-
вежливо обратился к нему сириникиец.
- Сию минуту, мой господин, - сказал слуга, предупредительно
кланяясь, и, повернувшись, скрылся в доме.
Из дома вышел плотного телосложения человек с радушной улыбкой на
цветущем лице. Одет он был в яркие камморийские шелка, а не в обычные для
арсианцев камзол и лосины.
- Бевьер! - приветствовал он своего родственника теплым рукопожатием.
- Что занесло тебя в Камморию?
- Мы ищем пристанища, Лисьен, - ответил Бевьер. Внезапно его молодое
открытое лицо омрачилось. - Моя семья нехорошо обошлась с тобой, и я не
упрекну тебя, если ты укажешь нам на дорогу.
- Какая ерунда, Бевьер. Когда я решил заняться торговлей, я знал как
отнесутся к этому мои родственники. Я очень рад видеть тебя. Так ты
говорил о пристанище?
Бевьер кивнул.
- Мы здесь по важному делу, а за Сириникийским Замком в городе следят
слишком много глаз. Мне неловко просить тебя, но можем ли мы рассчитывать
на твою гостеприимность?
- О чем речь, мой мальчик? Конечно!
Маркиз Лисьен громко хлопнул в ладоши, и из конюшни выбежали
несколько грумов.
- Присмотрите за лошадьми моих гостей и их повозками, - приказал
маркиз, и, положив руку на плечо Бевьера, произнес:
- Добро пожаловать. Мой дом - ваш дом. - Он повернулся и повел всех
через сводчатую дверь в дом. Там он пригласил их в очень уютную комнату, с
низкой мебелью. Пол ее был устлан коврами, кругом разбросаны подушки, а в
обширном камине трещали и фыркали дрова.
- Пожалуйте, друзья. Садитесь, - сказал маркиз и окинул их
проницательным взором. - Похоже у вас действительно очень важное дело,
Бевьер. Судя по лицам твоих спутников, здесь представители всех четырех
Воинствующих Орденов.
- У вас острый глаз, маркиз, - сказал Спархок.
- Не попасть бы мне в беду, - сказал Лисьен и усмехнулся. - Я не о
том, о чем вы подумали. Я просто не приготовился, да и не мог, встречать
вас.
- Не стоит беспокоиться, - заверил его Спархок. - Скажите лучше, мой
Лорд, у вас есть связи в порту?
- И очень широкие, сэр э...
- Спархок.
- Рыцарь королевы Элении? - с удивлением посмотрел на него Лисьен. -
Я слышал, что вы возвратились из ссылки в Рендора, но что-то вы уж слишком
далеко от своей повелительницы. Не лучше ли вам было бы быть сейчас в
Симмуре и постараться расстроить попытки первосвященника Энниаса сместить
с трона вашу Даму?
- А вы многое знаете, мой Лорд, - сказал Спархок.
- У меня широчайшие торговые связи, - пожал плечами Лисьен и взглянул
на Бевьера. - Именно это ввергло меня в немилость у моей семьи. Мои
торговые агенты и капитаны моих кораблей узнают множество всякой всячины,
когда совершают сделки в разных странах.
- Я так понимаю, мой Лорд, что первосвященник Симмура у вас не в
милости?
- Да он просто подлец!
- Чудесно, мой Лорд, - сказал Спархок. - Дело которое нас сейчас
занимает, как раз и является попыткой обрубить Энниасу не в меру длинные
руки. Если нам удастся успешно это завершить, то мы остановим его. Я бы
сказал вам больше, но знание это будет опасностью в первую очередь для
вас.
- Я понимаю, сэр Спархок, - сказал Лисьен. - Но скажите мне, по
крайней мере, могу я чем-то помочь?
- Троим из нас необходимо попасть в Киприа, - ответил Спархок. - Для
вашей собственной безопасности мы бы хотели сесть на корабль какого-нибудь
вольного морского капитана, а не на одно из ваших судов. Если бы вы могли
направить нас к одному из таких капитанов и, возможно, снабдить чем-то
вроде рекомендательного письма, обо всем остальном мы позаботились бы
сами.
- Спархок, - вдруг обеспокоенно сказал Кьюрик, - а что случилось с
Телэном?
Спархок быстро обернулся.
- Я думал, что он идет последним, когда мы вошли сюда.
- И я так думал.
- Берит, - сказал Спархок, - ступай и найди его.
- Да, мой господин, - ответил послушник и выбежал из комнаты.
- Что-то случилось? - спросил Лисьен.
- Своенравный юноша, дядюшка, - объяснил Бевьер. - Насколько я понял,
за ним нужен глаз да глаз.
- Берит найдет его, - засмеялся Келтэн. - Я уверен в этом молодом
человеке. Телэн, наверно, вернется с парой новых шишек, но это пойдет ему
только на пользу.
- Ну, значит, все в порядке? - сказал Лисьен. - Пора бы мне
распорядиться насчет обеда. Я думаю, вы не на шутку проголодались, да и
глоток-другой вина вам не повредит. - Он состроил благочестивую мину. - Я
знаю, что Рыцарям Храма свойственно воздержание, но немного вина, как я
слышал, полезно для пищеварения.
- И мне приходилось слышать такое, - согласился Келтэн.
- Могу ли я вас попросить о чашке чая, мой Лорд? - спросила Сефрения.
- И немного молока для девочки. Вряд ли вино будет полезно нам обеим.
Ближе к вечеру возвратился Берит, ведя за руку хмурого Телэна.
- Он был внизу, у гавани, - сообщил послушник. - Я порядком за ним
побегал, но он еще не успел ничего стянуть.
- Я только хотел посмотреть на море! - запротестовал мальчик. - Я
никогда раньше не видел моря.
Кьюрик со зловещим видом начал снимать свой широкий кожаный пояс.
- Стой, погоди минутку, Кьюрик, - сказал Телэн, пытаясь освободиться
от хватки Берита. - Ты же не можешь сделать этого!
- А ты посмотри на меня и убедишься.
- Я кое-что узнал, - быстро сказал Телэн. - Если ты ударишь меня, я
оставлю это при себе, - он умоляюще посмотрел на Спархока, - это очень
важно. Скажи ему, чтобы убрал свой ремень и я, так и быть, расскажу вам.
- Ладно, Кьюрик, - сказал Спархок, - отложи-ка пока свой ремень, - он
сурово посмотрел на мальчика. - Я надеюсь, это действительно что-то
интересное.
- Можешь мне поверить, Спархок.
- Ну, выкладывай.
- Хорошо. Значит, я пошел вниз по улице. Я хотел посмотреть на море,
гавань и все корабли. Проходя мимо одного винного погребка, я увидел
выходящего оттуда человека.
- Потрясающе, - сказал Келтэн. - Неужели и правда в Мэйделе люди
посещают винные погребки?
- Вы оба знаете этого человека, - продолжал Телэн, не обращая
внимания на укол. - Это был Крегер, тот самый, за кем вы меня послали
следить в Симмуре. Я пошел за ним. Он вошел в какую-то обшарпанную
гостиницу недалеко от гавани. Я могу показать ее, если надо.
- Да, сведения действительно ценные, - признал Спархок. - Так что
убирай-ка свой ремень, Кьюрик.
- Как ты думаешь, мы сможем выкроить для этого время? - спросил
Келтэн.
- Думаю, хочешь не хочешь, а придется. Мартэл уже пару раз попытался
помешать нам. Если Энниас отравил Элану, то он, конечно, захочет не дать
нам найти противоядие. А это означает, что Мартэл постарается добраться до
Киприа вперед нас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
вежливо обратился к нему сириникиец.
- Сию минуту, мой господин, - сказал слуга, предупредительно
кланяясь, и, повернувшись, скрылся в доме.
Из дома вышел плотного телосложения человек с радушной улыбкой на
цветущем лице. Одет он был в яркие камморийские шелка, а не в обычные для
арсианцев камзол и лосины.
- Бевьер! - приветствовал он своего родственника теплым рукопожатием.
- Что занесло тебя в Камморию?
- Мы ищем пристанища, Лисьен, - ответил Бевьер. Внезапно его молодое
открытое лицо омрачилось. - Моя семья нехорошо обошлась с тобой, и я не
упрекну тебя, если ты укажешь нам на дорогу.
- Какая ерунда, Бевьер. Когда я решил заняться торговлей, я знал как
отнесутся к этому мои родственники. Я очень рад видеть тебя. Так ты
говорил о пристанище?
Бевьер кивнул.
- Мы здесь по важному делу, а за Сириникийским Замком в городе следят
слишком много глаз. Мне неловко просить тебя, но можем ли мы рассчитывать
на твою гостеприимность?
- О чем речь, мой мальчик? Конечно!
Маркиз Лисьен громко хлопнул в ладоши, и из конюшни выбежали
несколько грумов.
- Присмотрите за лошадьми моих гостей и их повозками, - приказал
маркиз, и, положив руку на плечо Бевьера, произнес:
- Добро пожаловать. Мой дом - ваш дом. - Он повернулся и повел всех
через сводчатую дверь в дом. Там он пригласил их в очень уютную комнату, с
низкой мебелью. Пол ее был устлан коврами, кругом разбросаны подушки, а в
обширном камине трещали и фыркали дрова.
- Пожалуйте, друзья. Садитесь, - сказал маркиз и окинул их
проницательным взором. - Похоже у вас действительно очень важное дело,
Бевьер. Судя по лицам твоих спутников, здесь представители всех четырех
Воинствующих Орденов.
- У вас острый глаз, маркиз, - сказал Спархок.
- Не попасть бы мне в беду, - сказал Лисьен и усмехнулся. - Я не о
том, о чем вы подумали. Я просто не приготовился, да и не мог, встречать
вас.
- Не стоит беспокоиться, - заверил его Спархок. - Скажите лучше, мой
Лорд, у вас есть связи в порту?
- И очень широкие, сэр э...
- Спархок.
- Рыцарь королевы Элении? - с удивлением посмотрел на него Лисьен. -
Я слышал, что вы возвратились из ссылки в Рендора, но что-то вы уж слишком
далеко от своей повелительницы. Не лучше ли вам было бы быть сейчас в
Симмуре и постараться расстроить попытки первосвященника Энниаса сместить
с трона вашу Даму?
- А вы многое знаете, мой Лорд, - сказал Спархок.
- У меня широчайшие торговые связи, - пожал плечами Лисьен и взглянул
на Бевьера. - Именно это ввергло меня в немилость у моей семьи. Мои
торговые агенты и капитаны моих кораблей узнают множество всякой всячины,
когда совершают сделки в разных странах.
- Я так понимаю, мой Лорд, что первосвященник Симмура у вас не в
милости?
- Да он просто подлец!
- Чудесно, мой Лорд, - сказал Спархок. - Дело которое нас сейчас
занимает, как раз и является попыткой обрубить Энниасу не в меру длинные
руки. Если нам удастся успешно это завершить, то мы остановим его. Я бы
сказал вам больше, но знание это будет опасностью в первую очередь для
вас.
- Я понимаю, сэр Спархок, - сказал Лисьен. - Но скажите мне, по
крайней мере, могу я чем-то помочь?
- Троим из нас необходимо попасть в Киприа, - ответил Спархок. - Для
вашей собственной безопасности мы бы хотели сесть на корабль какого-нибудь
вольного морского капитана, а не на одно из ваших судов. Если бы вы могли
направить нас к одному из таких капитанов и, возможно, снабдить чем-то
вроде рекомендательного письма, обо всем остальном мы позаботились бы
сами.
- Спархок, - вдруг обеспокоенно сказал Кьюрик, - а что случилось с
Телэном?
Спархок быстро обернулся.
- Я думал, что он идет последним, когда мы вошли сюда.
- И я так думал.
- Берит, - сказал Спархок, - ступай и найди его.
- Да, мой господин, - ответил послушник и выбежал из комнаты.
- Что-то случилось? - спросил Лисьен.
- Своенравный юноша, дядюшка, - объяснил Бевьер. - Насколько я понял,
за ним нужен глаз да глаз.
- Берит найдет его, - засмеялся Келтэн. - Я уверен в этом молодом
человеке. Телэн, наверно, вернется с парой новых шишек, но это пойдет ему
только на пользу.
- Ну, значит, все в порядке? - сказал Лисьен. - Пора бы мне
распорядиться насчет обеда. Я думаю, вы не на шутку проголодались, да и
глоток-другой вина вам не повредит. - Он состроил благочестивую мину. - Я
знаю, что Рыцарям Храма свойственно воздержание, но немного вина, как я
слышал, полезно для пищеварения.
- И мне приходилось слышать такое, - согласился Келтэн.
- Могу ли я вас попросить о чашке чая, мой Лорд? - спросила Сефрения.
- И немного молока для девочки. Вряд ли вино будет полезно нам обеим.
Ближе к вечеру возвратился Берит, ведя за руку хмурого Телэна.
- Он был внизу, у гавани, - сообщил послушник. - Я порядком за ним
побегал, но он еще не успел ничего стянуть.
- Я только хотел посмотреть на море! - запротестовал мальчик. - Я
никогда раньше не видел моря.
Кьюрик со зловещим видом начал снимать свой широкий кожаный пояс.
- Стой, погоди минутку, Кьюрик, - сказал Телэн, пытаясь освободиться
от хватки Берита. - Ты же не можешь сделать этого!
- А ты посмотри на меня и убедишься.
- Я кое-что узнал, - быстро сказал Телэн. - Если ты ударишь меня, я
оставлю это при себе, - он умоляюще посмотрел на Спархока, - это очень
важно. Скажи ему, чтобы убрал свой ремень и я, так и быть, расскажу вам.
- Ладно, Кьюрик, - сказал Спархок, - отложи-ка пока свой ремень, - он
сурово посмотрел на мальчика. - Я надеюсь, это действительно что-то
интересное.
- Можешь мне поверить, Спархок.
- Ну, выкладывай.
- Хорошо. Значит, я пошел вниз по улице. Я хотел посмотреть на море,
гавань и все корабли. Проходя мимо одного винного погребка, я увидел
выходящего оттуда человека.
- Потрясающе, - сказал Келтэн. - Неужели и правда в Мэйделе люди
посещают винные погребки?
- Вы оба знаете этого человека, - продолжал Телэн, не обращая
внимания на укол. - Это был Крегер, тот самый, за кем вы меня послали
следить в Симмуре. Я пошел за ним. Он вошел в какую-то обшарпанную
гостиницу недалеко от гавани. Я могу показать ее, если надо.
- Да, сведения действительно ценные, - признал Спархок. - Так что
убирай-ка свой ремень, Кьюрик.
- Как ты думаешь, мы сможем выкроить для этого время? - спросил
Келтэн.
- Думаю, хочешь не хочешь, а придется. Мартэл уже пару раз попытался
помешать нам. Если Энниас отравил Элану, то он, конечно, захочет не дать
нам найти противоядие. А это означает, что Мартэл постарается добраться до
Киприа вперед нас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114