ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Рорки теперь встречались все чаще и гнезда свои устраивали не в
укрытиях, возможно потому, что ни один человек не проходил через эти
места. Ран и Норна избегали встреч с ними. Время от времени раздавался
глухой низкий звук и щелканье, издаваемое сонным рорком, но даже если
рорки и замечали их, то ничем этого не проявляли. И снова, проходя по
рядам убитых морозом краснокрылок, они чувствовали, что за ними кто-то
наблюдает.
По приблизительным подсчетам Ломара они находились в самом центре
Роркленда. Следующий ориентир, которого они должны были достичь, будет
Холлоу Рок; после чего раньше или позже перед ними будет Ласт Ридж. Бури,
снег, дождь, холод, которые преследовали их вначале, прекратились, и
последовала цепочка спокойных безветренных, прохладных дней; в ясном
безоблачном небе постоянно видна была Пиа Сол.
Прежде, чем покинуть убежище на Тигги Хилл, Ран заметил что-то
втоптанное в пол. Это был наконечник копья; в одном месте он заострен;
очевидно, его затачивали, когда работающему что-то помешало; его уронили и
забыли о нем. Ран порылся еще и был вознагражден обломком точильного
камня. И то, и другое он, зевая, сунул в карман; там они и остались. Он и
не вспоминал о них, пока однажды, во время очередного привала, не заметил
высохшее молодое деревце, которое, казалось, по размеру и весу подходило
для древка копья.
Всадить наконечник на древко казалось несложным делом, и, пока Норна,
сидя на земле и смеясь, смотрела на него, он принялся насаживать
наконечник, как это делали в его присутствии дикие токи. Делая это, он
потерял равновесие и со смехом скатился по склону. Он встал на ноги при
помощи палки, когда услышал ее крик:
- За тобой... сзади... убей его... убей!
Рорк был огромным, и Ломару почему-то показалось, что он очень стар.
Он сидел в своем гнезде, наклонившись в одну сторону. Ран видел, как от
медленного дыхания его бока поднимались и опускались. Что-то сморщенное и
грязное свисало с рорка, и поверхность тела, где оно соприкасалось с этим
чем-то, была влажной, измятой, покрытой какой-то жидкостью. Рорк менял
шкуру.
Движением настолько внезапным, что его плечевой сустав чуть не
вывернулся наизнанку, Ран обеими руками поднял над головой пику. В
следующую секунду он хотел ударить ею чуждое ужасное создание, но эта
секунда так и не пришла. Причины не были ясны ему самому - ужасающее
очарование, возможно, смешанное с жалостью к беспомощному теперь существу,
- он этого не знал. Норна больше не кричала, но он слышал ее испуганное
всхлипывание, когда рорк медленно и болезненно, кренясь и карабкаясь,
поворачивался к нему.
У него был резкий и удивительно чуждый запах. Ничего похожего Ран не
знал, и эта необычайность была пугающей. Рорка нельзя даже сравнить с
предположительно безвредным созданием из старых лент, ибо смена шкуры
исказила, изуродовала его маску. Когда, углубившиеся в почву от тяжести
тела и усилий повернуться, рорк показал свои когти, они оказались
длинными, острыми и отвратительными. Звуки, которые издавал рорк,
напоминали ночной кошмар.
И все же Ран не мог заставить себя ударить рорка и бежать, зная, что
будет в безопасности.
Казалось, он окаменел. И тут рорк, полностью повернувшись к нему,
доказал, что старая токская сказка была удивительной, невероятной и
неправдоподобной правдой.
Рорк заговорил с ним.

5
Речевой аппарат рорка, его голосовые связки, грудная клетка и т.д.,
должны очень отличаться от речевого аппарата человека, ведь он не
млекопитающее. Звуки хрипели, гремели, щелкали, отдавались... Ран
чувствовал, что ожил сон, в котором рорк разговаривал с ним. Через секунду
он проснется. То, что звуки складываются в слова, а слова эти он понимает,
лишь усиливали это чувство. У него кружилась голова, рассудок его был в
опасности: ведь эти слова так соответствуют тем, что он слышал во сне.
Через секунду все стало реальным. Обнаружилась разница: рорк из сна
говорил "убью!", а настоящий рорк... что же он говорит?
Н_е _у_б_и_в_а_й_.
Н_е_...
Мышцы его сжимались и разжимались, но, успокаиваясь, он опустил пику.
За и над собой он услышал короткий вскрик Норны и звук ее падения. Он,
полуотвернувшись, начал подниматься по склону. И осознал, что слова рорка
обращены не к нему.
На склоне стояли два человека, одетые, как он потом понял, в старые
шкуры рорка; в руках у них дубины. Это были, несомненно, люди, как и он
сам, несомненно, был человеком: ничего чуждого не было в их телах.
Отличались лица, но это отличие не физическое. Глаза их смотрели на него
не так, как его глаза смотрели на них. Рот их не был сжат в той же линии и
щеки, брови - все лица выражение было другим. Он не смог бы описать эту
разницу, но она была очевидна и многозначительна.
Он знал, что эти люди никогда не жили среди подобных ему.
И он знал теперь, кто следил за ними.
Один из них, глядя на Ломара с выражением, которое могло означать
спокойствие, безмятежность, если бы не было настолько чуждым, что он, Ран,
не имел об этом никакого представления, - этот человек взглянул на него и
сказал:
- Не убивай.
Это человеческий голос, и в то же время очень странный, есть в нем
что-то от рорка. Это значило: Ломар не убьет рорка, рорк не убьет Ломара,
и двое новых людей не будут убивать никого. Это не предупреждение, не
просьба. Утверждение.
И Ломар поверил в него.
Он опустил пику с наконечником вниз.
- Нет... - сказал он неуверенно, - мы не убиваем... Я должен
подняться к ней...
Он указал на Норну, лежавшую без сознания. Один из людей протянул ему
руку и помог взобраться на склон, колени Рана перестали дрожать. Он
склонился над Норной.
- Девушка больна? - спросил человек. Он издал губами соболезнующие
звуки, какие делают ребенку.
Р_е_б_е_н_к_у_!
Голова Ломара закружилась. В этот момент он понял, что за люди стоят
перед ним и в чем их отличие. Он взял голову Норны в руки, похлопал по
щекам. Второй человек издал те же самые успокоительные и соболезнующие
звуки.
- Бедная девушка, - сказал он. За ними болезненно хрипел старый рорк,
усаживаясь вновь в своем гнезде. Норна открыла глаза.
Вначале им трудно было понимать друг друга. Словарь Ломара был
исключительно человеческим и в этом смысле, конечно, гораздо обширнее
словаря этих двоих. Но они умели говорить на языке рорков и часто
пользовались им, пока не поняли, что он их не понимает. Большей частью их
разговор шел на человеческом языке, хотя довольно искаженном, - с
усилиями, но он понимал их.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41