Он неуклюже сидел на земле, привалившись спиной к стене пещеры. Ноги были неестественно вытянуты вперед. На губах выступала пена, ее капли были видны и на куртке – там они смешивались с темным пятном крови от пулевого ранения в горло.
Она попятилась назад, повернулась и, поскользнувшись, упала в лужу.
«Беги. Беги».
Клэр тут же вскочила на ноги и в панике бросилась к лазу. Мыши тревожно хлопали крыльями, кружа над ее головой. Она пролезла под низким арочным сводом и оказалась в первой пещере. Ее тяжелое дыхание эхом отражалось от каменных стен. Она поползла к выходу на четвереньках, словно испуганное насекомое.
Расщелина была все ближе, все ярче.
И вот она уже высунула голову навстречу дневному свету. Жадно глотнув воздуха, Клэр подняла глаза в тот самый миг, когда на ее голову обрушился сильный удар.
24
– Комиссар Келли, мы не видели доктора Эллиот целый день, – сообщила медсестра. – Честно говоря, уже начинаем беспокоиться.
– Когда вы последний раз говорили с ней?
– Судя по рассказам дневной смены, она звонила около полудня, справлялась о состоянии Ноя. Но с тех пор от нее никаких известий, и мы уже несколько часов пытаемся связаться с ней по пейджеру. Мы звонили ей домой, но там включается автоответчик. А ведь ей нужно быть здесь. Мальчик уже спрашивает о ней.
«Что-то не так», – решил Линкольн, направляясь по коридору к палате Ноя. Клэр не могла оставить сына так надолго, в любом случае она бы позвонила. Ближе к вечеру он заезжал к ней домой, но ее машины там не было, и он решил, что Клэр в больнице.
Но и здесь ее не было весь день.
Он кивнул полицейскому, охранявшему вход в палату, и зашел к Ною.
На прикроватной тумбочке горела лампа, и в ее ярком свете лицо мальчика казалось бледным, изможденным. Услышав звук закрывающейся двери, он поднял взгляд на Линкольна, и в его глазах промелькнуло разочарование. Ярость ушла, подумал Линкольн, и какая разительная перемена. Тридцать шесть часов назад Ной был неуправляем, в нем было столько силы и ярости, что двое мужчин с трудом завалили его на землю. Сейчас он выглядел всего лишь уставшим подростком. Испуганным мальчиком.
– А где моя мама? – почти шепотом спросил он.
– Я не знаю, где она, сынок.
– Позвоните ей. Пожалуйста, не могли бы вы ей позвонить?
– Мы пытаемся отыскать ее.
Мальчик моргнул и уставился в потолок.
– Я хочу попросить у нее прощения. Хочу сказать ей… – Он снова заморгал, потом отвернулся, зарывшись в подушку. – Я хочу рассказать ей правду.
– О чем?
– О том, что случилось. Той ночью…
Линкольн молчал. Это признание нельзя было выдавливать силой; мальчик должен был сделать его добровольно.
– Я взял пикап, чтобы отвезти домой свою подругу. Она пришла ко мне пешком, и мы собирались дождаться маму, чтобы она отвезла ее домой. Но было уже поздно, а мамы все не было. Пошел сильный снег…
– И ты сам повез девочку?
– Она живет всего в трех километрах от нас. Я же умею водить.
– И что случилось, Ной? Во время этой поездки?
– Ничего. Я быстро съездил туда-обратно. Клянусь.
– Ты ехал по Слокам-роуд?
– Нет, сэр. Я не сворачивал с шоссе Тодди-Пойнт. Я высадил ее в конце подъездной дорожки, чтобы ее отец меня не увидел. А потом сразу поехал домой.
– В котором часу это было?
– Я не знаю. Часов в десять, наверное.
Через час после того, как анонимный свидетель видел пикап Клэр, петляющий по Слокам-роуд.
– Что-то здесь не так, сынок. Откуда тогда кровь на крыле?
– Я не знаю, откуда там взялась кровь.
– Ты что-то скрываешь.
– Я говорю правду! – Мальчик повернулся к полицейскому, и на его лице проступило раздражение, граничащее с яростью. Но на этот раз злость была какой-то другой. Теперь в ней была осмысленность.
– Если ты говоришь правду, – произнес Линкольн, – тогда девочка подтвердит твои слова. Кто она?
Ной отвел взгляд и снова уставился в потолок.
– Я не могу вам этого сказать.
– Почему?
– Отец убьет ее. Поэтому я вам не скажу.
– Но она могла бы все исправить одним своим заявлением.
– Она боится его. Я не хочу, чтобы у нее были неприятности.
– Пока неприятности только у тебя, Ной.
– Я должен сначала поговорить с ней. Я должен дать ей шанс…
– Какой еще шанс? Ты просто хочешь, чтобы ее рассказ совпал с твоим?
Они молча смотрели друг на друга – Линкольн в ожидании ответа, мальчик в упорном нежелании делиться информацией.
Сквозь закрытую дверь до Линкольна донеслось сообщение по больничному радио:
– Доктор Эллиот, наберите добавочный семь-один-три-три. Доктор Эллиот…
Линкольн выбежал из палаты Ноя и бросился к телефону на посту медсестры. Он набрал номер 7133. Ему ответил Энтони, лаборант:
– Доктор Эллиот?
– Это комиссар Келли. Как долго вы пытаетесь связаться с доктором Эллиот?
– Да с обеда. Я звоню на пейджер, но, она, должно быть, отключила его. И дома никто не отвечает, так что я решил разыскать ее в больнице. На случай, если она там.
– Если она вам все-таки позвонит, не могли бы вы передать, что я ее тоже разыскиваю?
– Конечно. Меня, честно говоря, немного удивляет, что она не перезвонила.
Линкольн задумался.
– Что значит «не перезвонила»? Вы что, разговаривали с ней сегодня?
– Да, сэр. Она попросила меня собрать кое-какую информацию.
– Когда это было?
– Она позвонила мне сегодня около полудня. Похоже, она была очень взволнована, ей срочно был нужен ответ. Я подумал, что она уже должна была бы перезвонить.
– И какую информацию она хотела получить?
– О компании «Лаборатории Энсон».
– И что же?
– Так вот, это просто ответвление «Слоун-Рутье», занимающееся исследованием и разработкой. Ну, наверняка знаете эту крупную фармацевтическую фирму. Ума не приложу, зачем ей понадобилась эта информация.
– А вы знаете, откуда она вам звонила?
– Понятия не имею, комиссар Келли.
Линкольн повесил трубку. После полудня с Клэр никто не разговаривал – а прошло уже девять часов.
Он вышел на парковку. День был ясный, снег закончился, и машины поблескивали тонкими ледяными корками. Медленно курсируя по стоянке на патрульной машине, он осматривал парковочные места в поисках «Субару» Клэр. Но ее машины нигде не было.
«Из больницы она уехала, а что потом? Куда она могла отправиться?»
Линкольн поехал в сторону Транквиля, чувствуя, что тревога усиливается. Хотя дорога была свободна, а асфальт сухой, он ехал медленно, выискивая на заснеженной обочине следы соскользнувшей в кювет машины. Он подъехал к дому Клэр лишь для того, чтобы убедиться в ее отсутствии.
Теперь тревога сменилась мрачным предчувствием.
Из своего дома он сделал еще несколько телефонных звонков – в больницу, в коттедж Макса Татуайлера, диспетчеру полиции. Клэр нигде не было.
Он сидел в гостиной и, глядя на телефон, чувствовал, как нарастает в нем ужас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
Она попятилась назад, повернулась и, поскользнувшись, упала в лужу.
«Беги. Беги».
Клэр тут же вскочила на ноги и в панике бросилась к лазу. Мыши тревожно хлопали крыльями, кружа над ее головой. Она пролезла под низким арочным сводом и оказалась в первой пещере. Ее тяжелое дыхание эхом отражалось от каменных стен. Она поползла к выходу на четвереньках, словно испуганное насекомое.
Расщелина была все ближе, все ярче.
И вот она уже высунула голову навстречу дневному свету. Жадно глотнув воздуха, Клэр подняла глаза в тот самый миг, когда на ее голову обрушился сильный удар.
24
– Комиссар Келли, мы не видели доктора Эллиот целый день, – сообщила медсестра. – Честно говоря, уже начинаем беспокоиться.
– Когда вы последний раз говорили с ней?
– Судя по рассказам дневной смены, она звонила около полудня, справлялась о состоянии Ноя. Но с тех пор от нее никаких известий, и мы уже несколько часов пытаемся связаться с ней по пейджеру. Мы звонили ей домой, но там включается автоответчик. А ведь ей нужно быть здесь. Мальчик уже спрашивает о ней.
«Что-то не так», – решил Линкольн, направляясь по коридору к палате Ноя. Клэр не могла оставить сына так надолго, в любом случае она бы позвонила. Ближе к вечеру он заезжал к ней домой, но ее машины там не было, и он решил, что Клэр в больнице.
Но и здесь ее не было весь день.
Он кивнул полицейскому, охранявшему вход в палату, и зашел к Ною.
На прикроватной тумбочке горела лампа, и в ее ярком свете лицо мальчика казалось бледным, изможденным. Услышав звук закрывающейся двери, он поднял взгляд на Линкольна, и в его глазах промелькнуло разочарование. Ярость ушла, подумал Линкольн, и какая разительная перемена. Тридцать шесть часов назад Ной был неуправляем, в нем было столько силы и ярости, что двое мужчин с трудом завалили его на землю. Сейчас он выглядел всего лишь уставшим подростком. Испуганным мальчиком.
– А где моя мама? – почти шепотом спросил он.
– Я не знаю, где она, сынок.
– Позвоните ей. Пожалуйста, не могли бы вы ей позвонить?
– Мы пытаемся отыскать ее.
Мальчик моргнул и уставился в потолок.
– Я хочу попросить у нее прощения. Хочу сказать ей… – Он снова заморгал, потом отвернулся, зарывшись в подушку. – Я хочу рассказать ей правду.
– О чем?
– О том, что случилось. Той ночью…
Линкольн молчал. Это признание нельзя было выдавливать силой; мальчик должен был сделать его добровольно.
– Я взял пикап, чтобы отвезти домой свою подругу. Она пришла ко мне пешком, и мы собирались дождаться маму, чтобы она отвезла ее домой. Но было уже поздно, а мамы все не было. Пошел сильный снег…
– И ты сам повез девочку?
– Она живет всего в трех километрах от нас. Я же умею водить.
– И что случилось, Ной? Во время этой поездки?
– Ничего. Я быстро съездил туда-обратно. Клянусь.
– Ты ехал по Слокам-роуд?
– Нет, сэр. Я не сворачивал с шоссе Тодди-Пойнт. Я высадил ее в конце подъездной дорожки, чтобы ее отец меня не увидел. А потом сразу поехал домой.
– В котором часу это было?
– Я не знаю. Часов в десять, наверное.
Через час после того, как анонимный свидетель видел пикап Клэр, петляющий по Слокам-роуд.
– Что-то здесь не так, сынок. Откуда тогда кровь на крыле?
– Я не знаю, откуда там взялась кровь.
– Ты что-то скрываешь.
– Я говорю правду! – Мальчик повернулся к полицейскому, и на его лице проступило раздражение, граничащее с яростью. Но на этот раз злость была какой-то другой. Теперь в ней была осмысленность.
– Если ты говоришь правду, – произнес Линкольн, – тогда девочка подтвердит твои слова. Кто она?
Ной отвел взгляд и снова уставился в потолок.
– Я не могу вам этого сказать.
– Почему?
– Отец убьет ее. Поэтому я вам не скажу.
– Но она могла бы все исправить одним своим заявлением.
– Она боится его. Я не хочу, чтобы у нее были неприятности.
– Пока неприятности только у тебя, Ной.
– Я должен сначала поговорить с ней. Я должен дать ей шанс…
– Какой еще шанс? Ты просто хочешь, чтобы ее рассказ совпал с твоим?
Они молча смотрели друг на друга – Линкольн в ожидании ответа, мальчик в упорном нежелании делиться информацией.
Сквозь закрытую дверь до Линкольна донеслось сообщение по больничному радио:
– Доктор Эллиот, наберите добавочный семь-один-три-три. Доктор Эллиот…
Линкольн выбежал из палаты Ноя и бросился к телефону на посту медсестры. Он набрал номер 7133. Ему ответил Энтони, лаборант:
– Доктор Эллиот?
– Это комиссар Келли. Как долго вы пытаетесь связаться с доктором Эллиот?
– Да с обеда. Я звоню на пейджер, но, она, должно быть, отключила его. И дома никто не отвечает, так что я решил разыскать ее в больнице. На случай, если она там.
– Если она вам все-таки позвонит, не могли бы вы передать, что я ее тоже разыскиваю?
– Конечно. Меня, честно говоря, немного удивляет, что она не перезвонила.
Линкольн задумался.
– Что значит «не перезвонила»? Вы что, разговаривали с ней сегодня?
– Да, сэр. Она попросила меня собрать кое-какую информацию.
– Когда это было?
– Она позвонила мне сегодня около полудня. Похоже, она была очень взволнована, ей срочно был нужен ответ. Я подумал, что она уже должна была бы перезвонить.
– И какую информацию она хотела получить?
– О компании «Лаборатории Энсон».
– И что же?
– Так вот, это просто ответвление «Слоун-Рутье», занимающееся исследованием и разработкой. Ну, наверняка знаете эту крупную фармацевтическую фирму. Ума не приложу, зачем ей понадобилась эта информация.
– А вы знаете, откуда она вам звонила?
– Понятия не имею, комиссар Келли.
Линкольн повесил трубку. После полудня с Клэр никто не разговаривал – а прошло уже девять часов.
Он вышел на парковку. День был ясный, снег закончился, и машины поблескивали тонкими ледяными корками. Медленно курсируя по стоянке на патрульной машине, он осматривал парковочные места в поисках «Субару» Клэр. Но ее машины нигде не было.
«Из больницы она уехала, а что потом? Куда она могла отправиться?»
Линкольн поехал в сторону Транквиля, чувствуя, что тревога усиливается. Хотя дорога была свободна, а асфальт сухой, он ехал медленно, выискивая на заснеженной обочине следы соскользнувшей в кювет машины. Он подъехал к дому Клэр лишь для того, чтобы убедиться в ее отсутствии.
Теперь тревога сменилась мрачным предчувствием.
Из своего дома он сделал еще несколько телефонных звонков – в больницу, в коттедж Макса Татуайлера, диспетчеру полиции. Клэр нигде не было.
Он сидел в гостиной и, глядя на телефон, чувствовал, как нарастает в нем ужас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92