Вернувшись, она легла прикорнуть и проснулась от смеха малышей, доносившегося из сада. Поскольку звуки музыки больше не раздавались, девушка решила, что Эбби вывела ребят на прогулку.
Надев новое белье, чулки, туфли и синее платье, девушка вышла на крыльцо. Каково же было ее удивление, когда она увидела во дворе Андре! Он обучал старших детишек и их приятелей, живших по соседству, верховой езде на шотландском пони. Темно-желтого цвета лошадка с пушистой шерсткой, густой серой гривой и таким же хвостиком была прелестной. Бо горделиво восседал на шотландце, а Андре водил животное по кругу.
Мужчина явно наслаждался обществом малышни, и Стефани невольно им залюбовалась. Прокатив еще двоих ребят, он велел мальчикам принести воды и овса, а девочкам — щетки и скребницы и показал им, как расседлать, почистить и накормить животное.
Андре — хороший отец, этого отрицать не станешь. Вообще у него масса достоинств и талантов.
Внизу Эбби не оказалось, и Стефани отправилась на ее поиски. Нашла она Эбби в ее комнате.
Девушка сидела за туалетным столиком, поправляя прическу. Вспомнив об Андре, Стефани почувствовала укол совести. Чувство вины придало ей решимости во что бы то ни стало помочь Эбби.
— Стефани, не скучаешь? — спросила Эбби.
— По правде говоря, — Стефани рассмеялась, — я немного вздремнула. А Андре занялся детьми.
— Да, ему нравится с ними играть, — кивнула Эбби.
— Мило с его стороны. Как прошла репетиция?
— Обычно мы собираемся раз в две недели, но с приближением сезона нужно встречаться по крайней мере два раза в неделю. Но и этим дело не ограничивается. Мистер Фортье и мистер Уистер репетируют чаще, поскольку живут по соседству в Старом квартале испанских офицеров рядом с площадью.
— Что ж, удобно, — согласилась Стефани.
— А мистер Трамбл придет ко мне завтра на частный урок. Ему требуется кое-какая помощь в технике.
— В технике и кое в чем другом, — заметила Стефани.
— Прошу прощения? — переспросила Эбби смущенно.
— Мне кажется, ты ему нравишься. — Стефани подмигнула подруге.
— О, Эбнер — неисправимый ловелас. — Эбби сделала неопределенный жест рукой. — Кроме того, у меня… другие обязательства. — Девушка замолчала.
Заметив ее смущение, Стефани решила действовать в открытую.
— Обязательства по отношению к Андре?
— Конечно, нет! — Эбби покраснела. — Ухаживать за ним и его детьми — для меня одно удовольствие.
— Скорее работа, и к тому же нелегкая, — заметила Стефани.
— Не вижу в этом ничего особенного. — Эбби смущенно улыбнулась.
Стефани, стоя за спиной подруги, рассматривала ее отражение в зеркале.
— Знаешь, вы могли бы пожениться с Андре, но для этого ты должна выглядеть немного эффектнее.
— Эффектнее?
— Почему ты не заказала себе ничего нового из одежды, когда мы ездили в город?
— Но я ношу траур…
— Срок траура кончился. Мы об этом уже говорили. Ты нарочно одеваешься так, чтобы не привлекать внимания?
— Не пристало девушке выставлять себя напоказ! — возразила Эбби, покраснев от негодования.
— Разве я предлагаю тебе носить все красное и ко всему прицеплять перья?
— Конечно, нет. — На губах Эбби мелькнула улыбка. — Но без траура я буду чувствовать себя голой.
— Хм-м, — задумалась Стефани. — Давай попробуем делать это постепенно.
— Что ты имеешь в виду?
Стефани подошла к шкафу.
— Можно взглянуть?
Эбби кивнула. Стефани стала перебирать одежду в гардеробе. Цвета преобладали мрачные, в основном черный. И вдруг Стефани заметила вишневую шаль.
— Посмотри, какая красота! — Она вынула шаль из гардероба.
— Эта? — удивилась Эбби. — Мне ее связала Кэти Бэнкс, но я ни разу не рискнула ее надеть.
— Она тебе очень пойдет. — Стефани пересекла комнату и набросила шаль девушке на плечи. — Взгляни, ты сразу преобразилась!
— Пожалуй, — согласилась Эбби, очень довольная.
— А где драгоценности и бижутерия? — поинтересовалась Стефани, бросив взгляд на туалетный столик.
— Я рассовала все по ящикам.
— Давай-ка посмотрим твое богатство.
Эбби выложила перед Стефани все свои украшения, и та долго в них рылась, пока наконец не выудила нитку жемчуга и несколько шелковых цветочков для прически, в тон шали. Надела на Эбби ожерелье, приколола к волосам цветы и спросила:
— Ну, как?
— Красиво. — Однако, поглядевшись в зеркало, Эбби тут же добавила: — Чересчур ярко…
— А что в этом плохого? — удивилась Стефани. — Поверь, это улучшит твои отношения с ребятишками.
— Сомневаюсь.
— В своем родном городе я работала в библиотеке и могу с уверенностью утверждать, что дети лучше реагируют на яркие краски. Более юный и привлекательный вид поможет тебе завоевать их авторитет.
— О, Стефани. — Эбби простодушно рассмеялась. — Я никогда не смогу справляться с ними так, как ты.
— Сможешь, уверяю тебя. Все дело в умении держать себя и соответствующим образом выглядеть. — С этими словами Стефани коснулась ее локтя. — Ну-ка распрями плечи.
— Да, мэм! — послушно отозвалась Эбби.
— А теперь сделай перед зеркалом строгое лицо.
После нескольких попыток Эбби покатилась со смеху.
— Эбби! — недовольно одернула ее Стефани.
— Слушаюсь!
Эбби попыталась придать лицу сердитое выражение, но из этого ничего не вышло.
— Ладно, это только начало, — вздохнула Стефани. — Теперь повторяй за мной; — Молодые люди, сейчас же прекратите!
— Молодые люди, сейчас же прекратите, — пробормотала Эбби.
— Эбби! — взмолилась подруга. — Тебе не хватает твердости!
— Потому что я — не ты, — заявила Эбби с несчастным видом.
— Но я не оставлю тебя в покое, — заявила Стефани. — Мы будем повторять это снова и снова… пока у тебя не получится!
Глава 18
Вернувшись к себе, Стефани обнаружила на туалетном столике небольшую жестяную коробочку в викторианском стиле, расписанную цветами и херувимам. На крышке было изображено сердце с надписью посредине: «С любовью и почтением».
В коробке оказались дорогие конфеты. Неужели опять Андре? Символ примирения после стычки? Но откуда он знает о ее слабости к шоколадным конфетам?
Девушка попробовала одну и зажмурилась, наслаждаясь Восхитительным вкусом. В комнате стоял едва уловимый аромат любимого рома Андре.
Но может, это не Андре и она все придумала, просто в очередной раз разыгралась фантазия? Андре Годдар будил ее воображение и дерзкие мечты. С этим пора кончать!
На ужин к ним явился неожиданный гость. Эбби, Стефани и дети уже собрались в столовой, Лили внесла поднос с фаршированными перепелами, от одного вида которых текли слюнки, когда в комнату вошел Андре в сопровождении высокого светловолосого господина. На незнакомце был белый костюм, галстук в виде шнурка и белая широкополая шляпа плантатора. Тонкое, худощавое лицо мужчины с резкими чертами показалось Стефани по-своему привлекательным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Надев новое белье, чулки, туфли и синее платье, девушка вышла на крыльцо. Каково же было ее удивление, когда она увидела во дворе Андре! Он обучал старших детишек и их приятелей, живших по соседству, верховой езде на шотландском пони. Темно-желтого цвета лошадка с пушистой шерсткой, густой серой гривой и таким же хвостиком была прелестной. Бо горделиво восседал на шотландце, а Андре водил животное по кругу.
Мужчина явно наслаждался обществом малышни, и Стефани невольно им залюбовалась. Прокатив еще двоих ребят, он велел мальчикам принести воды и овса, а девочкам — щетки и скребницы и показал им, как расседлать, почистить и накормить животное.
Андре — хороший отец, этого отрицать не станешь. Вообще у него масса достоинств и талантов.
Внизу Эбби не оказалось, и Стефани отправилась на ее поиски. Нашла она Эбби в ее комнате.
Девушка сидела за туалетным столиком, поправляя прическу. Вспомнив об Андре, Стефани почувствовала укол совести. Чувство вины придало ей решимости во что бы то ни стало помочь Эбби.
— Стефани, не скучаешь? — спросила Эбби.
— По правде говоря, — Стефани рассмеялась, — я немного вздремнула. А Андре занялся детьми.
— Да, ему нравится с ними играть, — кивнула Эбби.
— Мило с его стороны. Как прошла репетиция?
— Обычно мы собираемся раз в две недели, но с приближением сезона нужно встречаться по крайней мере два раза в неделю. Но и этим дело не ограничивается. Мистер Фортье и мистер Уистер репетируют чаще, поскольку живут по соседству в Старом квартале испанских офицеров рядом с площадью.
— Что ж, удобно, — согласилась Стефани.
— А мистер Трамбл придет ко мне завтра на частный урок. Ему требуется кое-какая помощь в технике.
— В технике и кое в чем другом, — заметила Стефани.
— Прошу прощения? — переспросила Эбби смущенно.
— Мне кажется, ты ему нравишься. — Стефани подмигнула подруге.
— О, Эбнер — неисправимый ловелас. — Эбби сделала неопределенный жест рукой. — Кроме того, у меня… другие обязательства. — Девушка замолчала.
Заметив ее смущение, Стефани решила действовать в открытую.
— Обязательства по отношению к Андре?
— Конечно, нет! — Эбби покраснела. — Ухаживать за ним и его детьми — для меня одно удовольствие.
— Скорее работа, и к тому же нелегкая, — заметила Стефани.
— Не вижу в этом ничего особенного. — Эбби смущенно улыбнулась.
Стефани, стоя за спиной подруги, рассматривала ее отражение в зеркале.
— Знаешь, вы могли бы пожениться с Андре, но для этого ты должна выглядеть немного эффектнее.
— Эффектнее?
— Почему ты не заказала себе ничего нового из одежды, когда мы ездили в город?
— Но я ношу траур…
— Срок траура кончился. Мы об этом уже говорили. Ты нарочно одеваешься так, чтобы не привлекать внимания?
— Не пристало девушке выставлять себя напоказ! — возразила Эбби, покраснев от негодования.
— Разве я предлагаю тебе носить все красное и ко всему прицеплять перья?
— Конечно, нет. — На губах Эбби мелькнула улыбка. — Но без траура я буду чувствовать себя голой.
— Хм-м, — задумалась Стефани. — Давай попробуем делать это постепенно.
— Что ты имеешь в виду?
Стефани подошла к шкафу.
— Можно взглянуть?
Эбби кивнула. Стефани стала перебирать одежду в гардеробе. Цвета преобладали мрачные, в основном черный. И вдруг Стефани заметила вишневую шаль.
— Посмотри, какая красота! — Она вынула шаль из гардероба.
— Эта? — удивилась Эбби. — Мне ее связала Кэти Бэнкс, но я ни разу не рискнула ее надеть.
— Она тебе очень пойдет. — Стефани пересекла комнату и набросила шаль девушке на плечи. — Взгляни, ты сразу преобразилась!
— Пожалуй, — согласилась Эбби, очень довольная.
— А где драгоценности и бижутерия? — поинтересовалась Стефани, бросив взгляд на туалетный столик.
— Я рассовала все по ящикам.
— Давай-ка посмотрим твое богатство.
Эбби выложила перед Стефани все свои украшения, и та долго в них рылась, пока наконец не выудила нитку жемчуга и несколько шелковых цветочков для прически, в тон шали. Надела на Эбби ожерелье, приколола к волосам цветы и спросила:
— Ну, как?
— Красиво. — Однако, поглядевшись в зеркало, Эбби тут же добавила: — Чересчур ярко…
— А что в этом плохого? — удивилась Стефани. — Поверь, это улучшит твои отношения с ребятишками.
— Сомневаюсь.
— В своем родном городе я работала в библиотеке и могу с уверенностью утверждать, что дети лучше реагируют на яркие краски. Более юный и привлекательный вид поможет тебе завоевать их авторитет.
— О, Стефани. — Эбби простодушно рассмеялась. — Я никогда не смогу справляться с ними так, как ты.
— Сможешь, уверяю тебя. Все дело в умении держать себя и соответствующим образом выглядеть. — С этими словами Стефани коснулась ее локтя. — Ну-ка распрями плечи.
— Да, мэм! — послушно отозвалась Эбби.
— А теперь сделай перед зеркалом строгое лицо.
После нескольких попыток Эбби покатилась со смеху.
— Эбби! — недовольно одернула ее Стефани.
— Слушаюсь!
Эбби попыталась придать лицу сердитое выражение, но из этого ничего не вышло.
— Ладно, это только начало, — вздохнула Стефани. — Теперь повторяй за мной; — Молодые люди, сейчас же прекратите!
— Молодые люди, сейчас же прекратите, — пробормотала Эбби.
— Эбби! — взмолилась подруга. — Тебе не хватает твердости!
— Потому что я — не ты, — заявила Эбби с несчастным видом.
— Но я не оставлю тебя в покое, — заявила Стефани. — Мы будем повторять это снова и снова… пока у тебя не получится!
Глава 18
Вернувшись к себе, Стефани обнаружила на туалетном столике небольшую жестяную коробочку в викторианском стиле, расписанную цветами и херувимам. На крышке было изображено сердце с надписью посредине: «С любовью и почтением».
В коробке оказались дорогие конфеты. Неужели опять Андре? Символ примирения после стычки? Но откуда он знает о ее слабости к шоколадным конфетам?
Девушка попробовала одну и зажмурилась, наслаждаясь Восхитительным вкусом. В комнате стоял едва уловимый аромат любимого рома Андре.
Но может, это не Андре и она все придумала, просто в очередной раз разыгралась фантазия? Андре Годдар будил ее воображение и дерзкие мечты. С этим пора кончать!
На ужин к ним явился неожиданный гость. Эбби, Стефани и дети уже собрались в столовой, Лили внесла поднос с фаршированными перепелами, от одного вида которых текли слюнки, когда в комнату вошел Андре в сопровождении высокого светловолосого господина. На незнакомце был белый костюм, галстук в виде шнурка и белая широкополая шляпа плантатора. Тонкое, худощавое лицо мужчины с резкими чертами показалось Стефани по-своему привлекательным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76