Дэйтлон поставил еще один плюс в пользу шофера. Но и без минусов не могло обойтись.
Впереди в миле пути появились синие мигалки патрульной машины. Сворачивать было некуда. Машина быстро приближалась к кордону. Двое полицейских, вооруженных автоматами, стояли посреди шоссе.
— Приготовьтесь, — скомандовал Дэйтлон.
— Не стоит беспокоиться, — вмешался новичок. — С этими ребятами я сумею договориться. Притворитесь спящими.
Один из полицейских махнул жезлом в сторону обочины. Мальчишка сбросил скорость и мягко подкатил к краю дороги, проехав на двадцать ярдов дальше патрульной машины.
Водитель шмыгнул носом, открыл дверь и пошел навстречу ленивым копам, которые и не думали двигаться с места.
Все оставшиеся в машине надвинули шляпы на носы и прикрыли пистолеты пиджаками. Через раскрытые окна они могли слышать разговор и в случае опасности вступить в схватку.
— Ха! Так это ты, сынок?! Опять на новой тачке? Никак получил премию за поимку Дэйтлона и купил себе «бентли» последнего издания?!
— Кого таранишь сегодня? — спросил другой голос.
— Стандартная халтурка. Правда, сегодня мистер Филлипс устраивал вечер у себя и он остался дома под столом, а мне позвонил его камердинер Мак и попросил отвезти его партнеров в Луисвилл. Это крупные рыбины, и им нужно быть с утра на месте. Мне-то плевать. Лишний четвертак никогда не помешает.
Копы, лениво передвигая ноги, направились к «бентли». Один из них сунул голову в открытое окно, но тут же отпрянул назад.
— Фу, ну и вонища!
— Они же пьют ведрами! — усмехнулся водитель.
— И охота тебе возить это дерьмо?!
— Без них на мотоцикл не соберешь. Только моему вислоухому боссу не говорите, что я отлучался с базы.
— Ладно, катись. К его приходу успеешь вернуться.
— Не забудь и с этих содрать по десятке за доставку.
— Пустой номер. Жаль, у меня не самосвал, а то кузов поднял — и порядок, все в одной куче.
Полицейские загоготали.
Мальчишка запрыгнул на место, мотор взревел, и «бентли» пустил столб пыли в глаза патрулю, так же, как это сделал водитель минутой раньше.
Когда машина отъехала на значительное расстояние, Дэйтлон поднял голову.
— Черт! Пришлось полбутылки джина вылить на обшивку.
Кейси оглянулся назад. Сигнальные огни исчезли в темноте.
— Ничего не скажешь, головастый парень.
Дэйтлон усмехнулся.
— Похвала Брэда — это пик человеческих возможностей. Гордись, чико!
— Такой человек, как я, вам всегда пригодится. У меня есть глаза, уши и немного мозгов.
— А ты что скажешь, Олин? — спросил Крис. — Или ты спишь? Вот нервы у человека!
— Зря смеетесь. У меня тут целая трагедия. Мушка пистолета зацепилась за шов в кармане. С ходу не выдернешь. А что могут ваши пушки против тех трещоток, что висели на шее копов?!
— Нас спасли, Олин. Все позади, забудь об этом!
— Согласен. Парень выдержал экзамен!
— Так вы меня принимаете? — подскочил на месте юноша.
— Не горячись, чико, следи за дорогой. Посмотрим, что скажет Тони.
— Хорошо. Только меня зовут не Чико, а…
— Стой! — оборвал его Дэйтлон. — Не торопись, малыш. Ты оставил свое имя на бензоколонке. Придет время, и ты сможешь к нему вернуться, но с той минуты, как ты сел в нашу машину, ты превратился в Чико. Ты находишься рядом с людьми, которые живут в долг, и в любую секунду рок может потребовать от нас самой дорогой расплаты — наши жизни! Мы уже не люди, мы — наглядное пособие. Нас никто не забудет, и нас не простят. И ты не должен совать свое имя в эту колонку. Чем больше людей будет знать о тебе, тем меньше шансов у тебя выжить. Стоит однажды назвать твое имя рядом с нашими, как тут же найдутся люди, которые укажут на тебя пальцем и найдут твои фотографии.
У нас мало надежды на получение рождественских подарков, и мы привыкли к этой мысли, но ты должен остаться в живых. Вот когда ты вернешься к людям, ты вновь обретешь свое имя, а Чико — это миф! Этот миф исчезнет или останется, но он ничего общего не будет иметь с тобой. Уж если нам не суждено будет вернуться к нормальной жизни, то за нас это сделаешь ты.
А те, кто потом будет коверкать наши деяния, делать из нас монстров, расписывать небылицы, ставить холодящие душу фильмы и торговать всем этим, пусть торгуют. Людям нужны легенды, идолы, кумиры и враги общества; скоморохи! Сейчас все можно выставить на продажу. Так пусть они торгуют идолом или зверем по имени Чико!
Дэйтлон замолк. В салоне воцарилась тишина. Чико неподвижно смотрел сквозь ветровое стекло на мчавшуюся навстречу автостраду.
6. Стечение обстоятельств.
По его подсчетам, они должны были прибыть сюда с минуты на минуту. Не отрывая взгляда от дверей отеля «Конгресс», Юл Холэман откинулся на спинку кресла и закурил. В холле отеля было много народа, и он не привлекал внимания. Какая-то команда спортсменов покидала гостиницу и толпилась в вестибюле, ожидая автобусов. В отеле жили члены совещания каких-то профсоюзов. Холэман успел выяснить обстановку в округе и решил, что лучшего места, чем этот отель, его подопечные не найдут. Холэман всю дорогу шел впереди на пять-шесть миль и у каждой крупной развилки сбавлял скорость, поджидая их. Когда машина Дэйтлона проходила мимо, он обгонял ее миль через пять и уходил вперед до следующего узла. В последний раз он обошел их на мосту через Огайо. Теперь он точно знал, что его не разыграли, и они действительно едут в Хендерсон. Феннер сам подсказал, где устроить ему ловушку.
Холэман поглядывал на подъездную дорогу к отелю, которая хорошо просматривалась сквозь огромные окна вестибюля.
Холэман не мог понять цели приезда в Хэндерсон Дэйтлона и его подручных. Невзрачный тихий городок у реки. Одно из самых тихих мест. Кроме рыбаков, которые селились в хижинах у самого берега, и заезжих периферийных бизнесменов, здесь никого не встретишь. Ни банков, ни крупных предприятий со своей кассой здесь не было. Неужели Феннер не солгал ему и они решили отдохнуть?! Не рановато ли?
Холэман не беспокоился, что они могут предпочесть отелю рыбачьи хижины, которые на милю растянулись вдоль берега реки, он полагал, что в такое позднее время они не станут блуждать в потемках, а припаркуются в центре городка. Он был уверен в этом и ждал. Холэман умел ждать, умел и действовать.
За четырнадцать лет полицейской карьеры он хорошо научился играть в такие игры и причислял себя к охотникам-профессионалам. Он любил этим заниматься и был азартным игроком.
Но теперь у него не было полицейского значка, а сам он работал на преступников. Это был первый минус. Вторым минусом Холэман считал соотношение сил, которое обычно было в его пользу, а в данный момент он имел соотношение один к трем против себя. Однако капитан держал главный козырь в своем рукаве. Он наблюдал, изучал, ощупывал свои жертвы, а его овечки не имели представления о том, что охотник у них под носом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222
Впереди в миле пути появились синие мигалки патрульной машины. Сворачивать было некуда. Машина быстро приближалась к кордону. Двое полицейских, вооруженных автоматами, стояли посреди шоссе.
— Приготовьтесь, — скомандовал Дэйтлон.
— Не стоит беспокоиться, — вмешался новичок. — С этими ребятами я сумею договориться. Притворитесь спящими.
Один из полицейских махнул жезлом в сторону обочины. Мальчишка сбросил скорость и мягко подкатил к краю дороги, проехав на двадцать ярдов дальше патрульной машины.
Водитель шмыгнул носом, открыл дверь и пошел навстречу ленивым копам, которые и не думали двигаться с места.
Все оставшиеся в машине надвинули шляпы на носы и прикрыли пистолеты пиджаками. Через раскрытые окна они могли слышать разговор и в случае опасности вступить в схватку.
— Ха! Так это ты, сынок?! Опять на новой тачке? Никак получил премию за поимку Дэйтлона и купил себе «бентли» последнего издания?!
— Кого таранишь сегодня? — спросил другой голос.
— Стандартная халтурка. Правда, сегодня мистер Филлипс устраивал вечер у себя и он остался дома под столом, а мне позвонил его камердинер Мак и попросил отвезти его партнеров в Луисвилл. Это крупные рыбины, и им нужно быть с утра на месте. Мне-то плевать. Лишний четвертак никогда не помешает.
Копы, лениво передвигая ноги, направились к «бентли». Один из них сунул голову в открытое окно, но тут же отпрянул назад.
— Фу, ну и вонища!
— Они же пьют ведрами! — усмехнулся водитель.
— И охота тебе возить это дерьмо?!
— Без них на мотоцикл не соберешь. Только моему вислоухому боссу не говорите, что я отлучался с базы.
— Ладно, катись. К его приходу успеешь вернуться.
— Не забудь и с этих содрать по десятке за доставку.
— Пустой номер. Жаль, у меня не самосвал, а то кузов поднял — и порядок, все в одной куче.
Полицейские загоготали.
Мальчишка запрыгнул на место, мотор взревел, и «бентли» пустил столб пыли в глаза патрулю, так же, как это сделал водитель минутой раньше.
Когда машина отъехала на значительное расстояние, Дэйтлон поднял голову.
— Черт! Пришлось полбутылки джина вылить на обшивку.
Кейси оглянулся назад. Сигнальные огни исчезли в темноте.
— Ничего не скажешь, головастый парень.
Дэйтлон усмехнулся.
— Похвала Брэда — это пик человеческих возможностей. Гордись, чико!
— Такой человек, как я, вам всегда пригодится. У меня есть глаза, уши и немного мозгов.
— А ты что скажешь, Олин? — спросил Крис. — Или ты спишь? Вот нервы у человека!
— Зря смеетесь. У меня тут целая трагедия. Мушка пистолета зацепилась за шов в кармане. С ходу не выдернешь. А что могут ваши пушки против тех трещоток, что висели на шее копов?!
— Нас спасли, Олин. Все позади, забудь об этом!
— Согласен. Парень выдержал экзамен!
— Так вы меня принимаете? — подскочил на месте юноша.
— Не горячись, чико, следи за дорогой. Посмотрим, что скажет Тони.
— Хорошо. Только меня зовут не Чико, а…
— Стой! — оборвал его Дэйтлон. — Не торопись, малыш. Ты оставил свое имя на бензоколонке. Придет время, и ты сможешь к нему вернуться, но с той минуты, как ты сел в нашу машину, ты превратился в Чико. Ты находишься рядом с людьми, которые живут в долг, и в любую секунду рок может потребовать от нас самой дорогой расплаты — наши жизни! Мы уже не люди, мы — наглядное пособие. Нас никто не забудет, и нас не простят. И ты не должен совать свое имя в эту колонку. Чем больше людей будет знать о тебе, тем меньше шансов у тебя выжить. Стоит однажды назвать твое имя рядом с нашими, как тут же найдутся люди, которые укажут на тебя пальцем и найдут твои фотографии.
У нас мало надежды на получение рождественских подарков, и мы привыкли к этой мысли, но ты должен остаться в живых. Вот когда ты вернешься к людям, ты вновь обретешь свое имя, а Чико — это миф! Этот миф исчезнет или останется, но он ничего общего не будет иметь с тобой. Уж если нам не суждено будет вернуться к нормальной жизни, то за нас это сделаешь ты.
А те, кто потом будет коверкать наши деяния, делать из нас монстров, расписывать небылицы, ставить холодящие душу фильмы и торговать всем этим, пусть торгуют. Людям нужны легенды, идолы, кумиры и враги общества; скоморохи! Сейчас все можно выставить на продажу. Так пусть они торгуют идолом или зверем по имени Чико!
Дэйтлон замолк. В салоне воцарилась тишина. Чико неподвижно смотрел сквозь ветровое стекло на мчавшуюся навстречу автостраду.
6. Стечение обстоятельств.
По его подсчетам, они должны были прибыть сюда с минуты на минуту. Не отрывая взгляда от дверей отеля «Конгресс», Юл Холэман откинулся на спинку кресла и закурил. В холле отеля было много народа, и он не привлекал внимания. Какая-то команда спортсменов покидала гостиницу и толпилась в вестибюле, ожидая автобусов. В отеле жили члены совещания каких-то профсоюзов. Холэман успел выяснить обстановку в округе и решил, что лучшего места, чем этот отель, его подопечные не найдут. Холэман всю дорогу шел впереди на пять-шесть миль и у каждой крупной развилки сбавлял скорость, поджидая их. Когда машина Дэйтлона проходила мимо, он обгонял ее миль через пять и уходил вперед до следующего узла. В последний раз он обошел их на мосту через Огайо. Теперь он точно знал, что его не разыграли, и они действительно едут в Хендерсон. Феннер сам подсказал, где устроить ему ловушку.
Холэман поглядывал на подъездную дорогу к отелю, которая хорошо просматривалась сквозь огромные окна вестибюля.
Холэман не мог понять цели приезда в Хэндерсон Дэйтлона и его подручных. Невзрачный тихий городок у реки. Одно из самых тихих мест. Кроме рыбаков, которые селились в хижинах у самого берега, и заезжих периферийных бизнесменов, здесь никого не встретишь. Ни банков, ни крупных предприятий со своей кассой здесь не было. Неужели Феннер не солгал ему и они решили отдохнуть?! Не рановато ли?
Холэман не беспокоился, что они могут предпочесть отелю рыбачьи хижины, которые на милю растянулись вдоль берега реки, он полагал, что в такое позднее время они не станут блуждать в потемках, а припаркуются в центре городка. Он был уверен в этом и ждал. Холэман умел ждать, умел и действовать.
За четырнадцать лет полицейской карьеры он хорошо научился играть в такие игры и причислял себя к охотникам-профессионалам. Он любил этим заниматься и был азартным игроком.
Но теперь у него не было полицейского значка, а сам он работал на преступников. Это был первый минус. Вторым минусом Холэман считал соотношение сил, которое обычно было в его пользу, а в данный момент он имел соотношение один к трем против себя. Однако капитан держал главный козырь в своем рукаве. Он наблюдал, изучал, ощупывал свои жертвы, а его овечки не имели представления о том, что охотник у них под носом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222