ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ради бога, только не делайте глупости - не заявляйте в милицию. Сам я не сторонник насилия, но мой помощник… Он воспитан на зарубежных детективах… Вы меня понимаете? Я даже предположить не могу, что он может сделать, если узнает про милицию. Он вспыльчивый человек. Так что лучше не надо. Хорошо?
Младенца я все равно украду. Как? Пока еще не знаю, но что-нибудь обязательно придумаю. Что-нибудь на грани фантастики. Чтобы уж наверняка. Вы меня понимаете? Я вас сначала недооценил и поэтому действовал очень примитивно. Но теперь… Так что считайте, что младенца у вас нет.
Давайте будем думать о вашей выгоде. Что вам выгодно и что невыгодно? Сейчас вы потеряли внучку и скоро не будете иметь внука. Потому что с самого начала вы ведете себя неблагоразумно. Если вы будете вести себя благоразумно, через два часа к вам приедет внучка, а через три года вы получите внука. Да какого внука! Умеющего разговаривать на древнеегипетском и знающего клинопись!
Что это значит? Это значит, что в пятнадцать лет он станет профессором, в двадцать академиком! Вы меня понимаете? А что такое три года? Ничего! Тьфу! Вы должны радоваться, что так поворачивается дело.
Я вас не буду торопить, дам время подумать. Наверно, вы придете к мысли, что девочке как-нибудь удастся вырваться, или она объявит голодовку, или начнет умирать с тоски по вас, или чего-нибудь еще в гаком роде. Так вот: ничего этого не будет. Заверяю вас. Ей у меня неплохо. И домой она не торопится. Не верите? Скоро поверите. Я дам вам поговорить с ней по телефону. И не один раз. Чувствую, как вы встрепенулись, как голова ваша наполнилась всяческими планами. Выбросьте все! У меня есть параллельный аппарат, и я буду слышать каждое слово. Разрешаю разговаривать обо всем, кроме двух моментов. Первый: звать внучку домой. Второй: попытаться выяснить ее местонахождение. Правда, несложно запомнить? Если я услышу хотя бы намек на эти темы, я тут же прерываю разговор, и больше вы никогда не услышите голоса своей дорогой внучки. Вы поняли меня?
Я открываю вам все карты. Я лихорадочно ищу способ выкрасть вашего дорогого внука. В этом случае девочку я вам не возвращаю. Вы меня поняли? Я ее удочерю и увезу. Вы хорошо меня поняли?
Я не рекомендую в этот сложный план посвящать своего сына. Все равно он добровольно не отдаст Смита, я его знаю. Поэтому обдумайте все сами и, если согласитесь помочь похитить Смита, скажите своей внучке во время разговора по телефону следующую фразу: «Передай дяде, что мы согласны продать славянский шкаф». Вы меня поняли? Ну, тогда, как говорят американцы, гуд бай!
Трубка заныла частыми гудками.
- Ну что? - нетерпеливо спросил стоявший рядом Онуфрий Степанович.
- Пойдем, старый, подумаем, - устало сказала Варвара Игнатьевна. - Ох, господи! Еще похлеще, чем в фильмах про шпионов.
Они все-таки решили утром все рассказать сыну. Когда ученый в задумчивости завтракал, рассеянно намазывая на колбасу масло, Варвара Игнатьевна решилась начать:
- Понимаешь, Геночка. Тут такое дело. Наша Катенька…
- Да, кстати, - перебил ее ученый, - где она есть? Не вставала еще, что ли? Много спать вредно.
Старики с изумлением уставились на сына. Значит, он даже не помнил, что произошло вчера!
- Разбудите ее, - строго сказал Геннадий Онуфриевич, - и пусть немедленно отправляется за молоком. У меня кончилось молоко.
Варвара Игнатьевна и Онуфрий Степанович переглянулись. Какой смысл рассказывать все человеку, который забыл, что у него похитили дочь.
- И пусть купит заодно клею. Клей на исходе, - добавил ученый. - Чем вы тут занимаетесь? Молока нет, клея нет, дочка дрыхнет до десяти.
Ученый встал из-за стола и ушел в спальню, хлопнув дверью. В дальнейшем им приходилось рассчитывать только на свои силы.
ГЛАВА ВТОРАЯ,
в которой Онуфрий Степанович вступает на скользкий гангстерский путь. Общение с алкоголиками Поездка на осле в загс. Погоня со стрельбой. Федор Иванович держит слово
Полушеф не обманул. Ровно в 18.00 раздался телефонный звонок. Варвара Игнатьевна метнулась к аппарату и схватила трубку:
- Алле! Алле!
- Привет, козерозица!
- Катька!
- Ну?
- Как ты себя чувствуешь?
- Норма! Молодцы, козероги, что отправили меня на время ремонта к этим… своим знакомым.
- Какого ремон… - начала было старая женщина, но прикусила язык. - Да… да… Мы начали ремонт…
- Мне Мишка сказал, что это надолго.
- Какой Мишка?
- Ну этот длинный… ваш знакомый.
- А… да… Действительно, надолго.
- Наконец-то вы от меня избавились, а я от вас.
- Катька, что ты мелешь!
- У них на даче так здорово! И сад - лес дремучий. Даже дикая олениха в саду живет. Ну, конечно, не совсем дикая, я ее из рук хлебом кормлю. Ну его, этот Артек! Не поеду я туда! Он мне до фени! Я здесь хочу!
- Мы к тебе приедем, тогда поговорим. Как к тебе…
В трубке кто-то предостерегающе кашлянул басом.
- Ну пока, козероги! А то олень в окно заглядывает! Привет деду! За хлебом, между прочим, меня не посылают! Вот так, козерозица!
- Подожди… Дядя Миша не простыл?
- Простыл. Откуда ты знаешь? Он наелся мороженого…
- Голос такой стал как бы придушенный.
- Точно… Как у носоро…
Щелчок. Гудки.
Варвара Игнатьевна приложила руку к груди, пытаясь унять колотившееся сердце.
- Онуфрий! Онуфрий!
- А? Что? Где? - Онуфрий Степанович, отдыхавший после обеда, прибежал с испуганными глазами. В его торчащих жидких волосах застрял пух.
- Узнала, где Катенька! На даче этого мерзавца! Вся гнусная семейка там собралась, и хрипатый этот… Теперь знаю, как зовут, - Мишка. Сын его, наверно, грузчик мебельного! Жулье проклятое! Бандиты! Онуфрий! Собирайся, сейчас поедем в институт, разузнаем, где его дача, и ночью выкрадем Катьку!
Онуфрий Степанович подтянул брюки, сказал с восхищением:
- Вот это баба! Молодец! Надо же!
- Поехали! Да лавровым листом зажуй: от тебя как из бочки. Соображай, куда едем - в институт.
Резко зазвонил телефон.
- Алле! - схватила трубку Варвара Игнатьевна.
- Хотите, скажу, о чем у вас сейчас разговор, - пророкотал в трубке голос Курдюкова. - Ехать в институт, чтобы узнать адрес моей дачи. Угадал? Так вот слушайте. Мне жалко ваших старческих ног, поэтому я и позвонил. Ваша внучка не у меня на даче. Если хотите, можете проверить. Диктую адрес. Записывайте. Есть карандаш? Адрес моей дачи: станция Березовка, улица Южная, дом 18. Там сейчас ремонт. А ваша внучка на даче у моих знакомых. А знакомых у меня, между прочим, 367. Вы меня поняли? Тогда думайте.
Щелчок, гудки.
- Ну что ж, - сказала Варвара Игнатьевна в раздумье. - Триста шестьдесят семь так триста шестьдесят семь. Старикам все равно время девать некуда…
Теперь рабочий день Онуфрий Степанович начинал в пять часов утра. Дед наскоро завтракал, доставал из холодильника бутылку «Портвейна-72», сыр, мясо, хлеб, овощи, складывал в кошелку и, надев на шею дугу с подвязанными колокольчиками, чтобы не звенели, уходил из дома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40