ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Значит, ты все же не сбрасываешь со счетов такую возможность?
– Я ничего не сбрасываю со счетов. И хотел бы, чтобы и ты придерживалась того же принципа.
– Я? – Она нахмурилась, не понимая, к чему он клонит. Когда он взглянул на нее, в его глазах появились боль и искренняя тревога.
– Тебе не приходило в голову, что я могу говорить правду, действительно любить тебя и желать остаться твоим мужем, независимо от того, являешься ли ты наследницей Хэтти или нет? – Она собралась ответить, но он ей не позволил. – Не отвечай, просто отнесись к этому как к возможному варианту. Вот и все. Иначе мы проспорим всю ночь. Почему бы нам не заключить перемирие? Я не буду пытаться изменить твое мнение обо мне, если ты не будешь то и дело возвращаться к Морганс-Уоку и к тому, что я хотел якобы тебя обмануть. Согласна?
Флейм задумалась, стоит ли ей уступить. Отказ означал бы проявление слабости.
– Ну что ж, – произнесла она. – По крайней мере, это позволит нам спокойно поужинать.
Ченс улыбнулся.
– Думаю, мы найдем, о чем поговорить. – Он взял меню. – Кстати, об ужине. Давай-ка выберем, что будем заказывать. Говорят, здесь отличное баранье рагу.
Ужин оказался более тяжким испытанием, чем Флейм предполагала. Она забыла, как невероятно трудно устоять перед обаянием Ченса. Она неоднократно ловила себя на том, что помимо воли откликается на его обольстительную улыбку или томный взгляд. Привычка, вот что это такое, условный рефлекс на знакомые стимулы. Она сердилась на себя за это. Но в то же время ее непроизвольная реакция служила достижению поставленной цели – заставить его поверить в то, что, приложив некоторые усилия, он сможет ее вернуть.
Когда Ченс пригласил ее выпить после ужина, Флейм отказалась. Однажды она уже задержалась, желая продлить пребывание вдвоем, – и хватит. Она извинилась, объяснив, что завтра ей рано вставать, а сегодня еще предстоит закончить кое-какую работу. Вряд ли он ей поверил. Впрочем, это не имело значения. Если он решил, что она хочет от него удрать – тем лучше.
Но от Ченса было не так-то просто отделаться – он настоял на том, чтобы посадить ее в такси. Ей пришлось ждать, пока он подозвал официанта и подписал чек. Когда они пересекали холл и Ченс легко обнимал ее за талию, Флейм вспомнила, как однажды поднялась с ним в этом лифте в его номер. Ее снова захлестнуло волной отвращения и ярости – как же он ее одурачил своей сладкой ложью! Больше этому не бывать.
На улице, где было по-вечернему прохладно, швейцар свистком вызвал такси. Когда оно было подано, Ченс сам открыл перед ней дверцу.
– Спасибо за ужин, – сказала она и начала усаживаться в машину.
Он остановил ее, взяв за руку выше локтя.
– Я хочу снова увидеть тебя, Флейм. – Это не было просьбой или мольбой, просто он выразил свое желание.
Она повернулась к нему – он смотрел на нее с тем безмолвным волнением, которое когда-то заставило ее поверить в серьезность его чувства.
– Я не знаю.
– Утром я вылетаю в Тахо – проверить, как идет строительство. Может, полетишь со мной?
– В твоем самолете? Чтобы ты мог увезти меня в далекую страну на безумно романтичный уик-энд? Нет уж, спасибо, – заявила она, решительно тряхнув головой. – Это мы уже проходили.
– Тогда приезжай ко мне туда, – настаивал он.
Поколебавшись, она отстранилась от него и села в такси.
– Я подумаю.
Ченса не удовлетворил ее ответ, но, как она и ожидала, он не стал добиваться большей определенности.
В зеркальной глади озера отражались сапфировая голубизна неба и заснеженные вершины Сьерра-Невады. Но тишина открыточного пейзажа нарушалась грубым шумом машин и выстрелами сварочных пистолетов – работа кипела вовсю, так как надо было успеть возвести стальную конструкцию до первого настоящего снега.
Ченс в защитном шлеме шел среди привычного строительного гвалта на месте будущего высотного отеля. С обеих сторон его сопровождали инженер и архитектор, сзади – управляющий строительством, подрядчик и прораб. Он остановился посмотреть, как кран водрузил на место стальную перекладину, а затем, перекрикивая шум, спросил у архитектора, на сколько машин рассчитан подземный гараж отеля.
К ним спешил какой-то сварщик, помахавший рукой, чтобы привлечь к себе внимание. Увидев его, Ченс выжидательно замолчал.
Подрядчик выступил вперед.
– В чем дело?
Сварщик взглянул на Ченса и кивнул на вагончик, где размещалась контора.
– Там какая-то дама хочет видеть мистера Стюарта, – прокричал он.
Ченс резко поднял голову и посмотрел на вагончик, внутри у него все замерло: «Флейм! Неужели она приехала?» Не говоря ни слова, он отделился от остальных и быстро зашагал к конторе. Живо и ясно представляя себе образ Флейм, не чая увидеть ее, он распахнул дверь.
И остолбенел.
– Лючанна? – Он испытывал раздражение и разочарование, обидные слова так и рвались у него с языка. – Что ты здесь делаешь?
– Приехала повидать тебя, разумеется. – Сияя радостной улыбкой, она приблизилась к нему. Он протянул ей навстречу руки, напрягшиеся, удерживая ее от поцелуя. – Сэм сказал мне, что ты здесь. Только не сердись на него. Он хотел как лучше. В такой момент друзья должны быть рядом.
– Тебе бы следовало сначала позвонить, – сухо вымолвил он. – Я пригласил сюда Флейм.
– Прекрасно. – Лючанна небрежно пожала плечами и улыбнулась. – Когда она приедет, я обещаю бесследно исчезнуть.
Но Флейм не приехала.
32
Флейм энергичным шагом вошла в кабинет Карла Бронски из инженерной компании «Тургуд» – она не пыталась сдержать стремительность своей походки. Ее взгляд сразу же машинально отметил чертежный стол в углу, затем – рулоны на письменном столе, и наконец– худого смуглого человека, поднявшегося ей навстречу.
– Рад снова вас видеть, мисс Беннет. Садитесь, пожалуйста. – У Карла Бронски было веснушчатое лицо, мягкие глаза и привычка часто кивать головой во время разговора, на вид ему было между сорока и пятьюдесятью. – Движение на Бэй-Бридж, наверно, убийственное. Как всегда по пятницам, когда все рвутся выехать из города.
– Да. – Но она не собиралась терять время на обмен любезностями, пустые разговоры об уличном движении или о погоде. – Когда я позвонила вам сегодня утром, вы мне сказали, что закончили анализ представленных мною материалов.
– Да. – Он опять резко кивнул головой, возвращаясь за свой рабочий стол.
– И что вы о них думаете?
– Что думаю? Думаю, это чертовски заманчивый проект. Любой инженер мечтал бы принять в нем участие.
– Значит… – Она помолчала, тщательно подбирая слова. – Вы не обнаружили в нем никаких просчетов?
– Вы должны понять, мисс Беннет, что это лишь предварительная разработка, а не законченные рабочие чертежи. Хотя это и не означает, что они не продуманы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117