Однако его достаточно, чтобы подключить пеленгатор радиотелефона, о чем я просил еще два дня назад.
У Пакстона сделался такой вид, словно ему внезапно начала сильно жать обувь.
– Да. Да, конечно... я поговорю об этом с шефом. – Однако он не сделал никакого движения к телефону. – Хотя... не знаю, как-то это все нелепо... Зачем из всех людей именно Мэтью Джарвису идти и похищать кого-то? Или, может быть, вы считаете, что он слетел с катушек?
– Нет, этого я не думаю, – медленно сказал Тирелл. – Я думаю, что он ставит какие-то эксперименты и не хочет, чтобы кто-нибудь о них знал.
Валин хихикнул.
– Вы о нем говорите как о каком-нибудь сумасшедшем ученом вроде тех, что показывают в ужастиках, – сказал он. – Я перестал в них верить, когда мне было десять лет.
Тонио рассерженно повернулся к нему, но Тирелл заговорил, опередив своего помощника.
– Нет, конечно, он не сумасшедший, хотя если бы все оказалось так просто, я был бы только рад. Но я думаю, что, скорее всего, дело обстоит гораздо хуже. Мне кажется, он столкнулся с чем-то настолько взрывоопасным, что не хочет, чтобы даже намек на это просочился наружу.
– Например? – хмыкнул Пакстон.
Тирелл задумался. Ему бы не хотелось так запросто выкладывать свою теорию, особенно если она обернется правдой. Однако Пакстон по-прежнему закрывал ему доступ к аппаратуре для пеленга. Возможно, хорошая встряска смогла бы сдвинуть его с места.
– Мне кажется, Джарвис занимается вопросом Перехода, – решительно сказал Тирелл. – Он назаказывал себе препаратов, содержащих гормоны роста и созревания. По всей видимости, он также взял с собой необходимые ему лабораторные тетради. А если Колин Бриммер действительно у него, то у него есть еще и подопытный, над которым можно работать. И если мы как можно скорее не примемся за дело и не отыщем его, он может выбить опору из-под всего нашего общества.
– Матерь божья, – пробормотал Пакстон, напряженно хмурясь. – То есть вы думаете, что он пытается найти способ вообще уничтожить телекинез?
– Или продлить его на пору зрелости, или усилить, или добавить к нему еще и телепатию – только небо знает, что еще тут может быть, – парировал Тирелл. – Откуда мне знать, что он там затевает? Но лучше бы нам выяснить это, и поскорее.
– Да, вы правы. – Пакстон с грохотом опустил ноги на пол и взял принесенные Тонио бумаги. – Пойдемте поговорим с шефом Ли. Если мы поторопимся, то, наверное, сможем получить вашу аппаратуру к вечеру субботы. Это достаточно быстро?
Тирелл кивнул. Они с Тонио встали, пропуская Пакстона, который двинулся к выходу.
– Будем надеяться, что достаточно, – сказал он Тонио, когда они направились вслед за заместителем Шефа полиции. – По крайней мере теперь, возможно, они хоть как-нибудь зашевелятся.
Глава 13
Гавра Норвард размашисто подписала последнюю бумагу и кинула ее в коробку на столе. Откинувшись в кресле и посмотрев на часы, она позволила себе усталую улыбку. Пятница, четыре часа вечера – конец долгого дня в конце долгой недели. Благодаря удаче и сноровке бумажная работа по «Утренней заре» была закончена, и весь остаток вечера был в ее распоряжении. В это с трудом верилось. За двадцать лет работы в должности старосты девочек у Гавры вряд ли набралось бы дюжины две таких пятниц, сколько она ни обещала себе оставлять эти вечера свободными. «За ужином кто-нибудь наверняка набедокурит, – подумала она, со странным упорством пытаясь нагнать на себя скептицизм. – Может быть, лучше поскорее уйти и забыть здесь пейджер...» Она уже складывала в ящик стола ручки и блокноты, когда кто-то постучал в открытую дверь ее кабинета. Подняв глаза, она увидела, что в дверном проеме стоит Аллан Гулд, директор «Утренней зари».
– Есть минутка, Гавра?
Гавра вздохнула, говоря себе: «Прощай, свободный пятничный вечер!»
– Конечно, – отозвалась она вслух.
Гулд шагнул внутрь, и только тут Гавра поняла, что он не один. Следом за директором, аккуратно закрыв за собой дверь, вошел незнакомый лысеющий коротышка. Они уселись перед ее столом, и Гулд указал на своего спутника.
– Познакомься, Гавра, – это Раиф Джанг, заместитель старосты мальчиков в начальной школе Ли. Гавра Норвард, наша староста девочек.
Они обменялись кивками.
– Чем могу вам помочь? – спросила Гавра.
– Боюсь, мы здесь по довольно серьезному делу, – сказал Джанг.
Его тон и манера говорить были более чем напыщенными. Открыв небольшую папку, он извлек оттуда три фотографии и передвинул к ней по столу.
– Я думаю, вы без труда узнаете и эту девочку, и то, чем она занята.
Фотографии, сделанные, без сомнения, на одной из баронских электростанций, были весьма паршивого качества, но, даже несмотря на это, Гавра сразу же узнала Лизу Дункан. И в руках у нее была...
– Это что – книга?
– Вне всяких сомнений, – произнес Джанг. – На самом деле это две разные книги: уроки седьмой и восьмой начального чтения Уокера. Фотографии были сделаны в предельник и среду на этой неделе.
Гавра пронзила Гулда взглядом.
– И вы ждали до пятницы, чтобы сообщить мне об этом?
Гулд зябко передернул плечами.
– Мы хотели собрать все факты, прежде чем что-либо говорить. В прошлую среду один из техников электростанции заметил, что Лиза читает книгу с логотипом «Ли Интро». Он связался со мной, я связался с мистером Джангом. Выяснилось, что вечерний вахтер помнил, как Дэрил Келлерман выходил в тот вечер с книгой. В эту среду мы проследили за ним и наблюдали обмен.
Гавра вновь вернулась к фотографиям, пытаясь привести мысли в порядок после этого неожиданного открытия и прогнать тот холод, который оно вызвало в ее душе. Из всех подростков Лиза была, наверное, последней, кого бы она заподозрила в подобной изощренной хитрости... А с другой стороны – это так соответствовало личности Лизы! Она всегда предпочитала выигрывать свои битвы с помощью головы и умения, а не грубой силы. А Переход, в конце концов, – величайшая битва для подростка. И у Лизы, в отличие от многих других, она будет очень особенной и напряженной.
Вспышка страха в ее сердце мгновенно угасла, и она перевела взгляд на Джанга.
– Ну хорошо, – сказала она. – И чего вы хотите от меня?
Джанг захлопал глазами, очевидно удивленный. – Как чего? Я хочу, чтобы Дункан была наказана, конечно! Ей должно быть сказано в самой решительной форме, что такие действия запрещены, у нее следует вычесть очки или отнять определенные привилегии. Кроме того, мы хотим получить назад книгу.
Гавра взглянула на Гулда. Лицо директора выражало ту же решимость, что и у Джанга. Призраки прошлого порождали в людях чудовищные шаблоны убеждений и поведения, и их влияние, как она теперь понимала, не прошло полностью и у тех, кто должен лучше разбираться в таких вещах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
У Пакстона сделался такой вид, словно ему внезапно начала сильно жать обувь.
– Да. Да, конечно... я поговорю об этом с шефом. – Однако он не сделал никакого движения к телефону. – Хотя... не знаю, как-то это все нелепо... Зачем из всех людей именно Мэтью Джарвису идти и похищать кого-то? Или, может быть, вы считаете, что он слетел с катушек?
– Нет, этого я не думаю, – медленно сказал Тирелл. – Я думаю, что он ставит какие-то эксперименты и не хочет, чтобы кто-нибудь о них знал.
Валин хихикнул.
– Вы о нем говорите как о каком-нибудь сумасшедшем ученом вроде тех, что показывают в ужастиках, – сказал он. – Я перестал в них верить, когда мне было десять лет.
Тонио рассерженно повернулся к нему, но Тирелл заговорил, опередив своего помощника.
– Нет, конечно, он не сумасшедший, хотя если бы все оказалось так просто, я был бы только рад. Но я думаю, что, скорее всего, дело обстоит гораздо хуже. Мне кажется, он столкнулся с чем-то настолько взрывоопасным, что не хочет, чтобы даже намек на это просочился наружу.
– Например? – хмыкнул Пакстон.
Тирелл задумался. Ему бы не хотелось так запросто выкладывать свою теорию, особенно если она обернется правдой. Однако Пакстон по-прежнему закрывал ему доступ к аппаратуре для пеленга. Возможно, хорошая встряска смогла бы сдвинуть его с места.
– Мне кажется, Джарвис занимается вопросом Перехода, – решительно сказал Тирелл. – Он назаказывал себе препаратов, содержащих гормоны роста и созревания. По всей видимости, он также взял с собой необходимые ему лабораторные тетради. А если Колин Бриммер действительно у него, то у него есть еще и подопытный, над которым можно работать. И если мы как можно скорее не примемся за дело и не отыщем его, он может выбить опору из-под всего нашего общества.
– Матерь божья, – пробормотал Пакстон, напряженно хмурясь. – То есть вы думаете, что он пытается найти способ вообще уничтожить телекинез?
– Или продлить его на пору зрелости, или усилить, или добавить к нему еще и телепатию – только небо знает, что еще тут может быть, – парировал Тирелл. – Откуда мне знать, что он там затевает? Но лучше бы нам выяснить это, и поскорее.
– Да, вы правы. – Пакстон с грохотом опустил ноги на пол и взял принесенные Тонио бумаги. – Пойдемте поговорим с шефом Ли. Если мы поторопимся, то, наверное, сможем получить вашу аппаратуру к вечеру субботы. Это достаточно быстро?
Тирелл кивнул. Они с Тонио встали, пропуская Пакстона, который двинулся к выходу.
– Будем надеяться, что достаточно, – сказал он Тонио, когда они направились вслед за заместителем Шефа полиции. – По крайней мере теперь, возможно, они хоть как-нибудь зашевелятся.
Глава 13
Гавра Норвард размашисто подписала последнюю бумагу и кинула ее в коробку на столе. Откинувшись в кресле и посмотрев на часы, она позволила себе усталую улыбку. Пятница, четыре часа вечера – конец долгого дня в конце долгой недели. Благодаря удаче и сноровке бумажная работа по «Утренней заре» была закончена, и весь остаток вечера был в ее распоряжении. В это с трудом верилось. За двадцать лет работы в должности старосты девочек у Гавры вряд ли набралось бы дюжины две таких пятниц, сколько она ни обещала себе оставлять эти вечера свободными. «За ужином кто-нибудь наверняка набедокурит, – подумала она, со странным упорством пытаясь нагнать на себя скептицизм. – Может быть, лучше поскорее уйти и забыть здесь пейджер...» Она уже складывала в ящик стола ручки и блокноты, когда кто-то постучал в открытую дверь ее кабинета. Подняв глаза, она увидела, что в дверном проеме стоит Аллан Гулд, директор «Утренней зари».
– Есть минутка, Гавра?
Гавра вздохнула, говоря себе: «Прощай, свободный пятничный вечер!»
– Конечно, – отозвалась она вслух.
Гулд шагнул внутрь, и только тут Гавра поняла, что он не один. Следом за директором, аккуратно закрыв за собой дверь, вошел незнакомый лысеющий коротышка. Они уселись перед ее столом, и Гулд указал на своего спутника.
– Познакомься, Гавра, – это Раиф Джанг, заместитель старосты мальчиков в начальной школе Ли. Гавра Норвард, наша староста девочек.
Они обменялись кивками.
– Чем могу вам помочь? – спросила Гавра.
– Боюсь, мы здесь по довольно серьезному делу, – сказал Джанг.
Его тон и манера говорить были более чем напыщенными. Открыв небольшую папку, он извлек оттуда три фотографии и передвинул к ней по столу.
– Я думаю, вы без труда узнаете и эту девочку, и то, чем она занята.
Фотографии, сделанные, без сомнения, на одной из баронских электростанций, были весьма паршивого качества, но, даже несмотря на это, Гавра сразу же узнала Лизу Дункан. И в руках у нее была...
– Это что – книга?
– Вне всяких сомнений, – произнес Джанг. – На самом деле это две разные книги: уроки седьмой и восьмой начального чтения Уокера. Фотографии были сделаны в предельник и среду на этой неделе.
Гавра пронзила Гулда взглядом.
– И вы ждали до пятницы, чтобы сообщить мне об этом?
Гулд зябко передернул плечами.
– Мы хотели собрать все факты, прежде чем что-либо говорить. В прошлую среду один из техников электростанции заметил, что Лиза читает книгу с логотипом «Ли Интро». Он связался со мной, я связался с мистером Джангом. Выяснилось, что вечерний вахтер помнил, как Дэрил Келлерман выходил в тот вечер с книгой. В эту среду мы проследили за ним и наблюдали обмен.
Гавра вновь вернулась к фотографиям, пытаясь привести мысли в порядок после этого неожиданного открытия и прогнать тот холод, который оно вызвало в ее душе. Из всех подростков Лиза была, наверное, последней, кого бы она заподозрила в подобной изощренной хитрости... А с другой стороны – это так соответствовало личности Лизы! Она всегда предпочитала выигрывать свои битвы с помощью головы и умения, а не грубой силы. А Переход, в конце концов, – величайшая битва для подростка. И у Лизы, в отличие от многих других, она будет очень особенной и напряженной.
Вспышка страха в ее сердце мгновенно угасла, и она перевела взгляд на Джанга.
– Ну хорошо, – сказала она. – И чего вы хотите от меня?
Джанг захлопал глазами, очевидно удивленный. – Как чего? Я хочу, чтобы Дункан была наказана, конечно! Ей должно быть сказано в самой решительной форме, что такие действия запрещены, у нее следует вычесть очки или отнять определенные привилегии. Кроме того, мы хотим получить назад книгу.
Гавра взглянула на Гулда. Лицо директора выражало ту же решимость, что и у Джанга. Призраки прошлого порождали в людях чудовищные шаблоны убеждений и поведения, и их влияние, как она теперь понимала, не прошло полностью и у тех, кто должен лучше разбираться в таких вещах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80