– поинтересовалась Эриот.
Арден пожал плечами.
– Пойдем и выясним.
Они встретили лодку у берега, где уже столпилась дюжина-другая переселенцев, потревоженных окриком часового. Из лодки выбрался пожилой мужчина, он пристально вглядывался в лица окруживших его людей.
Чтобы рассмотреть Ардена, ему пришлось задрать голову.
– Вы, должно быть, этот… как его… мрачный… – запинаясь, произнес старик на хамилайском.
– Я не мрачный, – засопел Арден.
– Просто строгий, – улыбаясь, добавила Эриот.
Незнакомец внимательно посмотрел на девушку.
– А вы – Эриот Флитвуд, насколько я понимаю…
– Верно. А вы кто? И откуда знаете наш язык?
– Я слуга из дома Мальвара, а они – торговцы. Я часто вел дела от их имени с купцами из Ривальда и Хамилая. Меня прислал префект Полома Мальвара. Он просит вас, Эриот Флитвуд, и вашего друга-великана прибыть утром в Седловину – туда же, куда и вчера. С собой вы можете привести столько переселенцев, сколько сочтете нужным.
Эриот нахмурилась.
– Префект хочет, чтобы колонисты прибыли на Херрис в большом количестве?
Слуга пожал плечами.
– По-видимому, да. Он сказал, что дело касается справедливости и возмездия.
Эриот и Арден обменялись озадаченными взглядами. Девушка сказала старику:
– Передайте префекту, что мы сделаем так, как он просит.
– Приходите, когда солнце на пядь поднимется над горизонтом, – закончил разговор слуга, сел в лодку и поплыл обратно.
* * *
По пути к месту встречи в Седловине Поломе показалось, что все происходящее напоминает ему один из тех спектаклей, что он видел в Омеральте во время ссылки в хамилайскую столицу. Сложные политические игры походили на вычурные задумки авторов постановок о семье Кевлерен – полные драматизма сцены, лихо закрученные сюжетные линии, а в конце – Мальвара на это горячо надеялся – счастливая развязка.
В отличие от пьесы последнее префект гарантировать не мог.
Умышленно опоздав на встречу, назначенную на западной вершине спуска, ведущего к Седловине, Полома приказал слуге пригласить актеров другой стороны.
Довольно большая группа «истинных» граждан во главе с Кайсором Неври уже собралась и наблюдала за тем, как на берег высаживаются колонисты, прибывшие с Кархея.
Между ними находился эскадрон драгун под командованием Гоша Линседда, чуть поодаль стояла Гэлис Валера. Префект обрадовался, когда увидел рядом с ней Кадберна Акскевлерена.
Отлично. Вся труппа в сборе.
Полома нервно сглотнул. Да, здесь все… за исключением Соркро, прикованной к постели, цеплявшейся за жизнь, как цепляется за дерево последний осенний листок, атакуемый всеми ветрами.
Хэтти ошибается. Соркро не уходит из жизни, жизнь уходит из нее.
Мальвара глубоко вдохнул пряный воздух.
– Начнем представление, – прошептал он.
Трое слуг, которых он привез с собой, чтобы они присматривали за Ланнелом Тори, искоса посматривали на своего подопечного. Тот пытался стоять ровно, хотя веревки сильно ему мешали.
Они начали спускаться по склону. Из толпы «истинных» граждан раздались возгласы. По толпе пронесся гул возмущения. Полома попытался подавить страх.
Префект увидел, что советник узнал человека, пойманного в доме Мальвара, и теперь пытается успокоить своих последователей, удержать их от открытого столкновения.
Не оглядываясь по сторонам и не отвечая на вопросы, Полома и его слуги провели безмолвного Тори через строй «истинных» граждан и оставили его под присмотром драгун.
– В чем, собственно, дело? – спросил Гош у Мальвары.
– Сейчас увидите, – не глядя на него, ответил префект.
Он сделал знак, чтобы колонисты и их противники подошли ближе. Драгуны передвинулись, но толпа оставила значительное пространство для всадников.
Полома подождал, пока Гэлис и Кадберн подойдут поближе к центру, а затем грубо толкнул Тори к Эриот и Ардену. Пинок в спину оказался столь сильным, что Ланнел упал на землю к их ногам.
«Истинные» граждане взревели от ярости.
– Префект, кто этот человек? – спросила Эриот.
– Его зовут Ланнел Тори, – громко произнес Полома. Толпа стихла. – Это человек, убивший вашего друга Кардера!..
Полома ожидал, что при этих словах и переселенцы, и коренные киданцы потеряют голову. Именно поэтому он попросил Гоша Линседда со своими драгунами присутствовать здесь.
Однако над толпой повисла гнетущая тишина.
Эриот указала на Ланнела.
– Он убил моего друга?
В ее голосе послышались яростные нотки. Полома кивнул.
Девушка сделала несколько шагов в сторону злоумышленника.
– Его зовут Ланнел…
– Ланнел Тори, – отчеканил префект. – Он – киданец.
Толпа безмолвствовала.
– Он ваш, Эриот Флитвуд, – обратился Мальвара к девушке. – Накажите его, как сочтете нужным.
– Как сочту нужным, – эхом отозвалась она.
Взгляд ее не отрывался от лица Ланнела Тори. Ненависть накрыла девушку багровой волной, дыхание участилось, лицо залила краска. Позади нее вместе с другими переселенцами стоял Арден, который внимательно следил и за Эриот, и за убийцей.
– Накажите так, как сочтете нужным наказать киданца, убившего одного из ваших, – добавил Полома.
Эриот резко подняла голову.
– Того, кто убил другого киданца! – произнесла она.
Полома посмотрел на нее, но ничего не сказал.
Эриот подошла к одному из драгун и выхватила у него из ножен саблю прежде, чем он помешал ей.
Девушка развернулась и направилась к Ланнелу Тори с клинком, поднятым над головой. Убийца равнодушно посмотрел на нее. Его взгляд не выражал ни раскаяния, ни ненависти. Покорность судьбе – и все.
Большинство переселенцев и коренных жителей были просто ошарашены сообщением Поломы и никак не реагировали на происходящее, хотя из толпы соратников Кайсора Неври уже начали раздаваться неодобрительные возгласы.
Послышался громкий голос Ардена:
– Как ты сказала, Эриот Флитвуд?.. Он убил одного из нас, одного из граждан Кидана!
Девушка уже собиралась опустить меч, но руки не слушались ее, и оружие осталось поднятым к небу, словно его держала неведомая сила. Эриот вспомнила Кардера, вежливого, работящего и нежного Кардера, скривилась от боли – и ударила.
Сабля вонзилась в землю в нескольких сантиметрах от руки Ланнела Тори. Убийца зажмурился, когда песок брызнул ему в глаза.
– Он убил киданца. Его судьбу должна решить Ассамблея, – глухо сказала Эриот.
Глава 17
Свежий деревенский воздух быстро потерял для Лерены всякую привлекательность. Слишком много хорошего тоже надоедает, подумала императрица.
Сама виновата, напомнила она себе. Как правительница огромной империи Лерена решила, что для путешествия в Ривальд воспользуется паланкинами, несмотря на то, что все придворные советники убеждали ее отправиться в конном экипаже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Арден пожал плечами.
– Пойдем и выясним.
Они встретили лодку у берега, где уже столпилась дюжина-другая переселенцев, потревоженных окриком часового. Из лодки выбрался пожилой мужчина, он пристально вглядывался в лица окруживших его людей.
Чтобы рассмотреть Ардена, ему пришлось задрать голову.
– Вы, должно быть, этот… как его… мрачный… – запинаясь, произнес старик на хамилайском.
– Я не мрачный, – засопел Арден.
– Просто строгий, – улыбаясь, добавила Эриот.
Незнакомец внимательно посмотрел на девушку.
– А вы – Эриот Флитвуд, насколько я понимаю…
– Верно. А вы кто? И откуда знаете наш язык?
– Я слуга из дома Мальвара, а они – торговцы. Я часто вел дела от их имени с купцами из Ривальда и Хамилая. Меня прислал префект Полома Мальвара. Он просит вас, Эриот Флитвуд, и вашего друга-великана прибыть утром в Седловину – туда же, куда и вчера. С собой вы можете привести столько переселенцев, сколько сочтете нужным.
Эриот нахмурилась.
– Префект хочет, чтобы колонисты прибыли на Херрис в большом количестве?
Слуга пожал плечами.
– По-видимому, да. Он сказал, что дело касается справедливости и возмездия.
Эриот и Арден обменялись озадаченными взглядами. Девушка сказала старику:
– Передайте префекту, что мы сделаем так, как он просит.
– Приходите, когда солнце на пядь поднимется над горизонтом, – закончил разговор слуга, сел в лодку и поплыл обратно.
* * *
По пути к месту встречи в Седловине Поломе показалось, что все происходящее напоминает ему один из тех спектаклей, что он видел в Омеральте во время ссылки в хамилайскую столицу. Сложные политические игры походили на вычурные задумки авторов постановок о семье Кевлерен – полные драматизма сцены, лихо закрученные сюжетные линии, а в конце – Мальвара на это горячо надеялся – счастливая развязка.
В отличие от пьесы последнее префект гарантировать не мог.
Умышленно опоздав на встречу, назначенную на западной вершине спуска, ведущего к Седловине, Полома приказал слуге пригласить актеров другой стороны.
Довольно большая группа «истинных» граждан во главе с Кайсором Неври уже собралась и наблюдала за тем, как на берег высаживаются колонисты, прибывшие с Кархея.
Между ними находился эскадрон драгун под командованием Гоша Линседда, чуть поодаль стояла Гэлис Валера. Префект обрадовался, когда увидел рядом с ней Кадберна Акскевлерена.
Отлично. Вся труппа в сборе.
Полома нервно сглотнул. Да, здесь все… за исключением Соркро, прикованной к постели, цеплявшейся за жизнь, как цепляется за дерево последний осенний листок, атакуемый всеми ветрами.
Хэтти ошибается. Соркро не уходит из жизни, жизнь уходит из нее.
Мальвара глубоко вдохнул пряный воздух.
– Начнем представление, – прошептал он.
Трое слуг, которых он привез с собой, чтобы они присматривали за Ланнелом Тори, искоса посматривали на своего подопечного. Тот пытался стоять ровно, хотя веревки сильно ему мешали.
Они начали спускаться по склону. Из толпы «истинных» граждан раздались возгласы. По толпе пронесся гул возмущения. Полома попытался подавить страх.
Префект увидел, что советник узнал человека, пойманного в доме Мальвара, и теперь пытается успокоить своих последователей, удержать их от открытого столкновения.
Не оглядываясь по сторонам и не отвечая на вопросы, Полома и его слуги провели безмолвного Тори через строй «истинных» граждан и оставили его под присмотром драгун.
– В чем, собственно, дело? – спросил Гош у Мальвары.
– Сейчас увидите, – не глядя на него, ответил префект.
Он сделал знак, чтобы колонисты и их противники подошли ближе. Драгуны передвинулись, но толпа оставила значительное пространство для всадников.
Полома подождал, пока Гэлис и Кадберн подойдут поближе к центру, а затем грубо толкнул Тори к Эриот и Ардену. Пинок в спину оказался столь сильным, что Ланнел упал на землю к их ногам.
«Истинные» граждане взревели от ярости.
– Префект, кто этот человек? – спросила Эриот.
– Его зовут Ланнел Тори, – громко произнес Полома. Толпа стихла. – Это человек, убивший вашего друга Кардера!..
Полома ожидал, что при этих словах и переселенцы, и коренные киданцы потеряют голову. Именно поэтому он попросил Гоша Линседда со своими драгунами присутствовать здесь.
Однако над толпой повисла гнетущая тишина.
Эриот указала на Ланнела.
– Он убил моего друга?
В ее голосе послышались яростные нотки. Полома кивнул.
Девушка сделала несколько шагов в сторону злоумышленника.
– Его зовут Ланнел…
– Ланнел Тори, – отчеканил префект. – Он – киданец.
Толпа безмолвствовала.
– Он ваш, Эриот Флитвуд, – обратился Мальвара к девушке. – Накажите его, как сочтете нужным.
– Как сочту нужным, – эхом отозвалась она.
Взгляд ее не отрывался от лица Ланнела Тори. Ненависть накрыла девушку багровой волной, дыхание участилось, лицо залила краска. Позади нее вместе с другими переселенцами стоял Арден, который внимательно следил и за Эриот, и за убийцей.
– Накажите так, как сочтете нужным наказать киданца, убившего одного из ваших, – добавил Полома.
Эриот резко подняла голову.
– Того, кто убил другого киданца! – произнесла она.
Полома посмотрел на нее, но ничего не сказал.
Эриот подошла к одному из драгун и выхватила у него из ножен саблю прежде, чем он помешал ей.
Девушка развернулась и направилась к Ланнелу Тори с клинком, поднятым над головой. Убийца равнодушно посмотрел на нее. Его взгляд не выражал ни раскаяния, ни ненависти. Покорность судьбе – и все.
Большинство переселенцев и коренных жителей были просто ошарашены сообщением Поломы и никак не реагировали на происходящее, хотя из толпы соратников Кайсора Неври уже начали раздаваться неодобрительные возгласы.
Послышался громкий голос Ардена:
– Как ты сказала, Эриот Флитвуд?.. Он убил одного из нас, одного из граждан Кидана!
Девушка уже собиралась опустить меч, но руки не слушались ее, и оружие осталось поднятым к небу, словно его держала неведомая сила. Эриот вспомнила Кардера, вежливого, работящего и нежного Кардера, скривилась от боли – и ударила.
Сабля вонзилась в землю в нескольких сантиметрах от руки Ланнела Тори. Убийца зажмурился, когда песок брызнул ему в глаза.
– Он убил киданца. Его судьбу должна решить Ассамблея, – глухо сказала Эриот.
Глава 17
Свежий деревенский воздух быстро потерял для Лерены всякую привлекательность. Слишком много хорошего тоже надоедает, подумала императрица.
Сама виновата, напомнила она себе. Как правительница огромной империи Лерена решила, что для путешествия в Ривальд воспользуется паланкинами, несмотря на то, что все придворные советники убеждали ее отправиться в конном экипаже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100