ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


При этих словах Лангдон будто заново родился. Весь засиял, заулыбался… Видно было, что по каким-то только одному ему известным причинам изменившаяся ситуация устраивает его ничуть не меньше, чем Спинелли. Он даже чуть ли не захихикал, но вовремя сдержался. И тут же, обведя влажными, собачьими глазами всех собравшихся, поспешил заверить их, что главная обязанность любого уважающего себя адвоката — интересы его клиента, что тогда он говорил под воздействием очевидного стресса, но теперь полностью оправился и готов в любую минуту приступить к выполнению своего профессионального долга. Святого профессионального долга!
— Да, да, конечно же, — поддержал его Спинелли. — То есть, я хотел сказать, не могли бы вы позволить нам переговорить наедине прямо сейчас? Понимаете, мне ведь надо срочно уехать из страны, и, значит, другой возможности увидеться с ним просто не будет…
Доктор Фелл хоть и неохотно, но все-таки позволил себя уговорить. Мерч, хотя по-прежнему ничего не понимал, тоже согласился. В распоряжение Спинелли и Лангдона была предоставлена временно пустующая гостиная комната, куда им сразу же предложили пройти. Правда, в сопровождении констебля. В дверях Лангдон задержался, чтобы произнести короткую речь, одарить всех самой ослепительной улыбкой и заверить, что вернется уже буквально через несколько минут. После чего торжественно повернулся и вслед за Спинелли вышел. Дверь за ними медленно закрылась.
Проводив их долгим взглядом, инспектор Мерч резко повернулся к доктору Феллу:
— Ну и что дальше, сэр? У вас наверняка есть какой-то план. Надеюсь, вы не откажетесь поделиться им с нами? Тем более, что сейчас у этой «сладкой парочки» есть шанс пошептаться о своих делишках, так сказать, без посторонних. Который, судя по всему, вы им специально предоставили. С какой, позвольте спросить, целью?
— Да, естественно, специально, — с готовностью согласился доктор Фелл. — И надо признаться, никогда мне еще это не удавалось сделать так быстро и легко. Они сами будто напрашивались на это. Теперь игра начнет развиваться все быстрее и быстрее, джентльмены, причем кое-кому из игроков в весьма короткое время придется расстаться с целым рядом своих уловок. А знаете, интересно, очень даже интересно… — Он задумчиво постучал концом своей трости по столу.
— Что именно, сэр?
— Интересно, продолжает ли наш драгоценный Спинелли носить тот самый пуленепробиваемый жилет? Подозреваю, довольно скоро он ему понадобится. Ох, как понадобится!… Что ж, подождем. Ну а тем временем я хотел бы поговорить о дамах.
Глава 14
Дьявол и ненасытная Стэндиш
Инспектор Мерч, чуть сморщив лицо, смущенно провел рукой по своим коротко подстриженным пшеничным волосам и бросил быстрый взгляд на епископа. Как будто был не очень уверен, что подобные вопросы можно обсуждать в присутствии духовного лица.
— О дамах, сэр? Вы имеете в виду… слова Лангдона о некоей леди из здешних мест? Тогда помогите мне, пожалуйста. Мне ненавистна сама мысль о том, чтобы…
Донован-старший, который все это время не отрывал пристального взгляда от окон, тяжело повернулся к нему. Его лицо почему-то выглядело скучным и неуверенным.
— Неужели все это так уж необходимо? — спросил он. — Не скрою, доктор, я очень и очень обеспокоен. И даже смущен. Понимаете, лично для меня понятие «злодейство» всегда было абстрактным. Чем-то вроде химической реакции. Но увидеть это здесь… Собственными глазами…
— И, тем не менее, об этом придется тоже говорить. Но если до сих пор все эти реплики Спинелли и Лангдона, особенно те, которые они не сделали вслух, которые остались как бы за скобками, являлись нашими основными зацепками, то теперь меня интересует не столько что было сказано, сколько почему это было сказано. С какой, интересно, целью? Для чего? — Он задумчиво сморщил нос. — Например, слишком уж настойчивое заявление Лангдона о том, что какая-то дама из, как он выразился, «ваших очаровательных мест» собиралась убежать отсюда с Деппингом. Так это или нет, сейчас не имеет особого значения. Сейчас важно, почему он сказал это? Ведь какая-то причина для этого у него была! Ведь ему до зарезу нужно было, чтобы все знали, что и ему об этом известно. Кроме того, вряд ли стоит сомневаться, что Лангдон знал о Деппинге куда больше, чем может показаться на первый взгляд. Говорить нам о нем он особым желанием не горел, а вот к этому пунктику почему-то старался привлечь наше внимание. Причем учтите — старался изо всех сил!
— Очевидно, чтобы подозрение пало именно на эту даму, — предположил епископ. — Дать нам понять, что ему известно об этом убийстве куда больше, чем он считает необходимым нам сообщить.
— И все-таки определенные сомнения у меня остаются. Это, безусловно, уводит нас совершенно в другом направлении… Дело, конечно, не из самых приятных, но, боюсь, нам, тем не менее, придется выслушать кое-какие местные сплетни и слухи. М-да… Само собой разумеется, весьма желательно, чтобы это были достаточно обоснованные слухи и сплетни… Инспектор, вас не затруднит попросить дворецкого пригласить сюда миссис Стэндиш? Хотелось бы услышать ее мнение обо всем этом. Мы ведь его еще не слышали, а мне чего-то не хватает. Я знаю, кто убийца, но…
Епископ, не скрывая искреннего удивления, поднял голову:
— Вы знаете, доктор? На самом деле?
— Боюсь, что да, знаю. Догадался еще сегодня днем. — Доктор Фелл взял со стола серебряную чернильницу, задумчиво повертел ее в пальцах. — Видите ли, убийца допустил одну, всего одну, но ужасную промашку, которая, к сожалению, не получила должного внимания… Ладно, проехали. Вернемся к этому вопросу позже. Ну а пока… Подождите, подождите, инспектор! Прежде чем вы выйдете, на тот случай если Спинелли и Лангдон закончат свое совещание раньше, чем ожидается, вы должны еще до этого получить все необходимые инструкции.
— Слушаю, сэр, — пробурчал Мерч.
— Когда Спинелли вернется сюда, в эту комнату, вам тут же сообщат, что сегодня вечером ни от вас, ни от констебля помощи больше не потребуется, и вы оба покинете библиотеку. На глазах у всех…
— Чтобы следить за Спинелли?
— Нет, нет, ничего подобного. Кто угодно, только не вы. Да вашу полицейскую форму будет видно за версту. Особенно если у Спинелли появятся основания предполагать, что за ним могут следить. Нет, констебль преспокойненько отправится к себе домой, ну а вы, сделав вид, будто собираетесь последовать его примеру, незаметно обойдете вокруг и подойдете к гостевому домику. Это не более чем догадка, но, как мне кажется, ее стоит проверить.
Мерч потрогал свои усы.
— Но ведь в гостевом домике никого нет, сэр! Вы ведь сами отправили дворецкого Сторера в гостиницу.
— Вот именно, отправил. Итак, вы не будете входить внутрь, а спрячетесь где-нибудь поблизости и будете следить за тем, что может произойти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81