Операция проходила в точном соответствии с планом.
Компьютер сбросил бомбу в нужный момент, и штурман-бомбардир следил с помощью системы наведения за целью. На этот раз Джексон взглянул правым глазом на телевизионный дисплей.
* * *
— Не могу понять, почему задержался Эскобедо? — проворчал Ларсон.
— Может быть, он приехал сюда заранее? — подумал вслух Кларк, прильнув глазом к прибору лазерного указателя цели.
— Может быть, — согласился второй оперативник. — Вы обратили внимание, что на этот раз у дома не стоят автомобили?
— Действительно. Ну что же, взрыватель у авиабомбы установлен на детонацию с задержкой в одну сотую секунды, — сообщил Кларк. — Взорвётся сразу, как только долетит до письменного стола в кабинете.
* * *
С этого расстояния взрыв выглядел ещё более впечатляюще, подумал Кортес.
Он не видел полёта бомбы, не слышал звука двигателей сбросившего её самолёта впрочем, это показалось ему странным — и заметил вспышку намного раньше, чем до него донёсся грохот взрыва. Американцы со своими игрушками, промелькнуло в голове Кортеса. Они могут быть опасными. Но самым опасным было то, что источник их информации очень надёжен, а Феликс не имел представления, где его искать.
Это постоянно беспокоило его.
— По-видимому, Фуэнтес никак не был связан с засадой, — заметил Кортес ещё до того, как они услышали грохот взрыва.
— Но мы могли в этот момент находиться вместе с ним!
— Могли, но вышло по-другому. Мне кажется, хефе, что пора уезжать.
* * *
— А это что? — удивлённо спросил Ларсон. На склоне горы, милях в трех, зажглись две автомобильные фары. Ни он, ни Кларк не заметили остановившегося там «Мерседеса». Они обратили все своё внимание на цель, но Кларк упрекнул себя, что не посмотрел на то, что происходит по сторонам. Такая ошибка часто оказывалась смертельной, а он позволил себе забыть, насколько опасной может она стать.
Кларк взглянул в окуляр своего «Ноктрона», как только лучи фар свернули в сторону. Это был большой...
— В каком автомобиле ездит Эскобедо?
— У него широкий выбор, — ответил Ларсон. — Напоминает конскую выставку в Черчилл-Даунс: «Порше», «Ролле», «Мерседес»...
— Точно, этот автомобиль походил на растянутый лимузин, может быть большой «Мерседес». Странное для него место, между прочим. Давай-ка уберёмся отсюда, и поскорее. Мне кажется, что мы слишком часто ходим к одному колодцу. Больше бомбами заниматься не будем.
Через восемьдесят минут их «Субару» пришлось сбавить скорость. Множество карет «скорой помощи» и полицейских машин стояло на обочине, а люди, одетые в форму, появлялись и исчезали в розоватом свете аварийных фонарей. Два чёрных БМВ лежали, опрокинувшись, рядом с дорогой. Кому-то здорово не нравились их владельцы, решил Кларк. По этому шоссе редко ездили автомобили, но, как и в любом месте мира, где существуют машины, водители сбавляли скорость, чтобы взглянуть на место происшествия.
— Кто-то вытряхнул из них мозги, — заметил Ларсон. Оценка Кларка была более профессиональной:
— Пулемёты тридцатого калибра, огонь вели с близкого расстояния. Хорошо организованная засада. Это автомашины БМВ типа М-3.
— Большие, с мощными двигателями? Тогда это парни из высшей лиги. Вы не считаете?..
— В нашем деле редко приходится «считать». Сколько времени нужно, чтобы узнать о том, что здесь случилось?
— Два часа после нашего возвращения.
— Хорошо.
Полицейские смотрели на проезжающие машины, но не обыскивали их. Один полицейский посветил фонариком внутрь «Субару». Сзади лежали кое-какие необычные предметы, но размерами и формой они не походили на пулемёты. Он махнул рукой, разрешая продолжать путь. Кларк задумался об увиденном. А вдруг вооружённая война между фракциями картеля, на которую он надеялся, уже началась?
* * *
Робби Джексону пришлось ждать два часа, прежде чем он поднялся на борт С-141В, который с присоединённым заправочным шлангом походил на зелёного змея, откинувшего назад крылья. Внутри находилось примерно шестьдесят солдат в полном снаряжении. Лётчик-истребитель посмотрел на них с улыбкой. Вот так же зарабатывает на жизнь его младший брат. Спросив разрешения — капитан первого ранга выше по званию на две ступени, — рядом сел майор.
— Вы из какой части?
— Седьмая дивизия лёгкой пехоты. — Майор откинулся назад, стараясь устроиться как можно удобнее. У него на коленях лежал шлем. Робби взял шлем и с любопытством посмотрел на него. Похож по форме на немецкий времён второй мировой войны, только сделан из кевлара и покрыт маскировочной тканью, а вокруг удерживаемые эластичной лентой узловатые полоски из такой же ткани.
— Знаете, майор, мой брат тоже носит такую штуку. Тяжёлая. Для чего она?
— Называется «капустой». — Майор улыбнулся, не открывая глаз. — Ну, назначение кевлара — предохранить голову, а этот веник вокруг шлема меняет его очертания — затрудняет распознавание на местности, сэр. Вы говорите, ваш брат служит с нами?
— Недавно закончил академию — у вас его называют младшим лейтенантом. Служит в каком-то подразделении «Ниндзя» или что-то вроде...
— Три-семнадцать. Первая бригада. Я — начальник разведотдела во второй. А вы чем занимаетесь?
— Сейчас отбываю срок в Пентагоне, от двух до трех. Вообще-то лётчик-истребитель, если начальство не поручит летать на письменном столе.
— Наверно, приятно служить сидя, — заметил майор.
— Не скажите, — усмехнулся Робби. — Лучшее заключается в том, что в случае необходимости могу тут же спастись в укрытии.
— Это действительно здорово, капитан. Что привело вас в Панаму?
— Недалеко отсюда в море авианосная группа. Прилетел посмотреть. А вы?
— Обычная подготовка на местности с одним из батальонов. Нас готовят к действиям в джунглях и лесу. Стараемся прятаться как можно лучше, — объяснил майор.
— Вроде партизанских действий?
— Тактика примерно та же. Вообще-то, проводилось разведывательное учение пытались подобраться поближе и собрать информацию, провести несколько скрытых рейдов и тому подобное.
— Ну и как, получилось?
Майор недовольно покачал головой.
— Не так хорошо, как хотелось бы. Недавно у нас забрали несколько отлично подготовленных специалистов, занимавших ключевые должности. У вас, наверно, происходит то же самое. Кого-то переводят к нам, а кого-то у нас забирают.
Потому требуется время, чтобы приучить новичков к уверенным действиям. На этот раз больше всего специалистов забрали у разведывательных подразделений, это нанесло немалый урон. Вот почему мы проводим учения, — заключил майор. Подготовка у нас некогда не прекращается.
— У нас все иначе. Мы развёртываем свои части, и все остаются на местах до возвращения на сушу.
— Я всегда считал, что на флоте служат умные парни, сэр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261
Компьютер сбросил бомбу в нужный момент, и штурман-бомбардир следил с помощью системы наведения за целью. На этот раз Джексон взглянул правым глазом на телевизионный дисплей.
* * *
— Не могу понять, почему задержался Эскобедо? — проворчал Ларсон.
— Может быть, он приехал сюда заранее? — подумал вслух Кларк, прильнув глазом к прибору лазерного указателя цели.
— Может быть, — согласился второй оперативник. — Вы обратили внимание, что на этот раз у дома не стоят автомобили?
— Действительно. Ну что же, взрыватель у авиабомбы установлен на детонацию с задержкой в одну сотую секунды, — сообщил Кларк. — Взорвётся сразу, как только долетит до письменного стола в кабинете.
* * *
С этого расстояния взрыв выглядел ещё более впечатляюще, подумал Кортес.
Он не видел полёта бомбы, не слышал звука двигателей сбросившего её самолёта впрочем, это показалось ему странным — и заметил вспышку намного раньше, чем до него донёсся грохот взрыва. Американцы со своими игрушками, промелькнуло в голове Кортеса. Они могут быть опасными. Но самым опасным было то, что источник их информации очень надёжен, а Феликс не имел представления, где его искать.
Это постоянно беспокоило его.
— По-видимому, Фуэнтес никак не был связан с засадой, — заметил Кортес ещё до того, как они услышали грохот взрыва.
— Но мы могли в этот момент находиться вместе с ним!
— Могли, но вышло по-другому. Мне кажется, хефе, что пора уезжать.
* * *
— А это что? — удивлённо спросил Ларсон. На склоне горы, милях в трех, зажглись две автомобильные фары. Ни он, ни Кларк не заметили остановившегося там «Мерседеса». Они обратили все своё внимание на цель, но Кларк упрекнул себя, что не посмотрел на то, что происходит по сторонам. Такая ошибка часто оказывалась смертельной, а он позволил себе забыть, насколько опасной может она стать.
Кларк взглянул в окуляр своего «Ноктрона», как только лучи фар свернули в сторону. Это был большой...
— В каком автомобиле ездит Эскобедо?
— У него широкий выбор, — ответил Ларсон. — Напоминает конскую выставку в Черчилл-Даунс: «Порше», «Ролле», «Мерседес»...
— Точно, этот автомобиль походил на растянутый лимузин, может быть большой «Мерседес». Странное для него место, между прочим. Давай-ка уберёмся отсюда, и поскорее. Мне кажется, что мы слишком часто ходим к одному колодцу. Больше бомбами заниматься не будем.
Через восемьдесят минут их «Субару» пришлось сбавить скорость. Множество карет «скорой помощи» и полицейских машин стояло на обочине, а люди, одетые в форму, появлялись и исчезали в розоватом свете аварийных фонарей. Два чёрных БМВ лежали, опрокинувшись, рядом с дорогой. Кому-то здорово не нравились их владельцы, решил Кларк. По этому шоссе редко ездили автомобили, но, как и в любом месте мира, где существуют машины, водители сбавляли скорость, чтобы взглянуть на место происшествия.
— Кто-то вытряхнул из них мозги, — заметил Ларсон. Оценка Кларка была более профессиональной:
— Пулемёты тридцатого калибра, огонь вели с близкого расстояния. Хорошо организованная засада. Это автомашины БМВ типа М-3.
— Большие, с мощными двигателями? Тогда это парни из высшей лиги. Вы не считаете?..
— В нашем деле редко приходится «считать». Сколько времени нужно, чтобы узнать о том, что здесь случилось?
— Два часа после нашего возвращения.
— Хорошо.
Полицейские смотрели на проезжающие машины, но не обыскивали их. Один полицейский посветил фонариком внутрь «Субару». Сзади лежали кое-какие необычные предметы, но размерами и формой они не походили на пулемёты. Он махнул рукой, разрешая продолжать путь. Кларк задумался об увиденном. А вдруг вооружённая война между фракциями картеля, на которую он надеялся, уже началась?
* * *
Робби Джексону пришлось ждать два часа, прежде чем он поднялся на борт С-141В, который с присоединённым заправочным шлангом походил на зелёного змея, откинувшего назад крылья. Внутри находилось примерно шестьдесят солдат в полном снаряжении. Лётчик-истребитель посмотрел на них с улыбкой. Вот так же зарабатывает на жизнь его младший брат. Спросив разрешения — капитан первого ранга выше по званию на две ступени, — рядом сел майор.
— Вы из какой части?
— Седьмая дивизия лёгкой пехоты. — Майор откинулся назад, стараясь устроиться как можно удобнее. У него на коленях лежал шлем. Робби взял шлем и с любопытством посмотрел на него. Похож по форме на немецкий времён второй мировой войны, только сделан из кевлара и покрыт маскировочной тканью, а вокруг удерживаемые эластичной лентой узловатые полоски из такой же ткани.
— Знаете, майор, мой брат тоже носит такую штуку. Тяжёлая. Для чего она?
— Называется «капустой». — Майор улыбнулся, не открывая глаз. — Ну, назначение кевлара — предохранить голову, а этот веник вокруг шлема меняет его очертания — затрудняет распознавание на местности, сэр. Вы говорите, ваш брат служит с нами?
— Недавно закончил академию — у вас его называют младшим лейтенантом. Служит в каком-то подразделении «Ниндзя» или что-то вроде...
— Три-семнадцать. Первая бригада. Я — начальник разведотдела во второй. А вы чем занимаетесь?
— Сейчас отбываю срок в Пентагоне, от двух до трех. Вообще-то лётчик-истребитель, если начальство не поручит летать на письменном столе.
— Наверно, приятно служить сидя, — заметил майор.
— Не скажите, — усмехнулся Робби. — Лучшее заключается в том, что в случае необходимости могу тут же спастись в укрытии.
— Это действительно здорово, капитан. Что привело вас в Панаму?
— Недалеко отсюда в море авианосная группа. Прилетел посмотреть. А вы?
— Обычная подготовка на местности с одним из батальонов. Нас готовят к действиям в джунглях и лесу. Стараемся прятаться как можно лучше, — объяснил майор.
— Вроде партизанских действий?
— Тактика примерно та же. Вообще-то, проводилось разведывательное учение пытались подобраться поближе и собрать информацию, провести несколько скрытых рейдов и тому подобное.
— Ну и как, получилось?
Майор недовольно покачал головой.
— Не так хорошо, как хотелось бы. Недавно у нас забрали несколько отлично подготовленных специалистов, занимавших ключевые должности. У вас, наверно, происходит то же самое. Кого-то переводят к нам, а кого-то у нас забирают.
Потому требуется время, чтобы приучить новичков к уверенным действиям. На этот раз больше всего специалистов забрали у разведывательных подразделений, это нанесло немалый урон. Вот почему мы проводим учения, — заключил майор. Подготовка у нас некогда не прекращается.
— У нас все иначе. Мы развёртываем свои части, и все остаются на местах до возвращения на сушу.
— Я всегда считал, что на флоте служат умные парни, сэр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261