ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Стефани нахмурилась. — Уж не Честер ли его купил?
Сэм, зардевшись от удовольствия, кивнула.
— Честер видел, как я пялилась на витрину антикварного магазина, и на другой день я получила этот подарок, перевязанный большим красным бантом. Он не разрешил мне заплатить за него, сказав, что наградой ему будет моя улыбка. — Сэм шаловливо подняла брови. — Что ж, он получил гораздо больше.
— Сэм, ты плутовка! — рассмеялась Стефани. — Вижу, у парня есть определенные таланты. Что ж, если, по-твоему, он стоит того, чтобы мириться с Милдред, я сдаюсь.
— И почему только я мирюсь с тобой! — Сэм игриво толкнула Стефани локтем. — Ты такая заноза!
— Забавно. Я только что собиралась сказать тебе то же самое.
Сестры расхохотались.
— Знаешь, сегодня, когда я распаковывала вещи, я думала о нас с тобой, — сказала Стефани, устремив задумчивый взгляд в темноту сада. — Вспоминала детство.
— Правда?
— Когда мы были маленькими и приезжали погостить к бабушке Магнолии. Выглянув в окно, я ясно представила, как мы носимся по розовому саду, ловим бабочек, а она сидит поблизости и читает сонеты Шекспира.
— О Стеф, какие сладкие воспоминания. — Лицо Сэм осветилось радостью. — Я тоже бережно храню в душе память о тех благословенных днях и так скучаю по старушке Магнолии!
— И я. Но у меня есть ты. — К горлу Стефани подступил ком. — Мы с тобой порой ссоримся, но я счастлива, что вернулась.
— Я тоже счастлива, что у меня есть ты, Стеф. — Сэм сжала ее руку. — Мне тебя очень недоставало.
— А мне тебя.
Наступила пауза. Молчание затянулось, Сэм взглянула на часы и присвистнула.
— Господи, как летит время! Мне нужно сделать с полдюжины звонков. Лето на носу, и ситуация на рынке недвижимости с каждым днем накаляется. Это в наших интересах.
Сэм вернулась в дом. Стефани уходить не спешила. В темноте ночи легкий ветерок пробегал по ее обнаженным рукам, и девушке казалось, что кто-то невидимый ласкает ее. Она погрузилась в воспоминания, навеянные таинственной музыкой, услышанной ею на лестнице.
Стефани познакомилась с Сарджентом, когда училась на старшем курсе университета. Джим, армейский офицер, приехал в отпуск в Оксфорд навестить свою семью. Стефани никогда не думала, что сможет влюбиться так быстро, да еще в столь юном возрасте. Они поженились, едва Стефани закончила учебу, и переехали в Форт-Беннинг, штат Джорджия, где дислоцировался его полк.
Они были невероятно счастливы, но судьба жестоко обошлась с ними. За несколько месяцев до третьей годовщины их свадьбы Джим погиб во время операции «Буря в пустыне» в Саудовской Аравии. В то утро Стефани проснулась, полная надежд, а легла спать вдовой, едва достигшей двадцати трех лет…
Стефани привезла тело Джима в Натчез и похоронила на местном кладбище, на отведенном их семье участке. Два месяца провела она с Сэм и Магнолией, залечивая душевную рану. Потом вернулась в Атланту и пошла работать библиотекарем в муниципальную школу.
Полгода назад, на похоронах Магнолии, Стефани узнала, что бабка оставила ей и сестре свое поместье. Мысль о переезде и возможности начать новую жизнь в этом тихом уголке пришлась Стефани по душе. Когда учебный год закончился, она уволилась, продала дом и переехала сюда, чтобы поселиться среди восхитительных старинных особняков, цветущих камелий и пьянящего жасмина.
Молодая женщина была счастлива, надеясь найти в старом поместье мир и покой.
Размышления Стефани прервали звуки вальса, и она замерла. Тихие и печальные, они в то же время были исполнены такой неутолимой страсти, что у Стефани перехватило дыхание. Ощущение было такое, что звуки исходят от самого дома.
— Кто играет? — тревожно спросила она и прислушалась.
Ее слова отозвались эхом, утонувшим в горестных рыданиях. Она отчетливо слышала их. И столько было страданий и боли в этих ранящих душу звуках!
Всю ночь Стефани мучили кошмары и странные видения. Над ней склонилась старая женщина с бледными заострившимися чертами и хриплым голосом прошептала:
— Я не могу обрести покой. Потому и привела тебя сюда, дитя мое…
Стефани вскрикнула и села на кровати. Но ничего, кроме непроницаемой тьмы, не увидела. Мирно жужжал кондиционер. Сердце у Стефани бешено колотилось. Ее била дрожь.
Неужели в доме поселился призрак старой Магнолии? И что значат слова: «Я не могу обрести покой. Потому и привела тебя сюда»?
Глава 2
— Как прошло первое собрание директоров, Стеф?
Этим вопросом Сэм встретила сестру в субботу вечером, едва та переступила порог Хармони-Хаус. Закрыв за собой дверь, Стефани через силу улыбнулась. Со дня ее приезда в Натчез прошло три недели.
— По-моему, хорошо. Похоже, директорату «Коллекции Франклин-стрит» я понравилась. Мне, как новому куратору, поручили подобрать старинные костюмы для участников ярмарки общины, которая состоится 4 июля. Честер даже похвалил меня, сказав, что я отлично справилась со своим первым сообщением.
— Стеф, ты меня очень тревожишь. — Сэм смотрела на сестру с нескрываемым сочувствием и озабоченностью. — Честер говорит, что ты выглядишь утомленной. Вчера вечером Милдред интересовалась, по-прежнему ли ты слышишь какие-то странные звуки.
— Господи, как бы мне хотелось ничего такого не слышать! — Стефани натянуто рассмеялась. — Но не волнуйся, сегодня я не заикнусь об этом при Честере и его матери. Не дам Милдред повода считать меня чокнутой.
— Тяжело, должно быть, испытывать то, чего не испытывают другие, — вздохнула Сэм. — Некоторые верят в привидения, но я не из их числа.
— Я тоже не верила, — заявила Стефани, не спуская глаз с сестры, — до поры до времени.
— Я искренне тебе сочувствую. — Сэм примирительно улыбнулась. — Разве не я одолжила тебе сегодня машину?
— Это совсем другое, — возразила Стефани. — У меня в комнате все исчезает — солнцезащитные очки, часы… Сегодня пропали даже автомобильные ключи.
— Но твои ключи не пропали, Стеф, — заверила ее сестра.
— Что ты хочешь этим сказать? — Стефани в отчаянии застонала.
— Сюрприз. — Сунув руку в карман брюк, Сэм извлекла связку ключей Стефани.
Та рот разинула от удивления.
— Где ты их нашла?
— У тебя на туалетном столике.
— Это невозможно! — воскликнула девушка. — Я перерыла всю комнату.
— Странно. Потому что ключи лежали на виду, — заметила Сэм. — Я принесла тебе чистое белье и увидела их.
— Господи! Кто-то хочет свести меня с ума, — пожаловалась Стефани.
— Рыдающая женщина, играющая на скрипке? — Сэм недоверчиво покачала головой.
— Но я и вправду слышу музыку! — Стефани всплеснула руками. — Особенно в полночь. Ночью слышу детские голоса, иногда плач младенца и еще какие-то звуки.
— Ты слишком болезненно на все реагируешь. Переезд, новая работа. Поделилась бы еще с кем-нибудь своими страхами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76