Он вздохнул и обернулся к Долманту.
- Вы хотите поехать в монастырь прямо сейчас, Ваша Светлость?
- И оставить остывать свежие горячие булочки Эслады? Где твое
здравомыслие, Спархок?
Спархок рассмеялся, а патриарх повернулся к Эсладе.
- А у вас найдется свежее масло?
- Сбитое вчера утром, Ваша Светлость. И я только что открыла горшочек
со сливовым вареньем, которое вы так любите. Да и Спархок, кажется тоже.
Что ж, может мы пойдем на кухню?
- Почему бы и нет.
Эслада подняла одной рукой Флейту, другой обняла за плечи Телэна и
направилась в дом.
Обнесенный высокими стенами монастырь, в котором содержалась
принцесса Арриса, находился на дальней окраине города в заросшей деревьями
лощине. Мужчин редко допускали в эту суровую обитель добродетели, но
положение Долманта давало ему и Спархоку свободный доступ туда. Маленькая
грустноглазая монашка отвела их в садик у южной стены монастыря, где они и
нашли принцессу Аррису, сестру покойного короля Алдреаса, сидящей на
деревянной скамейке с огромным раскрытым фолиантом на коленях.
Годы пощадили принцессу, ее длинные темно-русые волосы по-прежнему
блестели, а светло-голубые глаза были похожи на глаза ее племянницы,
королевы Эланы, и лишь темные круги под ними говорили о долгих бессонных
ночах, исполненных горечи и негодования. По сторонам тонких губ пролегали
две тяжелые складки постоянного недовольства и досады. Спархок знал, что
ей уже немного за сорок, но выглядела она моложе. Она не носила
положенного монахиням одеяния, вместо него на Аррисе было красное платье
из мягкой шерсти, а голова ее была увенчана богато украшенным
апостольником.
- Я польщена вашим визитом, мои Лорды, - сухо сказала она, не вставая
со скамейки. - У меня так мало посетителей.
- Ваше Высочество, - поклонился Спархок. - Надеюсь, вам здесь
нравится?
- Хорошо, но скучно, Спархок, - ответила Арриса, и, взглянув на
Долманта язвительно заметила: - А вы постарели, Ваша Светлость.
- Зато вы нет, - спокойно ответил патриарх. - Примите ли вы мое
благословение, принцесса?
- Я думаю нет, Ваша Светлость. Церковь уже достаточно сделала для
меня. - Принцесса многозначительно оглядела окружавшие их стены, ей,
казалось, приносило удовлетворение то, что она отказалась от обычного
благословения.
Долмант вздохнул.
- Я вижу, - сказал он. - Что за книгу вы читаете?
Арриса подняла книгу и показала ее патриарху.
- "Проповеди первосвященника Суббаты", - прочитал он. - Поучительная
книга.
- Этот экземпляр даже более чем поучителен, - зло улыбнулась Арриса,
- Я полагаю, он сделан специально для меня. Внутри этого невинного
переплета, введшего в заблуждение настоятельницу, которую назначили моей
тюремщицей, спрятан томик сладострастных стихов из Каммории. Не хотите ли
послушать несколько строф?
Взгляд Долманта потяжелел.
- Нет, спасибо, принцесса, - холодно сказал он. - Вы, я вижу, совсем
не изменились.
Арриса насмешливо захохотала.
- Я не вижу причин изменяться. Меняются обстоятельства, но не я.
- Как вы уже вероятно догадались, принцесса, наш визит к вам не носит
светского характера. В Симмуре распространился слух, что перед вашим
водворением в монастырь, вы секретно вышли замуж за герцога Остэна из
Ворденаиса. Можете ли вы подтвердить или опровергнуть этот слух?
- Остэн? - засмеялась Арриса. - Этот высушенный старый пень? Какая
женщина, находясь в здравом уме вышла бы за такого замуж? Я люблю мужчин
помоложе и более пылких.
- Так вы отрицаете слухи?
- Конечно, я отрицаю. Я щедра ко всем мужчинам, впрочем, вам это
известно.
- Не подпишите ли вы в таком случае документ, объявляющий слухи
ложными?
- Я подумаю об этом, - она посмотрела на Спархока. - А что вы делаете
в Элении, сэр Рыцарь? Я думала, мой брат сослал вас.
- Я был вызван назад, Арриса.
- Как интересно.
Спархок немного подумал.
- А вы получили разрешение присутствовать на похоронах вашего брата,
принцесса? - спросил он.
- Отчего же нет, Спархок? Церковь великодушно подарила мне целых три
дня на оплакивание возлюбленного брата. Мой бедный глупый братец выглядел
донельзя царственно, лежа в гробу в королевском одеянии, - проговорила
Арриса, изучая свои длинные острые ногти. - Смерть делает людей лучше.
- Вы ведь ненавидели его?
- Я презирала его, Спархок. Это разные вещи. Оставляя его, я всегда
первым делом шла в ванную.
Спархок вытянул вперед руку, показывая ей перстень на своем пальце.
- Вы случайно не заметили, был ли на руке короля близнец этого
перстня?
- Нет, - сказала принцесса, слегка нахмурясь. - На нем не было
перстня. Возможно, его распрекрасная дочка стянула кольцо, когда он умер.
Спархок стиснул зубы от гнева.
- Бедный, бедный Спархок, - насмешливо сказала Арриса. - Может вы еще
не слышали всю правду о вашей драгоценной Элане? Мы, бывало, так смеялись
над вашей привязанностью к ней, когда она была еще ребенком. Вы, быть
может, питали какие-нибудь надежды, мой великолепный Рыцарь Королевы? Я
видела ее на похоронах брата. Она уже больше не ребенок, Спархок. Теперь у
нее есть и бедра и грудь, как у настоящей женщины. Но она теперь заключена
в кристалл, все ее нежное теплое тело, так что вы и пальцем не сможете
дотронуться до нее.
- Я думаю, нам не стоит продолжать разговор на эту тему, Арриса, -
сказал Спархок холодно. - Кто отец вашего сына? - неожиданно спросил он,
пытаясь с помощью внезапности вытянуть из нее правду.
- Ну откуда мне знать? - смеясь ответила Арриса. - После свадьбы
моего брата я отправилась развлекаться в определенные заведения в Симмуре,
- она закатила глаза, - это было весело и доходно. Я заработала кучу
денег. Многие девушки там слишком себя ценят и завышают плату за себя, но
я быстро поняла, что секрет благосостояния в том, чтобы продать себя
подешевле, но побольше, - она зло посмотрела на Долманта и добавила: -
Кроме всего прочего, это неиссякаемый источник.
Лицо патриарха стало жестким и Арриса насмешливо рассмеялась.
- Достаточно, принцесса, - твердо сказал Спархок. - Не можете ли вы
хотя бы предположить, кто бы мог оказаться отцом вашего бастарда? -
нарочито грубо сказал он, надеясь вызвать у нее какие-нибудь случайные
признания.
Глаза Аррисы на мгновенье вспыхнули гневом, но выражение их быстро
сменилось и она посмотрела на него насмешливым прищуренным взглядом.
- Я конечно, давно этим не занималась, но рискну попробовать сейчас.
Не хотите ли попробовать меня, сэр Спархок?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114