонал он, опрокинул Стефани на спину, раздвинул ей ноги и вошел в нее.
Они двигались в одном ритме, все быстрее и быстрее, лаская друг друга, и пришли к финишу одновременно.
Ничего подобного Стефани прежде не испытывала. Это было неземное блаженство. Она словно растворилась в любимом, слившись с ним воедино.
Андре смотрел на Стефани затаив дыхание. Она лежала под ним необыкновенно красивая, с разметавшимися по подушке белокурыми волосами. Ее лицо все еще пылало от пережитой страсти. Он нежно прикоснулся губами к ее губам.
Он дождался ее и испытал ни с чем не сравнимое блаженство. Он чувствовал, как к нему возвращается жизнь. Его спящая красавица великолепна, и он не станет тревожить ее сон. Но как долго сможет он бороться с искушением? Стефани возбуждала его не только как женщина. С ней было интересно беседовать, спорить.
Ее духовный мир поражал Андре своим богатством и разнообразием. Ни к одной женщине он не испытывал ничего подобного. Даже представить себе такого не мог.
Слава Богу, она отказалась от своего безумного плана соединить его с Эбби. Но принадлежит ли она ему на самом деле? Останется ли с ним завтра? Не была ли ее любовь мимолетным увлечением, мотыльком, о котором она говорила? Эти мысли разрывали ему сердце. Он хотел обладать Стефани до конца дней своих.
Глава 37
Стефани разбудил запах корицы, шоколада и кофе. Она распахнула глаза и зажмурилась от мягкого света, наполнявшего комнату. Приподнявшись на локтях, над ней склонился Андре. Воспоминания о бурной ночи заставили Стефани покраснеть. Она отдавалась ему смело и страстно, и это было с ней впервые в жизни. Даже с Джимом не испытывала Стефани ничего подобного Она чувствовала себя несколько растерянной, но ни о чем не жалела.
Подумав о ситуации, девушка всполошилась.
— Святые небеса! Уже утро. Мне нужно вернуться к себе.
— Раньше позавтракаем.
Он кивнул на ночной столик.
Там стоял прелестный поднос, на подносе кофейник, две маленькие чашки и корзинка с булочками.
У Стефани потекли слюнки. Теперь ясно, откуда все эти дурманящие запахи.
Андре взял булочку и поднес ко рту Стефани.
Стряпуха испекла свои знаменитые сдобы с корицей и шоколадной помадкой. Они славятся на весь Юг.
— Хочешь, чтобы я растолстела?
— Если чуть-чуть, не возражал бы, — отозвался он. Девушка лизнула шоколадную глазурь.
— Восхитительно!
— Что я вижу? Ты слизываешь глазурь, а к булочке не притронулась? Что бы ты сказала детям, увидев, что они, не поев, взялись за десерт?
— Обожаю шоколад, — призналась Стефани и снова лизнула помадку.
— Ага! — обрадовался Андре. — У совершенной мадам Сарджент все же есть недостаток?
— И не один. — Она пробежала пальцами по его обнаженной груди.
Андре поцеловал Стефани, откусил кусочек сдобы и сунул в рот девушке. Она зажмурилась от удовольствия. А когда открыла глаза, Андре стал покрывать ее тело поцелуями.
— Ты такая вкусная, — бормотал он.
Они вместе ели булочку, пили кофе, целовались. Вдруг Стефани спохватилась.
— Андре, все было потрясающе, но если кто-нибудь войдет…
— И что? Нас тут же обвенчают.
— Обвенчают? Не стоит этим шутить.
— Я не шучу, Стефани. — Андре обнял ее за плечи. Его лицо посерьезнело. — Я прошу тебя стать моей женой.
— Твоей женой? Н-но почему?
— Почему? Потому что ты маленькая распутница. Ночью я убедился в этом.
— И только поэтому?
— Это не единственная причина, как тебе известно, — ответил он. — Нам хорошо вместе не только в постели.
— В каком-то смысле мы дополняем друг друга, — улыбнулась Стефани. — Но уверен ли ты в том, что можешь остепениться?
— Уверен, — ответил он не задумываясь. — Ты отличная мать и превосходная любовница.
Как ни хотела Стефани, принять предложение Андре не могла.
— Андре, мне кажется, ты поддался очарованию момента и просишь о невозможном.
— Почему?
— Потому что я не собираюсь вторично выходить замуж.
Кроме того, мы совершенно разные. И еще…
— Эбби?
— Я согласна, что ваш брак — не слишком удачная затея. Но представь, что с ней будет, когда она узнает о нас…
— Я уже позаботился об этом. Раз уж ты взяла на себя роль свахи, найдем ей подходящего жениха.
— Что? — ахнула Стефани.
— Тебе не приходило в голову, что она может выйти за кого-нибудь другого? Как насчет простофиль из ее квартета? Они постоянно вьются вокруг нее и пускают слюни. С ними у нее гораздо больше общего, чем со мной, не так ли? Еще есть преподобный Дирборн…
— Нет, нет, — возразила Стефани. — Никто из них не годится.
— Но почему? — изумился Андре.
— Потому что она любит тебя.
— Ерунда.
— Я знаю, что любит.
— Она тебе об этом сказала?
— Намекнула…
— Как объяснить ему, что участь Эбби ей известна? Не может же она рассказать ему о своем путешествии во времени.
— А почему, собственно, не открыть ему эту тайну? Тогда по крайней мере он будет знать, какая участь ждет Эбби.
— Так и быть, поведаю тебе совершенно невероятную историю. Только смотри не свались на пол, держись за стойку кровати.
— Что за чушь ты несешь?
— Я знаю, все это покажется тебе более чем странным, — начала Стефани. — Мне известно, что Эбби влюблена в тебя, потому что я пришла из другого времени — из будущего, где я… встречалась с призраком Эбби.
— Грандиозно, Стефани, — после минутного замешательства расхохотался Андре. — Но я не верю ни единому твоему слову. Тебе не удастся обвести меня вокруг пальца.
— Это чистая правда.
— Нет, горячечный бред.
— Наберись терпения и выслушай меня!
— Хорошо. — Он скрестил на груди руки. — Я люблю сказки.
— Андре, ты не раз спрашивал меня, откуда я появилась. Так вот, я пришла из будущего столетия, чтобы помочь Эбби.
— Господи! — всплеснул руками Андре. — Уж не горячка ли у тебя? — Он пощупал лоб девушки.
— Умоляю, выслушай меня!
— Что же, с сумасшедшими не спорят.
— Я жила в этом самом доме, но сто лет спустя, — продолжила Стефани. — Мы с сестрой Самантой получили его в наследство от нашей двоюродной бабки Магнолии. В доме поселились призраки — бабушки и многих других, в том числе и Эбби. Она на закате играла на своей расстроенной скрипке…
— Как мисс Перси на арфе в Данлейте?
— Совершенно верно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76