..
— Любовь, Генри? — Элизабет подмигнула Робийяру.
— Кто знает… — Улыбаясь, Робийяр взял Стефани за руку и повел к французскому окну.
— В чем дело, Генри?
— Я хочу побыть с вами наедине, — признался он, выходя с девушкой на террасу.
Дверь за ними закрылась, и Стефани охватило легкое беспокойство. На террасе было свежо, и она поежилась. Спальную часть дома отделял от основной внутренний дворик, утопающий в цветах и озаренный мягким светом, падающим из окон. В воздухе висел густой аромат цветущих роз, бегоний, трилистника и жасмина. Обстановка была интимной и романтичной.
— Генри, о чем вы хотели со мной поговорить? Все уже рассаживаются за стол.
— Это не займет много времени, — произнес Генри и, приблизившись к девушке, коснулся ее руки. — Вы не замерзли?
— Ночь теплая, — покачала головой Стефани.
— Стефани, я хочу вам кое-что сказать, — промолвил Генри, сжав ее ладони.
Ну вот, начинается.
— Только не сейчас, Генри.
— Но я должен, — продолжил он с глубоким вздохом. — Я понимаю, мы знакомы не так давно, но вы уже пленили мое воображение. Окажите мне честь стать моей женой.
Нетрудно было догадаться, о чем пойдет речь, и все же Стефани была застигнута врасплох.
— Генри, вы хороший человек, — сказала Стефани, — но, как вы правильно заметили, мы едва знакомы…
— С первой же нашей встречи я понял, что вы можете стать для меня идеальной женой. И тетушка Кэти со мной согласна. Я даже собирался сегодня объявить об этом…
— Сегодня? — вырвалось у Стефани. — Ни в коем случае!
— Почему?
— Потому что мы всего лишь добрые знакомые. К тому же на вас оказывает большое влияние тетя Кэти. Ей очень хочется поженить нас.
— Это не так, — возразил он и провел пальцами по щеке девушки. — Вы мне нужны, Стефани. Я это понял, как только увидел вас. Наш союз будет счастливым, тем более что тетушка его благословляет.
— Генри, я польщена вашим предложением, но не могу его принять.
— Но почему? Вы влюблены в Андре?
— С чего вы взяли?
— Думаете, я не вижу? — Генри помрачнел.
— Вам просто показалось. — Девушка пожала плечами.
— Тогда почему вы не хотите выйти за меня замуж? — не унимался Генри.
— Потому что не испытываю к вам никаких чувств, кроме дружеских.
— Чувства придут скорее, чем вы думаете.
— Генри, вы меня неправильно поняли. Мне приятно появляться с вами в обществе, но я никогда не давала вам повода думать, что между нами может быть нечто большее, чем дружба. Должна признаться, что до сих пор люблю своего мужа и… и не собираюсь выходить замуж. А главное, я собираюсь вернуться к родным, как только помогу Эбби встать на ноги.
— Вы это серьезно? — Генри, похоже, был ошеломлен.
— Серьезно.
— И вы не измените своего решения?
— Боюсь, что нет.
У Генри вырвался стон. Он выглядел совершенно потерянным. За такой короткий срок Генри влюбился в нее. Но разве у нее с Андре не произошло то же самое, хотя она этому сопротивлялась? И Стефани не могла не проникнуться к Генри сочувствием.
— Что ж, полагаю, это конец, — пробормотал он.
— Генри, мне очень жаль. — Она поцеловала его в щеку.
В этот момент дверь распахнулась.
— Генри, Стефани, пора…
Они отскочили друг от друга как ошпаренные. Во внутренний дворик вышел Андре. Стефани пришла в смятение.
— Я вам не помешал? — спросил он вкрадчиво.
— Не лезь не в свое дело! — крикнул Генри.
— Не в свое? — возмутился Андре. — Да будет тебе известно, что миссис Сарджент работает у меня и я должен заботиться о ее репутации.
Безапелляционное заявление Андре возмутило Стефани до глубины души.
— Не тебе говорить о репутации, Годдар, — произнес Генри. — Я ничего дурного Стефани не желал и порочить ее доброе имя не собирался. Я только что сделал ей предложение.
— Вот как? — Андре с угрожающим видом стал надвигаться на Генри, бросая сердитые взгляды на Стефани. — И что, получил согласие?
— Не твое дело! — взвилась девушка.
— Но ты его целовала!
— Убирайся к чертям!
— Я уйду, но и тебя прихвачу с собой! — Андре схватил Стефани за руку.
Генри встал между ними:
— Немедленно отпусти ее, или я вызову тебя на дуэль!
— Охотно приму твой вызов! — взревел Андре.
— Сейчас же прекратите! — закричала Стефани, разнимая мужчин. — Я не позволю вам драться из-за меня на дуэли!
— Тогда идем! — приказал Андре.
Чтобы не усугублять ситуацию, пришлось подчиниться.
— Весьма сожалею, — пробормотала Стефани, обращаясь к Генри.
— Нет! Вы не должны плясать под его дудку! Я не позволю!
— Пожалуйста, Генри. — Стефани коснулась его руки. — Я не хочу, чтобы ваша смерть была на моей совести. Возвращайтесь к гостям.
— Стефани…
— Прошу вас… со мной все будет в порядке.
— Полагаю, вы совершаете большую ошибку, — в отчаянии произнес Генри.
Андре не проронил больше ни слова. Схватив Стефани за руку, он потащил ее в столовую. К ее ужасу, все, включая Эбби, уже сидели за столом. В полном молчании Андре вывел девушку из комнаты. Собравшиеся с недоумением смотрели им вслед.
Глава 36
— Значит, ты собралась замуж за Генри? Отвечай! — потребовал Андре.
Разговор происходил в экипаже, мчавшемся в Хармони-Хаус.
— Я уже сказала, что тебя это не касается, — едва сдерживая ярость, ответила Стефани.
— Но ты член нашей семьи! Значит, касается!
— Лучше на себя посмотри! Ведешь себя безобразно. Ни с кем не считаешься.
— Ты себя опозорила сегодня.
— Нет! Это ты меня опозорил, когда тащил за собой на глазах у почтенных граждан Натчеза. А с бедной Эбби как поступил? Бросил одну?
— Уилли заедет за ней.
— Это ничего не изменит. Ты опозорил и ее, и меня. Погубил мою репутацию.
— Нечего прикидываться невинной овечкой. Я видел, как вы с Генри уединились.
— Уединились! — воскликнула Стефани. — Не вижу ничего предосудительного в том, что джентльмен просит у дамы руки!
— После двухнедельного знакомства?
— А сколько времени понадобилось тебе, чтобы предложить мне стать твоей любовницей?
— Ты с ним спала?
— Что?! Ах ты, мерзавец…
— Так спала или нет? — повторил он ледяным тоном.
— Нет! — Стефани едва не задохнулась от возмущения.
— Тогда при чем здесь мое предложение?
— Ты хотел показать, что добьешься своего любой ценой, — сказала она и сразу пожалела об этом.
— Отлично сказано, Стефани. Пожалуй, не стоит с тобой больше нянчиться. — Он коварно улыбнулся и, не дав Стефани рта раскрыть, привлек ее к себе и поцеловал.
— Как ты смеешь! — Она оттолкнула Андре.
— Стефани, немедленно скажи, приняла ли ты его предложение, иначе я за себя не ручаюсь!
— Не приняла, — простонала Стефани.
Андре просиял.
— Напрасно радуешься, негодяй. Не ради тебя не приняла, просто не собираюсь снова выходить замуж.
Взгляд Андре потеплел, и он легонько коснулся пальцами ее губ.
— Значит, своей первой любви ты никогда не забудешь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
— Любовь, Генри? — Элизабет подмигнула Робийяру.
— Кто знает… — Улыбаясь, Робийяр взял Стефани за руку и повел к французскому окну.
— В чем дело, Генри?
— Я хочу побыть с вами наедине, — признался он, выходя с девушкой на террасу.
Дверь за ними закрылась, и Стефани охватило легкое беспокойство. На террасе было свежо, и она поежилась. Спальную часть дома отделял от основной внутренний дворик, утопающий в цветах и озаренный мягким светом, падающим из окон. В воздухе висел густой аромат цветущих роз, бегоний, трилистника и жасмина. Обстановка была интимной и романтичной.
— Генри, о чем вы хотели со мной поговорить? Все уже рассаживаются за стол.
— Это не займет много времени, — произнес Генри и, приблизившись к девушке, коснулся ее руки. — Вы не замерзли?
— Ночь теплая, — покачала головой Стефани.
— Стефани, я хочу вам кое-что сказать, — промолвил Генри, сжав ее ладони.
Ну вот, начинается.
— Только не сейчас, Генри.
— Но я должен, — продолжил он с глубоким вздохом. — Я понимаю, мы знакомы не так давно, но вы уже пленили мое воображение. Окажите мне честь стать моей женой.
Нетрудно было догадаться, о чем пойдет речь, и все же Стефани была застигнута врасплох.
— Генри, вы хороший человек, — сказала Стефани, — но, как вы правильно заметили, мы едва знакомы…
— С первой же нашей встречи я понял, что вы можете стать для меня идеальной женой. И тетушка Кэти со мной согласна. Я даже собирался сегодня объявить об этом…
— Сегодня? — вырвалось у Стефани. — Ни в коем случае!
— Почему?
— Потому что мы всего лишь добрые знакомые. К тому же на вас оказывает большое влияние тетя Кэти. Ей очень хочется поженить нас.
— Это не так, — возразил он и провел пальцами по щеке девушки. — Вы мне нужны, Стефани. Я это понял, как только увидел вас. Наш союз будет счастливым, тем более что тетушка его благословляет.
— Генри, я польщена вашим предложением, но не могу его принять.
— Но почему? Вы влюблены в Андре?
— С чего вы взяли?
— Думаете, я не вижу? — Генри помрачнел.
— Вам просто показалось. — Девушка пожала плечами.
— Тогда почему вы не хотите выйти за меня замуж? — не унимался Генри.
— Потому что не испытываю к вам никаких чувств, кроме дружеских.
— Чувства придут скорее, чем вы думаете.
— Генри, вы меня неправильно поняли. Мне приятно появляться с вами в обществе, но я никогда не давала вам повода думать, что между нами может быть нечто большее, чем дружба. Должна признаться, что до сих пор люблю своего мужа и… и не собираюсь выходить замуж. А главное, я собираюсь вернуться к родным, как только помогу Эбби встать на ноги.
— Вы это серьезно? — Генри, похоже, был ошеломлен.
— Серьезно.
— И вы не измените своего решения?
— Боюсь, что нет.
У Генри вырвался стон. Он выглядел совершенно потерянным. За такой короткий срок Генри влюбился в нее. Но разве у нее с Андре не произошло то же самое, хотя она этому сопротивлялась? И Стефани не могла не проникнуться к Генри сочувствием.
— Что ж, полагаю, это конец, — пробормотал он.
— Генри, мне очень жаль. — Она поцеловала его в щеку.
В этот момент дверь распахнулась.
— Генри, Стефани, пора…
Они отскочили друг от друга как ошпаренные. Во внутренний дворик вышел Андре. Стефани пришла в смятение.
— Я вам не помешал? — спросил он вкрадчиво.
— Не лезь не в свое дело! — крикнул Генри.
— Не в свое? — возмутился Андре. — Да будет тебе известно, что миссис Сарджент работает у меня и я должен заботиться о ее репутации.
Безапелляционное заявление Андре возмутило Стефани до глубины души.
— Не тебе говорить о репутации, Годдар, — произнес Генри. — Я ничего дурного Стефани не желал и порочить ее доброе имя не собирался. Я только что сделал ей предложение.
— Вот как? — Андре с угрожающим видом стал надвигаться на Генри, бросая сердитые взгляды на Стефани. — И что, получил согласие?
— Не твое дело! — взвилась девушка.
— Но ты его целовала!
— Убирайся к чертям!
— Я уйду, но и тебя прихвачу с собой! — Андре схватил Стефани за руку.
Генри встал между ними:
— Немедленно отпусти ее, или я вызову тебя на дуэль!
— Охотно приму твой вызов! — взревел Андре.
— Сейчас же прекратите! — закричала Стефани, разнимая мужчин. — Я не позволю вам драться из-за меня на дуэли!
— Тогда идем! — приказал Андре.
Чтобы не усугублять ситуацию, пришлось подчиниться.
— Весьма сожалею, — пробормотала Стефани, обращаясь к Генри.
— Нет! Вы не должны плясать под его дудку! Я не позволю!
— Пожалуйста, Генри. — Стефани коснулась его руки. — Я не хочу, чтобы ваша смерть была на моей совести. Возвращайтесь к гостям.
— Стефани…
— Прошу вас… со мной все будет в порядке.
— Полагаю, вы совершаете большую ошибку, — в отчаянии произнес Генри.
Андре не проронил больше ни слова. Схватив Стефани за руку, он потащил ее в столовую. К ее ужасу, все, включая Эбби, уже сидели за столом. В полном молчании Андре вывел девушку из комнаты. Собравшиеся с недоумением смотрели им вслед.
Глава 36
— Значит, ты собралась замуж за Генри? Отвечай! — потребовал Андре.
Разговор происходил в экипаже, мчавшемся в Хармони-Хаус.
— Я уже сказала, что тебя это не касается, — едва сдерживая ярость, ответила Стефани.
— Но ты член нашей семьи! Значит, касается!
— Лучше на себя посмотри! Ведешь себя безобразно. Ни с кем не считаешься.
— Ты себя опозорила сегодня.
— Нет! Это ты меня опозорил, когда тащил за собой на глазах у почтенных граждан Натчеза. А с бедной Эбби как поступил? Бросил одну?
— Уилли заедет за ней.
— Это ничего не изменит. Ты опозорил и ее, и меня. Погубил мою репутацию.
— Нечего прикидываться невинной овечкой. Я видел, как вы с Генри уединились.
— Уединились! — воскликнула Стефани. — Не вижу ничего предосудительного в том, что джентльмен просит у дамы руки!
— После двухнедельного знакомства?
— А сколько времени понадобилось тебе, чтобы предложить мне стать твоей любовницей?
— Ты с ним спала?
— Что?! Ах ты, мерзавец…
— Так спала или нет? — повторил он ледяным тоном.
— Нет! — Стефани едва не задохнулась от возмущения.
— Тогда при чем здесь мое предложение?
— Ты хотел показать, что добьешься своего любой ценой, — сказала она и сразу пожалела об этом.
— Отлично сказано, Стефани. Пожалуй, не стоит с тобой больше нянчиться. — Он коварно улыбнулся и, не дав Стефани рта раскрыть, привлек ее к себе и поцеловал.
— Как ты смеешь! — Она оттолкнула Андре.
— Стефани, немедленно скажи, приняла ли ты его предложение, иначе я за себя не ручаюсь!
— Не приняла, — простонала Стефани.
Андре просиял.
— Напрасно радуешься, негодяй. Не ради тебя не приняла, просто не собираюсь снова выходить замуж.
Взгляд Андре потеплел, и он легонько коснулся пальцами ее губ.
— Значит, своей первой любви ты никогда не забудешь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76