Она быстро пробежала глазами написанное. - Что за чепуха? - Сейчас поймете. Обратите внимание на заголовок: "Вустер Б. Положение дел". В этих словах заключена вся суть. Здесь объясняется, - сказал я, отступая назад, чтобы в случае необходимости легче было дать деру, почему я решительно отказываюсь красть корову. - Отказываешься?! - Сегодня днем я послал вам телеграмму и сообщил об этом, но вы и телеграмма, конечно, разминулись. Она глядела на меня с мольбой, как трепетно обожающая мать глядит на своего слабоумного сына, который отмочил нечто выдающееся по степени идиотизма. - Берти, голубчик, ты что же, пропустил мой рассказ мимо ушей? Не понял, что речь идет об Анатоле? - Все я понял, не сомневайтесь. - Берти, у тебя помрачение рассудка? Я говорю "помрачение", потому что... Я поднял руку, прося внимания. - Позвольте мне объяснить вам, дражайшая тетушка. Как вы, несомненно, помните, я говорил вам, что за последние несколько часов произошло немало важных событий и расстановка сил изменилась. Первое: сэр Уоткин Бассет знает о вашем замысле украсть корову и следит за каждым моим шагом. Второе: он поделился своими подозрениями с приятелем - этого приятеля зовут Спод. Может быть, вас с ним познакомили, когда вы приехали? - Это такая квадратная туша? - Верно, туша, хотя гора было бы точнее. Так вот, сэр Уоткин Бассет, как я уже сказал, поделился своими подозрениями со Сподом. и Спод пригрозил мне лично, что, если корова исчезнет, он собственными руками сделает из меня отбивную. Вот почему нам не на что надеяться. Наступило довольно продолжительное молчание. Я видел, что она обдумывает услышанное и неохотно соглашается, что Бертрам Вустер отказывается помочь ей в трудную минуту не из пустого каприза. Она поняла, в какую опасную ловушку я угодил, и содрогнулась от ужаса, - а может, мне только так показалось. В детстве я частенько получал от этой дамы по шее, если она считала, что я провинился, и в последнее время я постоянно чувствовал, что ее подмывает обойтись со мной как в старину. Но хоть она и не скупилась на подзатыльники, в груди ее, я знаю, бьется доброе сердце, а своего племянника Бертрама она любит глубоко и нежно и ни за что не пожелает, чтобы ему подбили глаз и расквасили его красивый породистый нос. - Понятно, - наконец произнесла она. - Да, это, конечно, сильно осложняет дело. - Безумно осложняет. Если вы назовете положение impasse1, я тотчас соглашусь с вами. - Говоришь, грозился сделать из тебя отбивную? - Именно так и сказал. Да еще повторил - чтобы я лучше усвоил. - Нет, я ни за что на свете не допущу, чтобы этот хулиган тебя избил. Тебе с таким громилой не тягаться. Ты и охнуть не успеешь - он из тебя дух вышибет. Разорвет на части, потом их не собрать. Мне стало слегка не по себе. - Зачем же в таких красочных подробностях? - Он серьезно говорил, ты уверен? - Еще бы. - Может быть, он из тех, кто просто любит хорохориться... Я печально улыбнулся. - Вижу, вижу, тетя Далия, куда вы клоните. Сейчас еще спросите, а не заметил ли я в его глазах лукавого блеска. Нет, никакого блеска не заметил. Поверьте, Родерик Спод будет неукоснительно следовать тактике, о которой информировал меня во время нашей последней встречи, и все свои угрозы выполнит. - Тогда плохи наши дела. Если только Дживс нас не спасет. - Это она адресовала моему дворецкому, который как раз появился с рюмкой бренди, не очень-то он спешил. Я уже начал удивляться, что это его так долго нет? - Дживс, мы говорим о мистере Споде. - Да, мадам? - Мы с Дживсом уже обсудили, какой сильный и опасный враг Спод, - горестно вздохнул я,-и он признался, что не находит решения. Впервые этот выдающийся ум спасовал. Дживс обдумал положение всесторонне, но выхода не видит. Тетя Далия с благодарностью выпила бренди, и ее лицо слегка оживилось. - А знаешь, что мне сейчас пришло в голову? - спросила она. - Поделитесь со мной, кровная моя родственница, - ответил я все так же безнадежно. - Уверен, ваша идея гроша ломаного не стоит. - А вот и ошибаешься, племянничек. Может быть, я нашла ключ. Я подумала, а вдруг у этого негодяя Спода есть какая-нибудь позорная тайна? Дживс, вы о нем что-нибудь знаете? - Нет, мадам. - При чем тут тайны? - Найти бы его уязвимое место и нацелить в него удар, он тут же присмиреет. Помню, когда я была девочкой, я нечаянно увидела, как твой дядя Джордж целует мою гувернантку, и ты не представляешь, какая у меня после этого началась райская жизнь: только ей вздумается оставить меня после уроков выписывать основные статьи импорта и экспорта Великобритании, как я тут же... Словом, вы меня понимаете. Предположим, мы узнали, что Спод застрелил лису из ружья, вместо того чтобы забить хлыстом. По-твоему, на этом нельзя сыграть? - спросила она, потому что я в сомнении скривил физиономию. - Умозрительно я это приветствую. Но существует одно непреодолимое препятствие: нам ничего не известно. - Да, ты прав. - Она поднялась. - Впрочем, я просто так сказала. Чего только не придет в голову. Пойду-ка я к себе в комнату, смочу виски одеколоном. Голова раскалывается - боюсь, разлетится на тысячу осколков. Дверь закрылась. Я опустился в кресло, в котором она сидела, и вытер лоб. - Уф, пронесло, - сказал я с облегчением. - Она перенесла удар лучше, чем я думал. "Куорн" отлично дрессирует своих дочерей. Держалась она великолепно, но все равно чувствовалось, что она ранена в самое сердце, и бренди пришелся очень кстати. Между прочим, где это вы столько времени пропадали? Собака-поводырь принесла бы в десять раз быстрее. - Вы правы, сэр. Прошу прощения. Я задержался, потому что беседовал с мистером Финк-Ноттлом. Я посидел, подумал. - А знаете, Дживс, тетя Далия высказала неплохую мысль: узнать о Споде что-то компрометирующее. По-моему, мысль на редкость здравая. Если Споду есть что скрывать и мы его уличим, враг будет в тот же миг устранен. Но вы говорите, что ничего о нем не знаете. - Нет, сэр, не знаю. - Да я и сомневаюсь, что он что-то скрывает. Есть типы до того правильные, что просто тошнит, сроду ни на шаг от дозволенного, их с первого взгляда узнаёшь, так вот, подозреваю, даже среди них Родерик Спод - пример для подражания и восхищения. Боюсь, самые скрупулезные расследования всего, что касается этой персоны, не выявят ничего более криминального, чем эти его усики, а он, естественно, не против, чтобы весь мир сосредоточил на них внимание, иначе не вырастил бы на лице такую мерзость. - Вы совершенно правы, сэр. Однако дознание все же провести стоит. - Да, но где? - Я подумал о "Юном Ганимеде", сэр. Это клуб для камердинеров на Керзон-стрит, я уже довольно давно в нем состою. Не сомневаюсь, что слуга джентльмена, занимающего столь заметное положение в обществе, как мистер Спод, тоже в него входит и, уж конечно, сообщил секретарю немало сведений о своем хозяине, которые и занесены в клубную книгу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61