Теперь Кьюджел рассмотрел, что
на шее Фабельна надето металлическое кольцо, а от него отходит тонкая
цепочка. У дальней стены норы сидел старик с длинными седыми волосами,
тоже с кольцом и цепочкой. В это время крысиные люди надели такое же
кольцо на шею Кьюджелу.
- Подождите! - в ужасе воскликнул Кьюджел. - Что это значит? Я
отвергаю такое обращение!
Крысолюди подтолкнули его и убежали. Кьюджел увидел, что от их острых
задов отходит длинный чешуйчатый хвост, высовывающийся из черных
комбинезонов.
Дверь закрылась, три человека остались одни.
Кьюджел гневно повернулся к Фабельну.
- Ты меня обманул; ты заманил меня в ловушку! Это серьезное
преступление!
Фабельн горько рассмеялся.
- Не более серьезное, чем то, что ты совершил, обманывая меня! Меня
захватили из-за твоего мошеннического трюка; поэтому я позаботился, чтобы
и ты не ушел.
- Это бесчеловечная злоба! - взревел Кьюджел - Я позабочусь, чтобы ты
получил то, что заслуживаешь!
- Ба! - отозвался Фабельн. - Не раздражай меня своими жалобами; во
всяком случае я заманил тебя в пещеру не из-за одной злобы.
- Нет? У тебя были еще какие-то причины?
- Очень просто: крысолюди умны! Тот, кто завлечет в пещеру двух
других, обретает свободу. Ты номер один на моем счету; мне нужно заманить
еще одного, и я свободен. Разве я не прав, Зараидес?
- Только в широком смысле, - ответил старик. - Ты не можешь
засчитывать этого человека на свой счет; если бы существовала абсолютная
справедливость, вы оба были бы на моем счету. Разве не мой пергамент
привлек вас к пещере?
- Но не в нее! - заявил Фабельн. - Вот тут-то и разница! Так считают
крысолюди, и значит ты не свободен.
- В таком случае, - сказал Кьюджел, - я считаю тебя номером один на
своем счету, потому что именно я послал тебя в пещеру для проверки того,
что там находится.
Фабельн пожал плечами.
- Этот вопрос ты должен решить с крысолюдьми. - Он нахмурился и
замигал маленькими глазками. - А почему я не должен засчитывать тебя на
свой счет? Это нужно обсудить.
- Не так, не так! - послышался резкий голос из-за решетки. - Мы
засчитываем только тех, кто привлечен после заключения. Фабельна нельзя
относить ни на чей счет. У него самого на счету есть один - а именно
Кьюджел. У Зараидеса на счету нуль.
Кьюджел потрогал кольцо на шее.
- А что если я не смогу раздобыть двоих?
- Тебе дается месяц, не больше. Если не справишься, тебя сожрут.
Фабельн заговорил трезвым расчетливым голосом.
- Считайте, что я уже свободен. Поблизости ждет моя дочь. У нее
страсть к дикому луку, она больше не приносит пользы в моем хозяйстве. С
ее помощью я освобожусь. - И Фабельн удовлетворенно кивнул.
- Интересно было бы рассмотреть твои методы, - заметил Кьюджел. - А
именно: где точно она находится и как ее позвать.
Выражение лица Фабельна стало хитрым и злым.
- Я тебе ничего не скажу! Если хочешь привлекать людей, сам изобретай
способ!
Зараидес указал на стол, где лежали обрывки пергамента.
- Я привязываю привлекательные послания к крылатым семенам, и потом
их выпускают в лесу. Таким образом я могу привлечь прохожих к входу в
пещеру, но не дальше. Боюсь, что мне осталось прожить только пять дней.
Если бы у меня были мои книги, мои фолианты, мои руководства! Какие
заклинания, какие заклинания! Я разрыл бы этот муравейник из конца в
конец; я превратил бы каждую крысу в язык зеленого пламени. Я наказал бы
Фабельна за то, что он меня обманул... Гм... Вращатель? Отчаянная Чесотка
Люгвилера?
- Чары Одиночного Заключения имеют свои преимущества, - предложил
Кьюджел.
Зараидес кивнул.
- Да, в этом что-то есть... Но это все пустые мечты: у меня отобрали
заклинания и унесли в какое-то тайное место.
Фабельн фыркнул и отвернулся. Из-за решетки послышалось резкое
предостережение:
- Сожаления и извинения не заменят вашего счета. Соревнуйтесь с
Фабельном! У него уже есть один на счету, и он собирается завтра получить
второй. А ведь мы захватили его случайно!
- Я его привлек! - возразил Кьюджел. - Разве вы не знаете честности?
Я послал его в пещеру, он должен быть занесен на мой счет!
- Все остается, как прежде! - последовал строгий ответ.
Зараидес развел руками и принялся лихорадочно писать на пергаменте.
Фабельн скорчился в углу на стуле и сидел неподвижно. Проползая мимо,
Кьюджел пнул ножку стула, и Фабельн упал на пол. Он поднялся и бросился на
Кьюджела, который швырнул в него стул.
- Порядок! - послышался резкий голос. - Порядок, или будете наказаны!
- Кьюджел выбил стул, я из-за него упал, - жаловался Фабельн. -
Почему его не наказывают?
- Чистая случайность, - заявил Кьюджел. - По моему мнению,
вспыльчивый Фабельн должен содержаться в одиночке в течение двух, а еще
лучше трех недель.
Фабельн начал плеваться, но резкий голос из-за решетки потребовал
тишины.
Вскоре принесли пищу - грубую похлебку с неприятным запахом. После
еды всем приказали проползти в нору на нижнем уровне, там их приковали к
стене. Кьюджел спал беспокойным сном и проснулся от голоса из-за двери,
обращенного к Фабельну:
- Послание доставлено, оно прочитано с большим вниманием.
- Хорошая новость! - послышался голос Фабельна. - Завтра я выйду в
лес свободным человеком!
- Молчание! - прохрипел в темноте Зараидес. - Неужели целыми днями я
должен писать пергаменты, а по ночам слушать ваше подлое злорадство?
- Ха, ха! - насмехался Фабельн. - Слушайте, что говорит бессильный
волшебник!
- Увы мне! Где мои книги? - простонал Зараидес. - Ты пел бы тогда
по-другому!
- А где можно найти эти книги? - осторожно спросил Кьюджел.
- Спроси этих грязных мюридов: они захватили меня врасплох.
Теперь Фабельн поднял голову и начал жаловаться:
- Вы собираетесь всю ночь обмениваться воспоминаниями? Я хочу спать.
Разъяренный Зараидес начал так яростно бранить Фабельна, что вбежали
крысолюди и утащили его куда-то, оставив Фабельна и Кьюджела одних.
Утром Фабельн быстро съел свою похлебку.
- Эй, - крикнул он за решетку, - скорее одевайте мне воротник, чтобы
я мог выйти и завершить свой счет. Первый на моем счету Кьюджел.
- Ба! - сказал Кьюджел. - Какой позор!
Крысолюди, не обращая внимания на протесты Фабельна, еще более плотно
закрепили на нем ошейник, прикрепили цепь и вытащили его на четвереньках,
и Кьюджел остался один.
Он попытался сесть прямо, но прижался шеей к влажной грязи и
соскользнул на локтях.
- Проклятые крысы! Все равно я обману их!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
на шее Фабельна надето металлическое кольцо, а от него отходит тонкая
цепочка. У дальней стены норы сидел старик с длинными седыми волосами,
тоже с кольцом и цепочкой. В это время крысиные люди надели такое же
кольцо на шею Кьюджелу.
- Подождите! - в ужасе воскликнул Кьюджел. - Что это значит? Я
отвергаю такое обращение!
Крысолюди подтолкнули его и убежали. Кьюджел увидел, что от их острых
задов отходит длинный чешуйчатый хвост, высовывающийся из черных
комбинезонов.
Дверь закрылась, три человека остались одни.
Кьюджел гневно повернулся к Фабельну.
- Ты меня обманул; ты заманил меня в ловушку! Это серьезное
преступление!
Фабельн горько рассмеялся.
- Не более серьезное, чем то, что ты совершил, обманывая меня! Меня
захватили из-за твоего мошеннического трюка; поэтому я позаботился, чтобы
и ты не ушел.
- Это бесчеловечная злоба! - взревел Кьюджел - Я позабочусь, чтобы ты
получил то, что заслуживаешь!
- Ба! - отозвался Фабельн. - Не раздражай меня своими жалобами; во
всяком случае я заманил тебя в пещеру не из-за одной злобы.
- Нет? У тебя были еще какие-то причины?
- Очень просто: крысолюди умны! Тот, кто завлечет в пещеру двух
других, обретает свободу. Ты номер один на моем счету; мне нужно заманить
еще одного, и я свободен. Разве я не прав, Зараидес?
- Только в широком смысле, - ответил старик. - Ты не можешь
засчитывать этого человека на свой счет; если бы существовала абсолютная
справедливость, вы оба были бы на моем счету. Разве не мой пергамент
привлек вас к пещере?
- Но не в нее! - заявил Фабельн. - Вот тут-то и разница! Так считают
крысолюди, и значит ты не свободен.
- В таком случае, - сказал Кьюджел, - я считаю тебя номером один на
своем счету, потому что именно я послал тебя в пещеру для проверки того,
что там находится.
Фабельн пожал плечами.
- Этот вопрос ты должен решить с крысолюдьми. - Он нахмурился и
замигал маленькими глазками. - А почему я не должен засчитывать тебя на
свой счет? Это нужно обсудить.
- Не так, не так! - послышался резкий голос из-за решетки. - Мы
засчитываем только тех, кто привлечен после заключения. Фабельна нельзя
относить ни на чей счет. У него самого на счету есть один - а именно
Кьюджел. У Зараидеса на счету нуль.
Кьюджел потрогал кольцо на шее.
- А что если я не смогу раздобыть двоих?
- Тебе дается месяц, не больше. Если не справишься, тебя сожрут.
Фабельн заговорил трезвым расчетливым голосом.
- Считайте, что я уже свободен. Поблизости ждет моя дочь. У нее
страсть к дикому луку, она больше не приносит пользы в моем хозяйстве. С
ее помощью я освобожусь. - И Фабельн удовлетворенно кивнул.
- Интересно было бы рассмотреть твои методы, - заметил Кьюджел. - А
именно: где точно она находится и как ее позвать.
Выражение лица Фабельна стало хитрым и злым.
- Я тебе ничего не скажу! Если хочешь привлекать людей, сам изобретай
способ!
Зараидес указал на стол, где лежали обрывки пергамента.
- Я привязываю привлекательные послания к крылатым семенам, и потом
их выпускают в лесу. Таким образом я могу привлечь прохожих к входу в
пещеру, но не дальше. Боюсь, что мне осталось прожить только пять дней.
Если бы у меня были мои книги, мои фолианты, мои руководства! Какие
заклинания, какие заклинания! Я разрыл бы этот муравейник из конца в
конец; я превратил бы каждую крысу в язык зеленого пламени. Я наказал бы
Фабельна за то, что он меня обманул... Гм... Вращатель? Отчаянная Чесотка
Люгвилера?
- Чары Одиночного Заключения имеют свои преимущества, - предложил
Кьюджел.
Зараидес кивнул.
- Да, в этом что-то есть... Но это все пустые мечты: у меня отобрали
заклинания и унесли в какое-то тайное место.
Фабельн фыркнул и отвернулся. Из-за решетки послышалось резкое
предостережение:
- Сожаления и извинения не заменят вашего счета. Соревнуйтесь с
Фабельном! У него уже есть один на счету, и он собирается завтра получить
второй. А ведь мы захватили его случайно!
- Я его привлек! - возразил Кьюджел. - Разве вы не знаете честности?
Я послал его в пещеру, он должен быть занесен на мой счет!
- Все остается, как прежде! - последовал строгий ответ.
Зараидес развел руками и принялся лихорадочно писать на пергаменте.
Фабельн скорчился в углу на стуле и сидел неподвижно. Проползая мимо,
Кьюджел пнул ножку стула, и Фабельн упал на пол. Он поднялся и бросился на
Кьюджела, который швырнул в него стул.
- Порядок! - послышался резкий голос. - Порядок, или будете наказаны!
- Кьюджел выбил стул, я из-за него упал, - жаловался Фабельн. -
Почему его не наказывают?
- Чистая случайность, - заявил Кьюджел. - По моему мнению,
вспыльчивый Фабельн должен содержаться в одиночке в течение двух, а еще
лучше трех недель.
Фабельн начал плеваться, но резкий голос из-за решетки потребовал
тишины.
Вскоре принесли пищу - грубую похлебку с неприятным запахом. После
еды всем приказали проползти в нору на нижнем уровне, там их приковали к
стене. Кьюджел спал беспокойным сном и проснулся от голоса из-за двери,
обращенного к Фабельну:
- Послание доставлено, оно прочитано с большим вниманием.
- Хорошая новость! - послышался голос Фабельна. - Завтра я выйду в
лес свободным человеком!
- Молчание! - прохрипел в темноте Зараидес. - Неужели целыми днями я
должен писать пергаменты, а по ночам слушать ваше подлое злорадство?
- Ха, ха! - насмехался Фабельн. - Слушайте, что говорит бессильный
волшебник!
- Увы мне! Где мои книги? - простонал Зараидес. - Ты пел бы тогда
по-другому!
- А где можно найти эти книги? - осторожно спросил Кьюджел.
- Спроси этих грязных мюридов: они захватили меня врасплох.
Теперь Фабельн поднял голову и начал жаловаться:
- Вы собираетесь всю ночь обмениваться воспоминаниями? Я хочу спать.
Разъяренный Зараидес начал так яростно бранить Фабельна, что вбежали
крысолюди и утащили его куда-то, оставив Фабельна и Кьюджела одних.
Утром Фабельн быстро съел свою похлебку.
- Эй, - крикнул он за решетку, - скорее одевайте мне воротник, чтобы
я мог выйти и завершить свой счет. Первый на моем счету Кьюджел.
- Ба! - сказал Кьюджел. - Какой позор!
Крысолюди, не обращая внимания на протесты Фабельна, еще более плотно
закрепили на нем ошейник, прикрепили цепь и вытащили его на четвереньках,
и Кьюджел остался один.
Он попытался сесть прямо, но прижался шеей к влажной грязи и
соскользнул на локтях.
- Проклятые крысы! Все равно я обману их!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55