Лиза, в свою очередь, обнаружила, что детский восторг передался и ей и что сейчас она может видеть такие вещи, которые перестала замечать еще несколько лет назад. Словно бы она снова вернулась в детство.
Они летали над Бароной долгое время, пока восторг Джесси не начал потихоньку ослабевать. Тогда, зависнув над самым высоким зданием города, Лиза принялась ненавязчиво давать Джесси первый урок воздушных полетов.
– Хорошо. Теперь слушай: первое, что ты должна будешь уметь узнавать, – это наша «Утренняя заря», вон то здание в той стороне, с двумя башнями и огороженной территорией за ним. Потом вон то здание – в нем работает мэр, и там располагается полиция. Звезда всегда означает полицию. Прямо под нами рынок, ты иногда будешь сюда выходить – не одна, конечно, а с другими детьми. Видишь – если ты полетишь от здания общины прямо, то как раз окажешься здесь.
– Ага. – Джесси заерзала на руках у Лизы – верный признак того, что ей не сиделось на месте.
Физически это, конечно, не представляло никакой угрозы – Лизина хватка была надежнее, чем когти ворона. Но, как и большинство Пятых, Джесси буквально фонтанировала энергией, и Лиза предпочла бы, чтобы она расходовала ее где-нибудь поближе к земле. Пожалуй, пора снизиться. Лиза могла бы показать новенькой, как определить по рисунку на окне, что продается в каждом из отделов рынка. Или они могли бы прогуляться по деловой части города и посмотреть на высокие здания. Или...
И тут Лизу внезапно осенило.
– Джесси, – сказала она, мягко разворачиваясь и направляясь к северной части города. – Ты была когда-нибудь в библиотеке?
Джесси не была, и ей было интересно. Она, конечно, уже видела раньше телевизоры и магнитофоны – правда, наушники еще были для нее в новинку, – но мигающие огни видеоигр вызвали у нее новый взрыв восторга. Она бросилась туда и принялась рыскать среди игровых автоматов, вставая на цыпочки, чтобы увидеть экран из-за плеч игроков, иногда пытаясь потрогать или передвинуть изображения и, естественно, немного расстраиваясь из-за неудач. Подростки, игравшие за автоматами – большинство из них убежали из игровых комнат в своих общинах как раз с целью убраться подальше от малышей, – не были склонны проявлять терпение, и поэтому Лиза, выждав несколько минут, вновь завладела своей подопечной и повела ее по лестнице на второй этаж. Большая часть этого уровня была отведена под краеведческие экспонаты, и Джесси минут двадцать бродила среди них, останавливаясь возле каждого и слушая обрывки записанных на пленку комментариев, прежде чем двинуться к следующему. Экспонаты были весьма разнообразны – от диорам с растениями и животными Тигриса до клеток с маленькими пушистыми зверьками. Все они казались очень земными и родными. Наблюдая за исследованиями Джесси, Лиза сама вновь вспомнила детство. Она поняла, что по-прежнему может проводить здесь часы, глядя на гербилов и мехоголовых в их клетках и представляя, как они ведут себя в родной среде. Правда, сегодня ее обуревало нетерпение; она не могла дождаться, когда возбуждение Джесси немного уляжется и можно будет пойти дальше.
Наконец Лиза поняла, что не может больше ждать. Еще немного – и им будет пора возвращаться в общину.
– Джесси, здесь есть еще одно место, которое я хочу тебе показать, – сказала она, опустившись на одно колено перед девочкой, разглядывавшей муравьиный питомник.
– А это обязательно? – жалобно спросила Джесси, неотрывно следя за снующими туда-сюда насекомыми.
– Да, – сказала Лиза. – Не беспокойся, ты еще сможешь потом прийти сюда. А сейчас я хочу все же показать тебе, для чего вообще построена библиотека.
Джесси неохотно оторвалась от экрана и пошла следом за Лизой на следующий этаж.
Это было все равно что мгновенно перенестись из общины в городское здание. Все в этой комнате, от тяжелой деревянной мебели до неброских красок и приглушенных шагов посетителей, делало ее какой-то взрослой. Джесси замерла около входа, и даже Лиза, которая заранее знала, чего им следует ожидать, почувствовала странное нежелание идти дальше. Однако она была настроена решительно. Взяв Джесси за руку, она заставила себя двинуться вперед, к высоким полкам справа.
Это было непростой задачей. Сперва им пришлось пройти мимо высокого стола, за которым сидела еще более высокая библиотекарша и смотрела прямо на них; потом они пересекли тихое пространство читального зала, где за книгами сидели несколько взрослых и молодая пара. Проходя мимо вместе с Джесси, Лиза чувствовала их взгляды у себя на затылке. Она вздохнула с облегчением, когда они наконец-то добрались до шкафов и нырнули в проход между ними, исчезнув из поля зрения взрослых.
Джесси посмотрела на полки, от пола до потолка сплошь заставленные книгами.
– Что это такое? – спросила она благоговейно.
– Это книги, – сказала Лиза, наугад доставая одну и осторожно открывая ее. С белой страницы на нее уставились ровные ряды черных букв. – Вот видишь, когда ты вырастешь и пойдешь в школу, тебя научат их читать, и ты сможешь многое из них узнать.
Глядя в книгу, она искала те несколько букв, которые знала. Они, конечно же, там были, но в таких разных комбинациях!
– Можно мне ее подержать? – спросила Джесси, и книга рванулась из рук Лизы.
Она машинально придержала ее.
– Нет, Джесси, – сказала Лиза, пролистывая страницы в надежде найти картинки, которые могли бы подсказать ей, что означают те или иные слова.
– Но я хочу ее подержать! – настаивала Джесси.
– Могу я вам чем-нибудь помочь?
Застыв, Лиза подняла взгляд на высокую женщину, которую видела раньше за столом при входе. Библиотекарь стояла перед ними в проходе. Она любезно улыбалась, но что-то в ее глазах напомнило Лизе грозовое облако, из которого ей год назад пришлось вытаскивать Девятого.
– Н-нет, в общем-то, нет, спасибо, – выдавила она. – Я просто показывала Джесси, что такое книги.
– Понятно. Здравствуй, Джесси, – сказала женщина, и Лизе показалось, что ее улыбка стала несколько более искренней.
Наклонившись к Лизе, библиотекарша ловко выхватила книгу у нее из рук и поднесла ее к глазам малышки.
– Смотри, Джесси, это текст. Когда ты вырастешь, ты научишься понимать, что здесь написано.
Джесси потянулась к книге, но библиотекарша отдернула руку.
– Нет-нет, ты не должна ее трогать, – твердо сказала она. – Она очень ценная – это одна из последних книг, напечатанных по записям с большого космического корабля, до того как при Потерянном Поколении были разрушены машины. Книги, оставшиеся с тех времен, очень крепкие – намного крепче, чем нынешние, – но их можно повредить, если с ними плохо обращаться. Поэтому мы не позволяем детям или подросткам прикасаться к ним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Они летали над Бароной долгое время, пока восторг Джесси не начал потихоньку ослабевать. Тогда, зависнув над самым высоким зданием города, Лиза принялась ненавязчиво давать Джесси первый урок воздушных полетов.
– Хорошо. Теперь слушай: первое, что ты должна будешь уметь узнавать, – это наша «Утренняя заря», вон то здание в той стороне, с двумя башнями и огороженной территорией за ним. Потом вон то здание – в нем работает мэр, и там располагается полиция. Звезда всегда означает полицию. Прямо под нами рынок, ты иногда будешь сюда выходить – не одна, конечно, а с другими детьми. Видишь – если ты полетишь от здания общины прямо, то как раз окажешься здесь.
– Ага. – Джесси заерзала на руках у Лизы – верный признак того, что ей не сиделось на месте.
Физически это, конечно, не представляло никакой угрозы – Лизина хватка была надежнее, чем когти ворона. Но, как и большинство Пятых, Джесси буквально фонтанировала энергией, и Лиза предпочла бы, чтобы она расходовала ее где-нибудь поближе к земле. Пожалуй, пора снизиться. Лиза могла бы показать новенькой, как определить по рисунку на окне, что продается в каждом из отделов рынка. Или они могли бы прогуляться по деловой части города и посмотреть на высокие здания. Или...
И тут Лизу внезапно осенило.
– Джесси, – сказала она, мягко разворачиваясь и направляясь к северной части города. – Ты была когда-нибудь в библиотеке?
Джесси не была, и ей было интересно. Она, конечно, уже видела раньше телевизоры и магнитофоны – правда, наушники еще были для нее в новинку, – но мигающие огни видеоигр вызвали у нее новый взрыв восторга. Она бросилась туда и принялась рыскать среди игровых автоматов, вставая на цыпочки, чтобы увидеть экран из-за плеч игроков, иногда пытаясь потрогать или передвинуть изображения и, естественно, немного расстраиваясь из-за неудач. Подростки, игравшие за автоматами – большинство из них убежали из игровых комнат в своих общинах как раз с целью убраться подальше от малышей, – не были склонны проявлять терпение, и поэтому Лиза, выждав несколько минут, вновь завладела своей подопечной и повела ее по лестнице на второй этаж. Большая часть этого уровня была отведена под краеведческие экспонаты, и Джесси минут двадцать бродила среди них, останавливаясь возле каждого и слушая обрывки записанных на пленку комментариев, прежде чем двинуться к следующему. Экспонаты были весьма разнообразны – от диорам с растениями и животными Тигриса до клеток с маленькими пушистыми зверьками. Все они казались очень земными и родными. Наблюдая за исследованиями Джесси, Лиза сама вновь вспомнила детство. Она поняла, что по-прежнему может проводить здесь часы, глядя на гербилов и мехоголовых в их клетках и представляя, как они ведут себя в родной среде. Правда, сегодня ее обуревало нетерпение; она не могла дождаться, когда возбуждение Джесси немного уляжется и можно будет пойти дальше.
Наконец Лиза поняла, что не может больше ждать. Еще немного – и им будет пора возвращаться в общину.
– Джесси, здесь есть еще одно место, которое я хочу тебе показать, – сказала она, опустившись на одно колено перед девочкой, разглядывавшей муравьиный питомник.
– А это обязательно? – жалобно спросила Джесси, неотрывно следя за снующими туда-сюда насекомыми.
– Да, – сказала Лиза. – Не беспокойся, ты еще сможешь потом прийти сюда. А сейчас я хочу все же показать тебе, для чего вообще построена библиотека.
Джесси неохотно оторвалась от экрана и пошла следом за Лизой на следующий этаж.
Это было все равно что мгновенно перенестись из общины в городское здание. Все в этой комнате, от тяжелой деревянной мебели до неброских красок и приглушенных шагов посетителей, делало ее какой-то взрослой. Джесси замерла около входа, и даже Лиза, которая заранее знала, чего им следует ожидать, почувствовала странное нежелание идти дальше. Однако она была настроена решительно. Взяв Джесси за руку, она заставила себя двинуться вперед, к высоким полкам справа.
Это было непростой задачей. Сперва им пришлось пройти мимо высокого стола, за которым сидела еще более высокая библиотекарша и смотрела прямо на них; потом они пересекли тихое пространство читального зала, где за книгами сидели несколько взрослых и молодая пара. Проходя мимо вместе с Джесси, Лиза чувствовала их взгляды у себя на затылке. Она вздохнула с облегчением, когда они наконец-то добрались до шкафов и нырнули в проход между ними, исчезнув из поля зрения взрослых.
Джесси посмотрела на полки, от пола до потолка сплошь заставленные книгами.
– Что это такое? – спросила она благоговейно.
– Это книги, – сказала Лиза, наугад доставая одну и осторожно открывая ее. С белой страницы на нее уставились ровные ряды черных букв. – Вот видишь, когда ты вырастешь и пойдешь в школу, тебя научат их читать, и ты сможешь многое из них узнать.
Глядя в книгу, она искала те несколько букв, которые знала. Они, конечно же, там были, но в таких разных комбинациях!
– Можно мне ее подержать? – спросила Джесси, и книга рванулась из рук Лизы.
Она машинально придержала ее.
– Нет, Джесси, – сказала Лиза, пролистывая страницы в надежде найти картинки, которые могли бы подсказать ей, что означают те или иные слова.
– Но я хочу ее подержать! – настаивала Джесси.
– Могу я вам чем-нибудь помочь?
Застыв, Лиза подняла взгляд на высокую женщину, которую видела раньше за столом при входе. Библиотекарь стояла перед ними в проходе. Она любезно улыбалась, но что-то в ее глазах напомнило Лизе грозовое облако, из которого ей год назад пришлось вытаскивать Девятого.
– Н-нет, в общем-то, нет, спасибо, – выдавила она. – Я просто показывала Джесси, что такое книги.
– Понятно. Здравствуй, Джесси, – сказала женщина, и Лизе показалось, что ее улыбка стала несколько более искренней.
Наклонившись к Лизе, библиотекарша ловко выхватила книгу у нее из рук и поднесла ее к глазам малышки.
– Смотри, Джесси, это текст. Когда ты вырастешь, ты научишься понимать, что здесь написано.
Джесси потянулась к книге, но библиотекарша отдернула руку.
– Нет-нет, ты не должна ее трогать, – твердо сказала она. – Она очень ценная – это одна из последних книг, напечатанных по записям с большого космического корабля, до того как при Потерянном Поколении были разрушены машины. Книги, оставшиеся с тех времен, очень крепкие – намного крепче, чем нынешние, – но их можно повредить, если с ними плохо обращаться. Поэтому мы не позволяем детям или подросткам прикасаться к ним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80