В конце концов, если опальный секретарь лжет, то их не пропустят через караульный коридор. Они посторонились и пропустили гостей в кабину.
На четвертом этаже дело обстояло не так просто. Стив вышел первым из лифта. Двое охранников тут же схватили его за руки.
— Мы обязаны вас задержать, мистер Джилбоди.
— У вас есть санкция прокурора? — спросил Дэйтлон.
— А вы останетесь у лифта. Мы вас не знаем и не получили на ваш счет инструкций.
— А надо бы знать! — сказал Слим и нанес сильный удар в подбородок охраннику.
Второй попытался достать пистолет, но ствол Дэйтлоновского кольта смотрел ему в лоб.
— Не шути с оружием, дружок.
Крис сделал резкое движение и рукоятка пистолета впечаталась в лоб охраннику. Он свалился на своего собрата, ушедшего на покой двумя секундами раньше.
Процессия проследовала в конец коридора, где находилась стальная дверь. Дэйтлон и Кейси встали слева, Слим справа, а Джилбоди нажал на кнопку звонка.
Створки в окошке раздвинулись и появилась половина лица.
— Мистер Джилбоди?
— Открывай Лекстер, рот разевать потом будешь.
Сработали электрические замки, дверь скрипнула и поползла назад. Когда она открылась полностью, Джилбоди отошел в сторону и первым влетел Слим, пропустив вперед свой кулак, который сбил стоящего на пути охранника. Следом вбежал Кейси, его нож не дал возможности взять из ячейки автомат другому сторожу. Дэйтлон сделал три выстрела и уложил троих. Остался тот, что сидел за пультом. Он сидел не шевелясь. Джилбоди вошел последним. Подойдя к столу, он выдвинул верхний ящик достал из него двенадцатизарядный пистолет и, приставив ствол к виску диспетчера, тихо сказал:
— Вызови лифт, Гарри.
Тот не шелохнулся.
Джилбоди снял пистолет с предохранителя и взвел курок.
Гарри повернул ключ в замке и набрал четыре цифры на пульте. Двери в стене открылись, открывая доступ к кабине.
— Здесь надо кому-то остаться, — сказал Стив. — Он может заблокировать лифт.
— Останется Слим, — коротко бросил Дэйтлон и вошел в кабину.
Коридор пятого, секретного этажа, пустовал.
— Разрешите мне пройти первому, — сказал Джилбоди. — Я не хочу, чтобы Люк наделал глупостей. Мы его не предупредили о визите.
Дэйтлон кивнул головой.
Люк сидел в приемной на своем излюбленном облезлом табурете, прислонившись к стене. Он ждал, когда Чарли закончит свою работу. Ему предстояло везти это шарообразное животное в его усадьбу. Люк устал. Уже год, как он вынашивал план ухода от Чарли, но никак не мог решиться на это. Он знал, как Чарли реагирует на побеги. Феннеру повезло, Джилбоди не повезет. Люк решил испробовать на шкуре секретаря возможность исчезновения. Результатов он до сих пор не получил.
Тихий звук заставил Люка прислушаться. Он взглянул на дверную ручку. Она медленно поворачивалась. В долю секунды в его руке оказался пистолет.
Дверь открылась и на пороге появился Джилбоди.
Люк облегченно вздохнул.
— Значит ты добрался?
— Олин погиб. Я не успел.
— А ты?
— Я с гостями. Они к Чарли. Ты не передумал?
— Нет. Я с вами.
В приемную вошли Дэйтлон и Кейси. Люк встал и подал Крису свой пистолет.
Дэйтлон взял его и сунул за пояс.
— Созрел? — спросил Дэйтлон.
— Год назад.
— Посмотрим. — Он повернулся к Джилбоди. — Я не хочу беспокоить человека без доклада. Исполни еще раз свои секретарские обязанности.
Чарли закончил проверку счетов и потер руки. Прибыль росла день ото дня. Заказы превышали заводские мощности, и он вынужден был отказывать мелким оптовикам и перекупщикам. Дело встало на серьезные рельсы. Доккер вспомнил о своем возрасте. Он упустил время, он был слишком занят. Вся надежда возлагалась на Эвелин, которая родит ему сына и у него вырастет достойный наследник. Чарли был убежден, что у зрелых умных родителей рождаются крепкие умные дети.
Чарли откинулся на спинку кресла и увидел стоящего в дверях Стива Джилбоди. Он не поверил своим глазам и нажал на кнопку звонка, но Люк не появился. Галлюцинация, мираж, переутомление, — что это?
— Это я, сэр. В приемной мистер Дэйтлон. Вы неоднократно заявляли, что хотели бы познакомиться с этим человеком. Он бросил все свои дела и прилетел в Нью-Йорк на частном самолете. Он ограничен во времени. Изволите принять?
Чарли молчал. Ему стало холодно и неуютно. Джилбоди вышел в приемную и отчеканил:
— Мистер Дэйтлон, мой бывший босс ждет вас.
Крис вошел в кабинет неторопливой походкой, осмотрелся и, заметив портрет Наполеона, усмехнулся и сказал:
— Страдаете манией величия, маэстро?!
Джилбоди зашел следом и сдвинул створки дверей. Дэйтлон подошел к столу и сел в кресло. Некоторое время они молча изучали друг друга.
— Как добрались? — спросил Доккер надтреснутым голосом.
— Благодарю. Ради нашей встречи я готов был слетать и в Австралию.
— Приятно слышать, что я заслуживаю внимания такого делового человека, как вы.
Чарли почувствовал, как язык его разбух и, будто покрылся шерстью. Он хотел закурить, но у него дрожали руки, а он не мог показать свою слабость.
— Что заставило вас посетить меня?
— Ваша настойчивость, мистер Доккер, с которой вы каждый день мне надоедали. Очевидно, вы не потерпели бы, чтобы кто-то мешал вам работать, но не подумали о том, что мне тоже это не понравится. Вы добились своего, я здесь!
Уголки его рта дрогнули в усмешке.
— Сколько вы хотите, мистер Дэйтлон?
— Немного. Вашу жизнь.
— Но может быть мы зароем топор войны. Я не хочу мелочиться. Я предлагаю вам половину моего состояния в наличных. Десять миллионов долларов.
У Джилбоди от услышанной суммы отвисла челюсть.
— Это хорошее предложение, мистер Дэйтлон. Вам стоит подумать.
Свет настольной лампы придавал сморщенной коже Чарли цвет вареной телятины. Он старел на глазах и выглядел жалким торговцем краденого.
— Феннер стоил дороже! Люди, с которыми я прошел через ад, не имеют цены, Чарли. Вы не сумели оценить Феннера.
— Я ценил его и хотел вернуть обратно.
Крис взглянул на него, словно мазнул малярной кистью.
— Странный способ вы для этого выбрали. Феннер мертв. И сделали это вы, Доккер. Я обязан с вами рассчитаться. Это мой долг, а я возвращаю долги всем. Никто не смеет выпускать свои грязные лапы в мой улей!
— Двадцать миллионов! Это все, что у меня есть!
Водянистые глаза Чарли смотрели на Дэйтлона с мольбой и обреченностью.
— Сожалею, но я не могу терять с вами время. Ваша персона украла у меня драгоценное время. Я очень редко нарушаю свой график. Я никогда не лез в ваши дела, но вы сочли возможным действовать по своему усмотрению. Напрасно! Вы проиграли в этом гейме, мистер Доккер!
— Я преклоняюсь перед вашей стойкостью, смелостью, умом и дерзостью, мистер Дэйтлон. Вы правы, я проиграл. Я догадывался, что проиграю, но я не мог отказаться от этой партии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222
На четвертом этаже дело обстояло не так просто. Стив вышел первым из лифта. Двое охранников тут же схватили его за руки.
— Мы обязаны вас задержать, мистер Джилбоди.
— У вас есть санкция прокурора? — спросил Дэйтлон.
— А вы останетесь у лифта. Мы вас не знаем и не получили на ваш счет инструкций.
— А надо бы знать! — сказал Слим и нанес сильный удар в подбородок охраннику.
Второй попытался достать пистолет, но ствол Дэйтлоновского кольта смотрел ему в лоб.
— Не шути с оружием, дружок.
Крис сделал резкое движение и рукоятка пистолета впечаталась в лоб охраннику. Он свалился на своего собрата, ушедшего на покой двумя секундами раньше.
Процессия проследовала в конец коридора, где находилась стальная дверь. Дэйтлон и Кейси встали слева, Слим справа, а Джилбоди нажал на кнопку звонка.
Створки в окошке раздвинулись и появилась половина лица.
— Мистер Джилбоди?
— Открывай Лекстер, рот разевать потом будешь.
Сработали электрические замки, дверь скрипнула и поползла назад. Когда она открылась полностью, Джилбоди отошел в сторону и первым влетел Слим, пропустив вперед свой кулак, который сбил стоящего на пути охранника. Следом вбежал Кейси, его нож не дал возможности взять из ячейки автомат другому сторожу. Дэйтлон сделал три выстрела и уложил троих. Остался тот, что сидел за пультом. Он сидел не шевелясь. Джилбоди вошел последним. Подойдя к столу, он выдвинул верхний ящик достал из него двенадцатизарядный пистолет и, приставив ствол к виску диспетчера, тихо сказал:
— Вызови лифт, Гарри.
Тот не шелохнулся.
Джилбоди снял пистолет с предохранителя и взвел курок.
Гарри повернул ключ в замке и набрал четыре цифры на пульте. Двери в стене открылись, открывая доступ к кабине.
— Здесь надо кому-то остаться, — сказал Стив. — Он может заблокировать лифт.
— Останется Слим, — коротко бросил Дэйтлон и вошел в кабину.
Коридор пятого, секретного этажа, пустовал.
— Разрешите мне пройти первому, — сказал Джилбоди. — Я не хочу, чтобы Люк наделал глупостей. Мы его не предупредили о визите.
Дэйтлон кивнул головой.
Люк сидел в приемной на своем излюбленном облезлом табурете, прислонившись к стене. Он ждал, когда Чарли закончит свою работу. Ему предстояло везти это шарообразное животное в его усадьбу. Люк устал. Уже год, как он вынашивал план ухода от Чарли, но никак не мог решиться на это. Он знал, как Чарли реагирует на побеги. Феннеру повезло, Джилбоди не повезет. Люк решил испробовать на шкуре секретаря возможность исчезновения. Результатов он до сих пор не получил.
Тихий звук заставил Люка прислушаться. Он взглянул на дверную ручку. Она медленно поворачивалась. В долю секунды в его руке оказался пистолет.
Дверь открылась и на пороге появился Джилбоди.
Люк облегченно вздохнул.
— Значит ты добрался?
— Олин погиб. Я не успел.
— А ты?
— Я с гостями. Они к Чарли. Ты не передумал?
— Нет. Я с вами.
В приемную вошли Дэйтлон и Кейси. Люк встал и подал Крису свой пистолет.
Дэйтлон взял его и сунул за пояс.
— Созрел? — спросил Дэйтлон.
— Год назад.
— Посмотрим. — Он повернулся к Джилбоди. — Я не хочу беспокоить человека без доклада. Исполни еще раз свои секретарские обязанности.
Чарли закончил проверку счетов и потер руки. Прибыль росла день ото дня. Заказы превышали заводские мощности, и он вынужден был отказывать мелким оптовикам и перекупщикам. Дело встало на серьезные рельсы. Доккер вспомнил о своем возрасте. Он упустил время, он был слишком занят. Вся надежда возлагалась на Эвелин, которая родит ему сына и у него вырастет достойный наследник. Чарли был убежден, что у зрелых умных родителей рождаются крепкие умные дети.
Чарли откинулся на спинку кресла и увидел стоящего в дверях Стива Джилбоди. Он не поверил своим глазам и нажал на кнопку звонка, но Люк не появился. Галлюцинация, мираж, переутомление, — что это?
— Это я, сэр. В приемной мистер Дэйтлон. Вы неоднократно заявляли, что хотели бы познакомиться с этим человеком. Он бросил все свои дела и прилетел в Нью-Йорк на частном самолете. Он ограничен во времени. Изволите принять?
Чарли молчал. Ему стало холодно и неуютно. Джилбоди вышел в приемную и отчеканил:
— Мистер Дэйтлон, мой бывший босс ждет вас.
Крис вошел в кабинет неторопливой походкой, осмотрелся и, заметив портрет Наполеона, усмехнулся и сказал:
— Страдаете манией величия, маэстро?!
Джилбоди зашел следом и сдвинул створки дверей. Дэйтлон подошел к столу и сел в кресло. Некоторое время они молча изучали друг друга.
— Как добрались? — спросил Доккер надтреснутым голосом.
— Благодарю. Ради нашей встречи я готов был слетать и в Австралию.
— Приятно слышать, что я заслуживаю внимания такого делового человека, как вы.
Чарли почувствовал, как язык его разбух и, будто покрылся шерстью. Он хотел закурить, но у него дрожали руки, а он не мог показать свою слабость.
— Что заставило вас посетить меня?
— Ваша настойчивость, мистер Доккер, с которой вы каждый день мне надоедали. Очевидно, вы не потерпели бы, чтобы кто-то мешал вам работать, но не подумали о том, что мне тоже это не понравится. Вы добились своего, я здесь!
Уголки его рта дрогнули в усмешке.
— Сколько вы хотите, мистер Дэйтлон?
— Немного. Вашу жизнь.
— Но может быть мы зароем топор войны. Я не хочу мелочиться. Я предлагаю вам половину моего состояния в наличных. Десять миллионов долларов.
У Джилбоди от услышанной суммы отвисла челюсть.
— Это хорошее предложение, мистер Дэйтлон. Вам стоит подумать.
Свет настольной лампы придавал сморщенной коже Чарли цвет вареной телятины. Он старел на глазах и выглядел жалким торговцем краденого.
— Феннер стоил дороже! Люди, с которыми я прошел через ад, не имеют цены, Чарли. Вы не сумели оценить Феннера.
— Я ценил его и хотел вернуть обратно.
Крис взглянул на него, словно мазнул малярной кистью.
— Странный способ вы для этого выбрали. Феннер мертв. И сделали это вы, Доккер. Я обязан с вами рассчитаться. Это мой долг, а я возвращаю долги всем. Никто не смеет выпускать свои грязные лапы в мой улей!
— Двадцать миллионов! Это все, что у меня есть!
Водянистые глаза Чарли смотрели на Дэйтлона с мольбой и обреченностью.
— Сожалею, но я не могу терять с вами время. Ваша персона украла у меня драгоценное время. Я очень редко нарушаю свой график. Я никогда не лез в ваши дела, но вы сочли возможным действовать по своему усмотрению. Напрасно! Вы проиграли в этом гейме, мистер Доккер!
— Я преклоняюсь перед вашей стойкостью, смелостью, умом и дерзостью, мистер Дэйтлон. Вы правы, я проиграл. Я догадывался, что проиграю, но я не мог отказаться от этой партии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222