ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Кэсси сразу же полюбила малышей, как и все остальные.
Мать благодаря детям немного отвлеклась от мыслей о Крисе.
Семья все еще тяжело переживала его гибель, однако в День благодарения все сумели пересилить себя, выказывая любовь и благодарность друг другу. Кэсси съездила навестить Джесси, которая, судя по всему, понемногу приходила в себя. Конечно, она была молода, у нее все еще было впереди. Джесси еще могла встретить свою любовь, а вот у Кэсси другого брата уже не будет.
Случайно увидев однажды на улице Бобби и Пэгги, Кэсси заметила, что Пэгги беременна, и поздравила молодоженов.
Бобби, как ей показалось, очень возмужал. Отец его недавно умер, и теперь Бобби самостоятельно управлял магазином. Он все так же мечтал создать сеть магазинов по всему Иллинойсу, однако сейчас его больше волновало предстоящее рождение ребенка.
— Ну а как ты, Кэсс? — нерешительно спросил он.
Ему не хотелось ничего выпытывать. О тихоокеанском перелете он, конечно, уже слышал, но его интересовало, чем она еще занимается, кроме полетов.
— Я по горло занята подготовкой к этому перелету.
Бобби стало ее жаль. Он уже давно решил, что Кэсси никогда не выйдет замуж. Не узнает того счастья, какое испытывают сейчас они с Пэгги. Что же до перелета, то предстоявшее событие его не слишком занимало. Однако Бобби с удивлением слушал ее рассказ. Просто поразительно, сколько времени отнимает одна только подготовка… Чтение отчетов, проверка и перепроверка любого мельчайшего изменения, производимого инженерами в конструкции самолета, тренировочные полеты на дальние расстояния, ознакомление со всеми деталями маршрута…
Все это Кэсси объяснила и отцу. Пэт был поражен. Ему очень хотелось увидеть самолет, на котором она полетит. Кэсси пригласила его приехать в Калифорнию, но отец повторял, что у него нет на это времени. Он слишком занят в аэропорту, слишком много дел. А будет еще больше: сразу после Рождества Билли улетает в Ньюпорт-Бич, чтобы тоже начать подготовку.
Парень не мог дождаться этого момента и ни о чем другом не мог говорить. А Пэт со страхом думал о том, как будет справляться в аэропорту без Билли в течение семи или восьми месяцев. Весь перелет, по их прикидкам, должен был занять не больше месяца, однако потом предполагались еще бесчисленные интервью и пресс-конференции… В глубине души Пэт сомневался, что Билли вообще захочет вернуться в аэропорт после столь грандиозного мероприятия. В случае успеха он, как и Кэсси, станет героем дня и сможет получить гораздо более выгодные предложения, чем аэропорт О'Мэлли. Пэт очень боялся потерять такого прекрасного помощника.
В декабре Кэсси собиралась ехать домой на Рождество, однако до этого предстояло закончить массу дел. Двадцати четырех часов в сутки ей не хватало. В конце концов пришлось послать Нэнси покупать подарки для многочисленных племянников, племянниц, Аннабел и Хамфри. Родителям, сестрам и их мужьям Кэсси купила подарки сама.
А вот Крису в этом году подарок не понадобится. И Никогда больше ей не придется покупать для него подарки. В детстве она дарила ему игрушечные автомобильчики, которые выменивала у друзей на свои куклы. Ей очень хотелось порадовать брата. А теперь его больше нет…
Вечером накануне ее отъезда зашел Десмонд с подарками.
Кэсси купила для него очень красивый темно-синий кашемировый шарф и шикарный новый портфель. Все это она выбрала в фешенебельных магазинах Беверли-Хиллз.
Ей бы и в голову не пришло подарить ему что-нибудь легкомысленное вроде кричащего галстука или мешковатого свитера. Вещи Десмонду, по всей видимости, очень понравились.
Он сказал, что с удовольствием будет ими пользоваться.
Его же подарки лишний раз показали Кэсси, насколько у него все продумано. Десмонд вручил ей книгу «Послушай, Ветер!», написанную Энне Морро Линдберг, супругой прославленного летчика, которая и сама была профессиональным пилотом. Еще он преподнес ей акварель с изображением пляжа в Малибу — он знал, что ей там очень понравилось. И наконец протянул маленькую коробочку. С улыбкой следил за тем, как Кэсси ее разворачивает.
— Не уверен, что тебе понравится. — Он неожиданно взял ее за руку. — Если нет, просто верни мне обратно. Я пойму.
Ты вовсе не обязана это принимать. — Он явно нервничал, что было на него совсем не похоже.
— Не думаю, чтобы мне захотелось вернуть твой подарок.
Кэсси развернула красную оберточную бумагу и увидела маленькую черную коробочку. Что же там такое? По-видимому, что-то совсем крошечное…
Десмонд снова остановил ее, взяв ее руки в свои. Он сильно побледнел. Кэсси встревожилась. Все это так необычно…
Он едва ли не сожалеет о том, что вручил ей свой последний подарок. А может быть, просто не уверен в ее реакции?
— Я никогда ничего подобного в жизни не делал. Ты можешь счесть меня ненормальным.
— Не волнуйся, — мягко произнесла Кэсси.
Их лица оказались совсем рядом. Впервые за полтора года Кэсси ощутила какие-то токи, словно пробежавшие между ними.
— Что бы здесь ни оказалось, мне это наверняка понравится. Не беспокойся.
Однако он все еще нервничал. Этот могущественный человек казался сейчас таким неуверенным, таким беззащитным и ранимым. Кэсси не могла понять, что происходит. Может быть, ему тяжело даются эти праздники — он ведь так одинок.
При мысли об этом она испытала к нему жалость. Девушка мягко улыбнулась Десмонду. Ей захотелось его успокоить, приободрить. Они ведь друзья. А долгие приготовления к тихоокеанскому перелету еще больше их сблизили.
— Все будет в порядке, Десмонд. Я тебе обещаю.
— Не обещай ничего, пока не увидишь мой подарок.
— Ну хорошо, тогда дай же мне на него посмотреть.
Он отпустил ее руки, и Кэсси наконец открыла коробочку. В немом изумлении, не веря своим глазам, она смотрела на обручальное кольцо с огромным бриллиантом в пятнадцать карат. Почувствовала, как Десмонд надел ей кольцо на палец.
— Но, Десмонд… Я… — Она не знала, что сказать. Этого она никак не ожидала. За все время их знакомства он даже ни разу по-настоящему не поцеловал ее.
— Как бы ты ни решила поступить, главное — не сердись на меня.., очень тебя прошу. Знаешь.., я не собирался этого делать.., во всяком случае, не так.., но… Кэсс… — Он смотрел на нее умоляюще и растерянно; Кэсси никогда его таким не видела. — Я по уши в тебя влюбился. Я сам от себя этого не ожидал. Думал, мы будем добрыми друзьями и все.., но вдруг… я даже не знаю, как это получилось… Кэсс, если ты не хочешь выходить за меня замуж, я это пойму. Все останется по-прежнему.., мы продолжим работу и.., совершим этот перелет. Кэсс… пожалуйста, скажи хоть что-нибудь… О Господи, Кэсси… Я люблю тебя.
Он уткнулся лицом ей в волосы. Кэсси почувствовала, как ее заливает волна нежности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115