ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вам вся жизнь подавалась на тарелочке, а мне приходилось перегрызать людям глотки, но я так ничего и не достиг.
На камине зазвенел телефон. Заговорщики повернули головы к аппарату, затем переглянулись.
— Ты ждешь звонка?
— Девочки звонят без перебоя. Просто мы напряжены.
— Подойди к телефону.
Стив снял трубку и попытался разыграть веселость.
— Я вас слушаю. Стив у телефона.
Но у него получилось что-то похожее на карканье.
— Мистер Джилбоди, звонит Бэсси. Извините за беспокойство, но мистер Доккер вызывает вас к себе.
— Спасибо, крошка. Я скоро буду.
Стив опустил трубку на рычаг.
— Кажется, мы опоздали! Чарли требует меня к себе. И это после того, как он не замечал меня в течение двух недель и даже не отвечал на приветствия.
— Да. Дело осложнилось, но план менять поздно. Пора сматываться.
Люк достал ключи от машины и передал Стиву.
— Собери самое необходимое и к черному ходу.
Через десять минут они вышли на улицу. Люк свернул налево, а Стив направо.
До семи вечера он мотался по Нью-Йорку на синем «бьюике» и не отрывал взгляда от зеркала заднего обзора. Стив срывал машину с места на светофоре; нарушая правила, сворачивал на высокой скорости на перекрестках. Он пытался обнаружить слежку любым путем, но не понимал, что делал себе вред.
Когда Люк инструктировал Стива, он тоже не мог предположить, что Чарли поступит умнее и проще, чем противник.
Чарли связался с начальником департамента дорожной полиции и дал ему конкретное задание, чтобы как только обнаружат машину с его секретарем, взяли ее под наблюдение и сообщали ему обо всех ее передвижениях.
Приказ Чарли выполнялся безукоризненно. Возможно, что ни один полицейский не обратил бы внимания на водителя скромного «бьюика», если бы тот не начал грубо нарушать правила дорожного движения. Постовая и дорожная полиция города передавали дежурному точный маршрут следования Стива Джилбоди, при этом ни одна машина его не преследовала. Маленький Токси получил от Чарли описание «бьюика» и спокойно дремал за рулем своего «паккарда» в центре города. Когда Джилбоди вырвался за территорию Нью-Йорка, и взял курс на Филадельфию, то убийца номер один, Маленький Токси, получил эту информацию через три минуты и включил двигатель. Токси рассчитывал нагнать беглеца на сороковой или пятидесятой миле. Ему и в голову не приходила мысль, что жертва может ускользнуть от него.
Джилбоди тем временем снизил скорость. У него в запасе было около двух суток и он не торопился.
5. Долги в портфеле курьера
Дома на Линкольн-стрит обслуживались на высоком уровне, а по кварталу шныряли патрульные машины, как тараканы по подвалам гетто.
Слим притормозил у дома Майры Браун и остановился у подъезда. Несколько секунд он сидел не двигаясь. В памяти всплыли воспоминания недавнего прошлого. Из этого подъезда вынесли труп Чеза и порыв ветра сорвал простынь с окровавленного тела. Слим помотал головой, словно хотел что-то стряхнуть с волос и резко вышел из машины. В руках у него был пухлый портфель, и выглядел он очень респектабельно.
Он вошел в подъезд, светлый просторный холл встретил его теплом и мягкими коврами.
Слева висел список жильцов, и в нем значилось имя Майры Браун. Девушка проживала в тридцать пятой комнате, если доверять списку. Слим намеревался отправиться к лифту, но его остановил голос. Кошмарный журчащий голос. Слим про себя подумал, что так журчит вода в унитазе. Он остановился и медленно повернул голову назад.
— Вы ищете Майру?
— Надеюсь, что уже нашел.
С искривленной физиономией его оглядывала пухлая блондинка, от которой на милю несло дешевыми духами. А он уже решил удивиться, что в таком доме нет привратника. На ней было красное кимоно с драконами, а на выдающемся животе выделялось огромное масляное пятно. У дамы были накрашены губы малиновой помадой, но растрепана прическа. Она вся состояла из противоречий. Но больше всего Слима удивил тот факт, что стареющая красотка ходила в одном чулке.
— Я вас оторвал от дел?
— Мое дело за домом следить.
Сквозь приоткрытую дверь он видел часть крикливо обставленной квартиры.
— Вы мне что-то хотели сказать о Майре?
Дама криво усмехнулась. Похоже, что она вообще была косоротой.
— Ловкач! Ладно, можешь зайти ко мне на пять минут.
— Благодарю за оказанную честь.
Дама посторонилась, освобождая проход и пропустила незнакомца.
Дверь она оставила открытой. Слим оказался в квадратной комнате, где было все, что нужно и не нужно. Блондинка проскользнула между стульев, кресел и диванов и оказалась по другую сторону круглого стола, где находился бар.
— Выпьешь чего-нибудь, красавчик?
— Боюсь, что нет. У меня другой настрой.
— А я выпью.
Хозяйка налила себе виски в высокий стакан и тут же опрокинула его в рот.
— Крепкая дрянь! — прожурчала она и налила еще столько же.
— Так что с Майрой?
— Она свалила.
— Что? Но у нее здесь пяти-комнатная квартира.
— А ты там был?
— Конечно. Как только заезжаю в Чикаго, то обязательно захаживаю к крошке Майре. Правда, меня не было больше месяца.
— И тебя ни разу не застукал ее макаронник?
— Какой макаронник?
— Или ты придурок или прикидываешься. Эту квартиру ей снял один гангстер два месяца назад. Его здесь накрыли и грохнули. К нам повалили репортеры. Прохода не было. Подъезд приходилось запирать. Ну, Майра и свалила.
— Из-за репортеров?! Ерунда!
— Глупец! Неужели непонятно, что она заложила макаронника?
— Плевать мне на этого типа. Где ее искать?
— Приспичило?
— Пойми меня, голубка, я тоже немало денег потратил на эту кошечку. Вот полный портфель подарков несу, а ты мне говоришь: «От ворот поворот!». Я так не привык!
— Не знаю, парень, чем тебе помочь, но видать, придется тебе в борделе искать свое счастье. Майру забрал один парень. Она называла его Боб. Но я видела его морду в журнале, его зовут Роберт Гаспар. Скандальная личность. Он играл в бейсбол, но его из команды вышибли за наркотики. Он раза два приезжал к Майре, а на третий, они вышли вместе и несли два чемодана.
— У этого Боба была машина?
— Двухцветный «олдсмобиль», белый с голубым, двухместный. И ку-ку! Нет пташки.
Блондинка выпила свой виски, икнула, посмотрела на бутылку и, подумав, налила еще.
— А ты был в ее салоне? — неожиданно спросила блондинка.
— В цветочном салоне Тайры-сан? Конечно. Мы там и познакомились. Она и там не появляется. Ладно, хозяйка, спасибо за приют. Пойду спать.
— Пора бы. Второй час ночи.
Для многих это время казалось поздним, но не для посетителей клуба «Белая роза».
Слим обследовал местность и понял, что Патти Муир прятаться не будет. Она находилась под надежной охраной. Клуб был обнесен семифутовым забором, а у ворот стояли строгие мальчики и проверяли приглашения и членские карточки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222