При этих словах Спинелли резко вскочил на ноги.
— Но послушайте… — визгливым голосом начал было он, однако доктор легким, каким-то ленивым движением руки его остановил:
— Хватит, хватит. Лучше послушайте-ка меня, мой друг. Лично мне, поверьте, совершенно безразлично, что будет с вами, но если вам дорога ваша собственная шея… Ну как, дошло?
В непривычно широко раскрытых и поэтому невольно притягивающих к себе взгляд глазах доктора было что-то вызывающее смертельный ужас. Немного помолчав и сделав глубокий вдох, он продолжил:
— Пока вы сидели в одной из самых знаменитых тюрем Америки, Синг-Синг, мой друг, мистер Деппинг покинул Штаты. Скорее всего, просто-напросто устал от своей новой игрушки под названием «рэкет», устал от утомительных попыток быстро сколотить себе состояние… впрочем, как несколько позже, и от издательского бизнеса. Он освободился от Мейфри и вернулся в Англию. — Доктор Фелл бросил беглый взгляд на Донована-старшего: — Скажите, епископ, вы помните, как сегодня утром вы заметили, что лет пять тому назад этот Мейфри внезапно утратил всю свою силу и влияние?… Так-так. Полагаю, Спинелли уже дал нам требуемую причину. Теперь несколько слов о вас, Спинелли… Выйдя из тюрьмы, вы сначала тут же сошлись с Мейфри, но скоро поняли, что былого влияния у того уже нет и в помине, и вполне благоразумно бросили его тоже. Ну а затем, как и ваш бывший друг-хозяин, вернулись в Англию…
— Послушайте, вы! — буквально взвизгнул Спинелли, тыча пальцем себе в ладонь. — Если вы думаете, что я вернулся сюда, чтобы найти Деппинга… если хоть кто-либо думает, что мне… Это ложь! Клянусь всеми святыми, это наглая ложь! Я приехал сюда на каникулы. А что, нельзя? Все остальное чистая случайность и совпадение. Я…
— В этом-то и заключается самое странное, — задумчиво заметил доктор Фелл. — Я тоже думаю, это была случайность. Думаю, вы совершенно случайно наткнулись на своего старого приятеля Деппинга, когда искали что-то интересное в Англии. Но при этом не забыли предусмотрительно обзавестись адвокатом на случай возникновения каких-либо неожиданных проблем. Вы начали расспрашивать своих знакомых, и кто-то из них порекомендовал вам того же самого адвоката, которого в свое время рекомендовали и Деппингу. В общем-то, довольно обычная вещь для братства подобного вашему… Ну и мистер Лангдон, конечно же, вполне мог поделиться с вами тем интересным, что ему стало известно о Деппинге…
— Ну и что, если сказал? Ничего страшного… Я и понятия не имел, что у него какие-то дела с Деппингом, пока… — Спинелли вовремя остановился.
Они с доктором Феллом обменялись взглядами, как будто прочли мысли друг друга. Впрочем, доктор не стал ни настаивать, ни торопить события. Кроме того, в разговор неожиданно вступил Лангдон.
— Это все просто возмутительно! Возмутительно и невыносимо! — вскакивая с места и чуть ли не брызгая слюной, завопил он. — Доктор Фелл, я вынужден категорически потребовать, чтобы меня немедленно избавили от участия в столь, с позволения сказать, унизительном действе. Вот так сидеть и слушать оскорбления, которые, которые…
— Тебе бы сейчас лучше спрятаться куда-нибудь в самую глубокую нору. Иначе сам горько пожалеешь, это уж точно, — презрительно скривившись, спокойно посоветовал ему Спинелли. — У вас еще есть ко мне вопросы, доктор… э-э-э… простите, не запомнил, как вас там зовут?
— Хм… да, есть. Вы узнали, что Деппинг выдает себя за респектабельного сельского джентльмена, и тут вас вдруг осенило: это же ни с чем не сравнимая, самим Господом Богом ниспосланная возможность на практике использовать свои, так сказать, специфические способности!
— Я это целиком и полностью отрицаю.
— Естественно, отрицаете. Другого никто и не ожидал… Хорошо, ну давайте даже допустим, только допустим, что вы, на самом деле желая всего лишь засвидетельствовать почтение своему старому другу мистеру Деппингу, договорились с ним о встрече, чтобы «вспомнить старые добрые времена». Однако предложенное им место встречи сразу же вызвало у вас сильные и, в общем-то, вполне обоснованные подозрения. Он почему-то не пригласил вас прийти к нему домой, а назначил встречу в отдаленном месте на берегу реки, более чем в полумиле от гостиницы, где вы остановились, и намного дальше от места, где жил сам Деппинг. Спросите — зачем? Да затем, что если ваше тело позже и нашли бы в нескольких милях ниже по течению реки, то его, скорее всего, вряд ли связали бы с… — Во время последовавшего непродолжительного молчания доктор Фелл сделал несколько необычных движений правой рукой — как будто пытался незаметно выбросить что-то.
— Да, похоже, вам известно немало, совсем немало, — слегка прищурив глаза, заметил Спинелли. — Ну а предположим, я признаю все это? Вы же не сможете доказать обвинение в шантаже, так ведь? Мы же договорились о дружеской встрече, только и всего.
— Что ж, согласен… Ну и как в таком случае она проходила?
Спинелли, похоже, пришел к какому-то решению, поскольку, обреченно пожав плечами, заговорил:
— Ладно, бог с вами, рискну, пожалуй… Все дело было в пуленепробиваемом жилете. Сказать, что я доверял старине Деппингу, было бы, сами понимаете, сильным преувеличением. И все-таки, несмотря на все меры предосторожности, он чуть было меня не достал!… Я стоял на берегу реки — собственно, узенькая речушка, которую они почему-то очень любят называть «рекой», — у самого края заливного луга с небольшой рощицей. Именно там мы и договорились встретиться. Светила полная луна, видимость была прекрасная, однако небо уже начинало затягиваться тучами. Я совершенно не ожидал ничего такого. Думал, он окажется достаточно благоразумным человеком, с которым вполне можно договориться. Как с любым, которого поймали, как у нас принято говорить, не совсем там, не совсем с тем человеком и не совсем с тем товаром…
Спинелли вдруг остановился, слегка вытянув шею, помотал головой из стороны в сторону. Как будто воротник рубашки сильно жал ему шею. Теперь все могли видеть даже его зубы. Затем продолжил:
— Вдруг за деревом позади меня раздался какой-то тихий шум. Я резко обернулся: там какая-то фигура, слегка пригнувшись, нацелила на меня пистолет. Причем настолько близко, что промахнуться практически не могла, это уж точно. Но на Ника она не очень-то была похожа. Я имею в виду ту фигуру с пистолетом… Насколько мне все-таки удалось разобрать при лунном свете, тот человек был моложавый, с усами. А вот голос… голос был Ника, это уж точно. Он, шипя, произнес: «Больше ты этого никогда не будешь делать!» А затем спустил курок, и в свете вспышки я отчетливо увидел один из его знаменитых золотых зубов…
Я был готов ко многому, но только не к падению в реку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81