В такие моменты Стефани всегда вспоминала исполненную боли мольбу духа Эбби: «Он никогда не любил меня… Но что с этим поделаешь?»
Сможет ли Стефани разгадать эту загадку? Ангелом-хранителем она себя пока не чувствовала.
Пока Стефани боролась с сомнениями, Эбби вскинула голову и, быстро сунув розу в книгу, захлопнула ее.
— О, Стефани, я тебя не заметила.
— Не испугалась, надеюсь?
— Что ты! Я готовлюсь к заседанию нашего кружка во вторник вечером. Питер попросил меня возглавить обсуждение. Присоединяйся. Пока дети спят, можно расслабиться.
Стефани села в кресло-качалку.
— Как ты провела время с Андре?
— Мило, — пролепетала подруга. — Было приятно увидеть Дэвисов и узнать, что у них все хорошо и их радушно принимает дорогая Сара Энн Дорси.
— А как вел себя Андре?
— Как всегда, он настоящий кавалер. — Эбби покраснела.
— Но почему он оставил тебя одну?
— Чтобы поговорить с бывшим президентом Конфедерации, — ответила Эбби. — Андре просто обязан был воздать ему должное. Бедный президент всю свою жизнь посвятил делу, вел себя мужественно, а его с самого начала войны безжалостно чернили.
— Ты постоянно находишь Андре оправдания.
— В среду он пригласил меня в театр, — обронила Эбби.
— Вот как? — усмехнулась Стефани. — Ты рада?
— Конечно, почему бы нет? — Эбби потупилась.
— Тебе действительно хочется пойти с Андре в театр?
— Разве я тебе не говорила, что все считают нас женихом и невестой? — Эбби нервно рассмеялась.
— Да, но хочешь ли ты этого?
— Думаю, все к тому идет. Мой долг — стать его женой и растить детей.
— Ясно.
Ответы Эбби не рассеяли сомнений Стефани. Но заставить подругу сказать правду при ее скрытном характере было нелегкой задачей.
— Ты не пойдешь в театр со мной и Андре? — спросила Эбби.
— Спасибо. Меня пригласил Генри.
— У вас роман? — полюбопытствовала Эбби.
— Вообще-то я принимаю его приглашения прежде все го из-за Кэти. Она такая милая старушенция и неподражаемая рассказчица. Знает историю Натчеза как никто.
— Однажды, когда они с Генри у нас обедали, она развлекала всех историями о грабителях и убийцах, промышлявших на местной дороге. — Эбби перекрестилась. — Клянусь, в ту ночь я не сомкнула глаз. Кстати, не так уж плохо породниться с этой семьей.
— По-моему, Генри совсем не жаждет жениться. Это все тетке неймется. Не понимаю, почему Кэти так ко мне привязалась.
— Не понимаешь? — искренне изумилась Эбби. — Ты душка, Стефани, вот почему.
— Ладно, хватит обо мне. — Стефани спрятала улыбку. — Давай о тебе. Что ты наденешь в среду, чтобы сразить Андре наповал?
— Стефани, перестань! — Девушка покраснела.
Стефани погрозила подруге пальцем.
— На сей раз я не позволю тебе надеть черное, скорее сожгу все твои тряпки!
Эбби расхохоталась. «Слава Богу, вывела ее из мрачного настроения», — подумала Стефани.
Стефани расстелила на лужайке одеяло и расположилась на нем с детьми. Эбби не было. В этот день квартет играл на приеме у Фостеров.
Стефани читала детям рассказ «Рип ван Винкль». Эми, Гвен и Бо слушали как завороженные, даже Помпон, казалось, не пропускал ни единого слова. На скамейке с малышкой на руках сидела Марта.
— А он и вправду проспал двадцать лет? — спросила Гвен, когда Стефани закончила чтение.
— Конечно, именно так это себе представил Вашингтон Ирвинг.
— А я тоже мог бы проспать двадцать лет, — заявил Бо. Он вскочил на ноги, подобрав палку, бросил в Помпона, и они вместе умчались в заросли.
— Она вас любит, — обратилась Гвен к Стефани, глядя на Эми. — Все время садится к вам на колени.
— Ты меня любишь, крошка? — улыбнулась Стефани малышке.
— Да! — робко ответила Эми.
— Ей нужна мама, — задумчиво произнесла Гвен.
— У вас есть Эбби, — сказала Стефани.
— У нас была настоящая мама, — промолвила Гвен, поджав губки, — но она умерла. И никто не может ее заменить.
— Конечно, милая. Маму нельзя забыть.
— Но Эми еще маленькая. Может, она маму не помнит, и ей нужна новая.
— Не волнуйся, помнит.
— Вы и впрямь так считаете, мадам? — Личико девочки просветлело.
Стефани кивнула. Гвен вскочила.
— Вы мне тоже нравитесь. — С этими словами Гвен наклонилась, поцеловала Стефани в щеку и, не успела та опомниться, вприпрыжку унеслась прочь.
Признание Гвен явилось для Стефани настоящим откровением. Ребенок постепенно оттаивал, и эта маленькая победа была Стефани особенно дорога. Но в то же время ее тревожила. Она прибыла в этот мир, чтобы помочь Эбби соединиться с Андре Годдаром. Однако каждый прожитый день сближал с Андре и его детьми не Эбби, а Стефани.
Правда, и Эбби ничего не делала, чтобы укрепить свои позиции. Она была милой и обходительной, но при Андре по-прежнему тушевалась, а с детьми не всегда ладила, нервничала и оставалась им чужой. Возложила все свои обязанности на Стефани, а сама вязала, читала Библию и репетировала с квартетом.
Стефани тяжело вздохнула. Почему ее старания не приносят ощутимых результатов?
— Мадам Сарджент, — мужской голос вернул Стефани к действительности, — вы, похоже, производите впечатление на мое потомство.
Из-за развесистого дуба появился Андре в коричневом длиннополом сюртуке, песочного, цвета брюках и черной широкополой шляпе.
— И давно вы там стоите?
— Достаточно давно, чтобы узнать, что Гвен вас любит. — Он бросил шляпу на одеяло, подхватил на руки Эми и чмокнул ее в щеку. Девочка залилась смехом и обвила ручонками шею отца.
— Я собиралась вести детей домой, — сказала Стефани, поднимаясь.
Андре поставил Эми на землю и повернулся к Марте. Сара помахала ручкой и захотела, чтобы ее тоже опустили на землю, после чего шагнула к отцу, шлепнулась и захихикала. Андре взял ее на руки, расцеловал.
— Моя ты киска, мы оглянуться не успеем, как ты научишься ходить, — произнес он, передавая малышку няньке. — Марта, дорогая, пожалуйста, отведите детей в дом.
Мадам Сарджент придет через минуту.
— Слушаюсь, сэр.
— Оставшись наедине с Андре, Стефани заметила его пристальный взгляд.
— Я должна помочь Марте… — начала было она.
— Марта подождет, — сказал Андре, — мне нужно с тобой переговорить.
— О чем?
— Господи, как ты хороша! — Он поцеловал девушку в щеку.
— Андре, не надо, — с укором произнесла Стефани.
— Давай пройдемся до конюшни. — Он подобрал с одеяла шляпу и взял Стефани за руку.
— До конюшни? Хочешь опять увезти меня?
— Идем. — Андре потащил девушку за собой. Она едва за ним поспевала.
— Надеюсь, ты не сделаешь этого силой, — усмехнулась Стефани. — У меня есть право выбора?
— Выбора у тебя нет. Хочешь ты этого или не хочешь, но тебе придется проводить время со мной.
— Андре, это невозможно, — простонала она.
— Почему?
— «Потому что, к своему несчастью, я влюбилась в тебя», — подумала Стефани с замиранием сердца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Сможет ли Стефани разгадать эту загадку? Ангелом-хранителем она себя пока не чувствовала.
Пока Стефани боролась с сомнениями, Эбби вскинула голову и, быстро сунув розу в книгу, захлопнула ее.
— О, Стефани, я тебя не заметила.
— Не испугалась, надеюсь?
— Что ты! Я готовлюсь к заседанию нашего кружка во вторник вечером. Питер попросил меня возглавить обсуждение. Присоединяйся. Пока дети спят, можно расслабиться.
Стефани села в кресло-качалку.
— Как ты провела время с Андре?
— Мило, — пролепетала подруга. — Было приятно увидеть Дэвисов и узнать, что у них все хорошо и их радушно принимает дорогая Сара Энн Дорси.
— А как вел себя Андре?
— Как всегда, он настоящий кавалер. — Эбби покраснела.
— Но почему он оставил тебя одну?
— Чтобы поговорить с бывшим президентом Конфедерации, — ответила Эбби. — Андре просто обязан был воздать ему должное. Бедный президент всю свою жизнь посвятил делу, вел себя мужественно, а его с самого начала войны безжалостно чернили.
— Ты постоянно находишь Андре оправдания.
— В среду он пригласил меня в театр, — обронила Эбби.
— Вот как? — усмехнулась Стефани. — Ты рада?
— Конечно, почему бы нет? — Эбби потупилась.
— Тебе действительно хочется пойти с Андре в театр?
— Разве я тебе не говорила, что все считают нас женихом и невестой? — Эбби нервно рассмеялась.
— Да, но хочешь ли ты этого?
— Думаю, все к тому идет. Мой долг — стать его женой и растить детей.
— Ясно.
Ответы Эбби не рассеяли сомнений Стефани. Но заставить подругу сказать правду при ее скрытном характере было нелегкой задачей.
— Ты не пойдешь в театр со мной и Андре? — спросила Эбби.
— Спасибо. Меня пригласил Генри.
— У вас роман? — полюбопытствовала Эбби.
— Вообще-то я принимаю его приглашения прежде все го из-за Кэти. Она такая милая старушенция и неподражаемая рассказчица. Знает историю Натчеза как никто.
— Однажды, когда они с Генри у нас обедали, она развлекала всех историями о грабителях и убийцах, промышлявших на местной дороге. — Эбби перекрестилась. — Клянусь, в ту ночь я не сомкнула глаз. Кстати, не так уж плохо породниться с этой семьей.
— По-моему, Генри совсем не жаждет жениться. Это все тетке неймется. Не понимаю, почему Кэти так ко мне привязалась.
— Не понимаешь? — искренне изумилась Эбби. — Ты душка, Стефани, вот почему.
— Ладно, хватит обо мне. — Стефани спрятала улыбку. — Давай о тебе. Что ты наденешь в среду, чтобы сразить Андре наповал?
— Стефани, перестань! — Девушка покраснела.
Стефани погрозила подруге пальцем.
— На сей раз я не позволю тебе надеть черное, скорее сожгу все твои тряпки!
Эбби расхохоталась. «Слава Богу, вывела ее из мрачного настроения», — подумала Стефани.
Стефани расстелила на лужайке одеяло и расположилась на нем с детьми. Эбби не было. В этот день квартет играл на приеме у Фостеров.
Стефани читала детям рассказ «Рип ван Винкль». Эми, Гвен и Бо слушали как завороженные, даже Помпон, казалось, не пропускал ни единого слова. На скамейке с малышкой на руках сидела Марта.
— А он и вправду проспал двадцать лет? — спросила Гвен, когда Стефани закончила чтение.
— Конечно, именно так это себе представил Вашингтон Ирвинг.
— А я тоже мог бы проспать двадцать лет, — заявил Бо. Он вскочил на ноги, подобрав палку, бросил в Помпона, и они вместе умчались в заросли.
— Она вас любит, — обратилась Гвен к Стефани, глядя на Эми. — Все время садится к вам на колени.
— Ты меня любишь, крошка? — улыбнулась Стефани малышке.
— Да! — робко ответила Эми.
— Ей нужна мама, — задумчиво произнесла Гвен.
— У вас есть Эбби, — сказала Стефани.
— У нас была настоящая мама, — промолвила Гвен, поджав губки, — но она умерла. И никто не может ее заменить.
— Конечно, милая. Маму нельзя забыть.
— Но Эми еще маленькая. Может, она маму не помнит, и ей нужна новая.
— Не волнуйся, помнит.
— Вы и впрямь так считаете, мадам? — Личико девочки просветлело.
Стефани кивнула. Гвен вскочила.
— Вы мне тоже нравитесь. — С этими словами Гвен наклонилась, поцеловала Стефани в щеку и, не успела та опомниться, вприпрыжку унеслась прочь.
Признание Гвен явилось для Стефани настоящим откровением. Ребенок постепенно оттаивал, и эта маленькая победа была Стефани особенно дорога. Но в то же время ее тревожила. Она прибыла в этот мир, чтобы помочь Эбби соединиться с Андре Годдаром. Однако каждый прожитый день сближал с Андре и его детьми не Эбби, а Стефани.
Правда, и Эбби ничего не делала, чтобы укрепить свои позиции. Она была милой и обходительной, но при Андре по-прежнему тушевалась, а с детьми не всегда ладила, нервничала и оставалась им чужой. Возложила все свои обязанности на Стефани, а сама вязала, читала Библию и репетировала с квартетом.
Стефани тяжело вздохнула. Почему ее старания не приносят ощутимых результатов?
— Мадам Сарджент, — мужской голос вернул Стефани к действительности, — вы, похоже, производите впечатление на мое потомство.
Из-за развесистого дуба появился Андре в коричневом длиннополом сюртуке, песочного, цвета брюках и черной широкополой шляпе.
— И давно вы там стоите?
— Достаточно давно, чтобы узнать, что Гвен вас любит. — Он бросил шляпу на одеяло, подхватил на руки Эми и чмокнул ее в щеку. Девочка залилась смехом и обвила ручонками шею отца.
— Я собиралась вести детей домой, — сказала Стефани, поднимаясь.
Андре поставил Эми на землю и повернулся к Марте. Сара помахала ручкой и захотела, чтобы ее тоже опустили на землю, после чего шагнула к отцу, шлепнулась и захихикала. Андре взял ее на руки, расцеловал.
— Моя ты киска, мы оглянуться не успеем, как ты научишься ходить, — произнес он, передавая малышку няньке. — Марта, дорогая, пожалуйста, отведите детей в дом.
Мадам Сарджент придет через минуту.
— Слушаюсь, сэр.
— Оставшись наедине с Андре, Стефани заметила его пристальный взгляд.
— Я должна помочь Марте… — начала было она.
— Марта подождет, — сказал Андре, — мне нужно с тобой переговорить.
— О чем?
— Господи, как ты хороша! — Он поцеловал девушку в щеку.
— Андре, не надо, — с укором произнесла Стефани.
— Давай пройдемся до конюшни. — Он подобрал с одеяла шляпу и взял Стефани за руку.
— До конюшни? Хочешь опять увезти меня?
— Идем. — Андре потащил девушку за собой. Она едва за ним поспевала.
— Надеюсь, ты не сделаешь этого силой, — усмехнулась Стефани. — У меня есть право выбора?
— Выбора у тебя нет. Хочешь ты этого или не хочешь, но тебе придется проводить время со мной.
— Андре, это невозможно, — простонала она.
— Почему?
— «Потому что, к своему несчастью, я влюбилась в тебя», — подумала Стефани с замиранием сердца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76