- спросил лесоруб
размером чуть не с гору.
- Не называй меня сосиской, ты, лесоповальная балда.
- Полегче, сынок. Я тебя не хотел обидеть.
- Тогда заткнись... и дай мне этот... кувшин... а то я тебя научу
застольным манерам...
- Что ж, во мне ты найдешь весьма понятливого и усердного ученика,
парень, в любой момент, когда ты найдешь время.
- А по мне, - сказал Роланд, силясь подняться на ноги сейчас неплохое
время... не хотите ли выйти со мной на воздух, сэр?
- Куда, например?
- Ой, а это рифмуется, - сказала Сьюзен, морща нос в улыбке. -
"Выйти. Со мною, сэр - куда, например?.." - она словно пропела эти слова.
- Ох, Роланд, - сказал Джон. - Сядь. Едва ли твоя честь была задета.
Сьюзен рассмеялась.
- Задета? - спросил я. - Интересно, почему говорят "задета", и не
просто "побита"? - я затянулся из трубки и выдохнул дым. - Никогда не
понимал такого высокого стиля.
Роланд и лесоруб ушли.
- Ну ладно, продолжим...
В другой части бара кто-то упал или кого-то швырнули через стол.
Фитцгор сказал:
- Ты что-то начал говорить, Джейк?
- А? А, конечно. Я хотел спросить - слышал ли кто-нибудь о портальном
прыжке на такое расстояние?
- Вряд ли. Но кто знает?
- Кой черт сидит в этой траве, которой вы набиваете трубку? Если,
конечно, можно спросить.
- Травка путешествий, мы ее так называем.
- Травка путешествий. Я такое дерьмо уже вдыхал.
- Хорошая мысль.
- Замечательное дерьмо, если быть точным.
- Выпей еще пива, Джейк, - сказал Фитцгор, наливая пенистое пиво в
мою кружку.
- Не возражаю, спасибо, - я снова зажег трубку длинной кухонной
спичкой. - Э-э-э... твой приятель-то... он, по крайней мере, на пять кило
больше Роланда.
- Лайем ему не причинит вреда. Он хороший парень, Джейк. Никогда еще
никого не покалечил, насколько я знаю.
- Ну ладно, тогда все в порядке, как мне кажется, - я как следует
затянулся из трубки.
Травка на свой лад была очень даже хороша. В горле от нее першило, но
она доставляла удовольствие. Довольно, правда, перечного вкуса. Во всяком
случае, я уже отправлялся от нее в путешествие.
- Если вернуться к нашим вопросам, - продолжал я, - то мне кажется,
что мы говорим о миллионах километров дороги, может быть, даже биллионах,
чтобы добраться до большой Космострады - или как там можно ее назвать.
Космострады красного предела.
Глаза Фитцгора загорелись.
- Замечательное для нее название! - тут он покачал головой. - Не так
много, Джейк. Разумеется, это был бы долгий путь, наверняка, но мне
сдается, что он зависит от расстояний, которые каждый раз будут
покрываться прыжками по галактической опоясывающей трассе. - Он откинулся
назад и подсунул большие пальцы под подтяжки. - Может быть, где-нибудь там
есть и дороги покороче, чтобы срезать расстояние?
Я кивнул.
- Может, и так. И все же... - я вынул трубку изо рта и показал ею на
один из рисунков Винни. - Как насчет самой Космострады красного предела?
Сколько таких метаскоплений во вселенной?
Фитцгор рассмеялся.
- Космология - не моя епархия. Однако осмелюсь сказать, что считать
эти галактики надо на биллионы.
- Я слышал цифру в сто биллионов, - сказал я. - Где-то. Это было про
галактики? Не знаю. Ну хорошо, скажем, двенадцать биллионов... сто
биллионов.
- Наверняка это заниженная цифра.
- Да, ну скажем, сто гигагалактик. Пусть мы примем, что в составе
такого скопления...
- Ты имеешь в виду скопление или метаскопление?
- Правильно, метаскопление. Ладно, решим, что в одном метаскоплении в
среднем тысяча галактик.
- Я понимаю, к чему ты клонишь, Джейк. Но рассмотри такую вещь.
Космострада красного предела - это дорога обратно во времени, не
обязательно дорога, которая соединяет все крупные структуры во вселенной.
- А кто говорит, что она их не соединяет?
- А кто говорит, что не может оказаться и какой-нибудь третий
вариант? - вставил кто-то.
- Хорошо сказано, - заметил я.
Фитцгор выпустил дым из трубки и скрестил на груди свои мясистые
лапы.
- Ну что же, как дилетант, я полагаю, что все, что мы можем сделать -
это строить гипотезы и контргипотезы, пока кто-нибудь, кто знает точно, не
появится на нашем горизонте и не установит все, как есть.
- Или пока Роланд не протрезвеет, - сказал я, - по-моему, он что-то
про это знает.
- А у него ученое образование?
- Сьюзи, ты можешь ответить на этот вопрос?
- Роланд знает все, - сказала Сьюзи. - Но мне кажется, он изучал в
школе политическую что-то там... он член партии, понимаете.
- Вот как? Интересно. Я так понял, что он где-то сменил свою
политическую окраску по дороге.
- Ага, - она хихикнула, - или, может быть, он шпион. Подсадная утка.
Приманка. - Она снова хихикнула. - А может быть, и не птица он вовсе, а
просто растение. - Эта собственная шутка ее тоже рассмешила. Потом она
вдруг протрезвела, посерьезнела и сказала:
- А тут можно даме курить трубку?
- Прошу прощения, - сказал Фитцгор, снимая еще одну трубку из резной
деревянной подставки и заряжая ее из стеклянного ящика. - Как грубо с моей
стороны даже не предложить вам. Дарла, а тебе не хотелось бы?..
- Нет, спасибо, Шон.
Дарла и Джон были необыкновенно тихими. Они оказались меланхоличными
пьяницами. Карл болтал с Лори, которая все это время пила изрядное
количество пива. Однако она оставалась практически трезвой и на ногах.
Никто во всем баре, казалось, не заметил, что она еще не достигла
совершеннолетия, и поэтому по закону пить не может. Винни все еще рисовала
- не карту, а примитивные фигурки животных. Что же это было - пещерные
фрески с помощью новых художественных средств?
Сьюзен продолжала издеваться над Роландом.
- Морковка, - сказала она, смеясь собственной шутке. Потом она
заметила, что я гляжу на нее. - Роланд мой друг. Он мне нравится. Но
иногда...
- Понимаю, - ответил я.
Она поморгала своими влажными карими глазами на меня и улыбнулась.
- И ты мне тоже нравишься, Джейк.
Под столом она взяла мою руку и пожала ее. Нежное пожатие убедило
меня, что оно выражает нечто большее, чем дружбу. Я даже не знал, как мне
к этому отнестись. Я попробовал выпить еще кружку пива, а потом
попробовать еще раз, и узнать, как я к этому отношусь. Оказалось, пожатие
Сьюзен мне очень нравится.
Лайем вернулся, таща по полу Роланда, словно мешок с грязным бельем.
- Он мог доставить мне массу неприятных минут, - сказал он. - Если бы
был наполовину трезвее. Он мне и так хорошо врезал по ребрам, если уж на
то пошло.
Лайем поднял Роланда на ноги одной рукой и бросил его на стул, потом
вылил на него полкувшина пива.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
размером чуть не с гору.
- Не называй меня сосиской, ты, лесоповальная балда.
- Полегче, сынок. Я тебя не хотел обидеть.
- Тогда заткнись... и дай мне этот... кувшин... а то я тебя научу
застольным манерам...
- Что ж, во мне ты найдешь весьма понятливого и усердного ученика,
парень, в любой момент, когда ты найдешь время.
- А по мне, - сказал Роланд, силясь подняться на ноги сейчас неплохое
время... не хотите ли выйти со мной на воздух, сэр?
- Куда, например?
- Ой, а это рифмуется, - сказала Сьюзен, морща нос в улыбке. -
"Выйти. Со мною, сэр - куда, например?.." - она словно пропела эти слова.
- Ох, Роланд, - сказал Джон. - Сядь. Едва ли твоя честь была задета.
Сьюзен рассмеялась.
- Задета? - спросил я. - Интересно, почему говорят "задета", и не
просто "побита"? - я затянулся из трубки и выдохнул дым. - Никогда не
понимал такого высокого стиля.
Роланд и лесоруб ушли.
- Ну ладно, продолжим...
В другой части бара кто-то упал или кого-то швырнули через стол.
Фитцгор сказал:
- Ты что-то начал говорить, Джейк?
- А? А, конечно. Я хотел спросить - слышал ли кто-нибудь о портальном
прыжке на такое расстояние?
- Вряд ли. Но кто знает?
- Кой черт сидит в этой траве, которой вы набиваете трубку? Если,
конечно, можно спросить.
- Травка путешествий, мы ее так называем.
- Травка путешествий. Я такое дерьмо уже вдыхал.
- Хорошая мысль.
- Замечательное дерьмо, если быть точным.
- Выпей еще пива, Джейк, - сказал Фитцгор, наливая пенистое пиво в
мою кружку.
- Не возражаю, спасибо, - я снова зажег трубку длинной кухонной
спичкой. - Э-э-э... твой приятель-то... он, по крайней мере, на пять кило
больше Роланда.
- Лайем ему не причинит вреда. Он хороший парень, Джейк. Никогда еще
никого не покалечил, насколько я знаю.
- Ну ладно, тогда все в порядке, как мне кажется, - я как следует
затянулся из трубки.
Травка на свой лад была очень даже хороша. В горле от нее першило, но
она доставляла удовольствие. Довольно, правда, перечного вкуса. Во всяком
случае, я уже отправлялся от нее в путешествие.
- Если вернуться к нашим вопросам, - продолжал я, - то мне кажется,
что мы говорим о миллионах километров дороги, может быть, даже биллионах,
чтобы добраться до большой Космострады - или как там можно ее назвать.
Космострады красного предела.
Глаза Фитцгора загорелись.
- Замечательное для нее название! - тут он покачал головой. - Не так
много, Джейк. Разумеется, это был бы долгий путь, наверняка, но мне
сдается, что он зависит от расстояний, которые каждый раз будут
покрываться прыжками по галактической опоясывающей трассе. - Он откинулся
назад и подсунул большие пальцы под подтяжки. - Может быть, где-нибудь там
есть и дороги покороче, чтобы срезать расстояние?
Я кивнул.
- Может, и так. И все же... - я вынул трубку изо рта и показал ею на
один из рисунков Винни. - Как насчет самой Космострады красного предела?
Сколько таких метаскоплений во вселенной?
Фитцгор рассмеялся.
- Космология - не моя епархия. Однако осмелюсь сказать, что считать
эти галактики надо на биллионы.
- Я слышал цифру в сто биллионов, - сказал я. - Где-то. Это было про
галактики? Не знаю. Ну хорошо, скажем, двенадцать биллионов... сто
биллионов.
- Наверняка это заниженная цифра.
- Да, ну скажем, сто гигагалактик. Пусть мы примем, что в составе
такого скопления...
- Ты имеешь в виду скопление или метаскопление?
- Правильно, метаскопление. Ладно, решим, что в одном метаскоплении в
среднем тысяча галактик.
- Я понимаю, к чему ты клонишь, Джейк. Но рассмотри такую вещь.
Космострада красного предела - это дорога обратно во времени, не
обязательно дорога, которая соединяет все крупные структуры во вселенной.
- А кто говорит, что она их не соединяет?
- А кто говорит, что не может оказаться и какой-нибудь третий
вариант? - вставил кто-то.
- Хорошо сказано, - заметил я.
Фитцгор выпустил дым из трубки и скрестил на груди свои мясистые
лапы.
- Ну что же, как дилетант, я полагаю, что все, что мы можем сделать -
это строить гипотезы и контргипотезы, пока кто-нибудь, кто знает точно, не
появится на нашем горизонте и не установит все, как есть.
- Или пока Роланд не протрезвеет, - сказал я, - по-моему, он что-то
про это знает.
- А у него ученое образование?
- Сьюзи, ты можешь ответить на этот вопрос?
- Роланд знает все, - сказала Сьюзи. - Но мне кажется, он изучал в
школе политическую что-то там... он член партии, понимаете.
- Вот как? Интересно. Я так понял, что он где-то сменил свою
политическую окраску по дороге.
- Ага, - она хихикнула, - или, может быть, он шпион. Подсадная утка.
Приманка. - Она снова хихикнула. - А может быть, и не птица он вовсе, а
просто растение. - Эта собственная шутка ее тоже рассмешила. Потом она
вдруг протрезвела, посерьезнела и сказала:
- А тут можно даме курить трубку?
- Прошу прощения, - сказал Фитцгор, снимая еще одну трубку из резной
деревянной подставки и заряжая ее из стеклянного ящика. - Как грубо с моей
стороны даже не предложить вам. Дарла, а тебе не хотелось бы?..
- Нет, спасибо, Шон.
Дарла и Джон были необыкновенно тихими. Они оказались меланхоличными
пьяницами. Карл болтал с Лори, которая все это время пила изрядное
количество пива. Однако она оставалась практически трезвой и на ногах.
Никто во всем баре, казалось, не заметил, что она еще не достигла
совершеннолетия, и поэтому по закону пить не может. Винни все еще рисовала
- не карту, а примитивные фигурки животных. Что же это было - пещерные
фрески с помощью новых художественных средств?
Сьюзен продолжала издеваться над Роландом.
- Морковка, - сказала она, смеясь собственной шутке. Потом она
заметила, что я гляжу на нее. - Роланд мой друг. Он мне нравится. Но
иногда...
- Понимаю, - ответил я.
Она поморгала своими влажными карими глазами на меня и улыбнулась.
- И ты мне тоже нравишься, Джейк.
Под столом она взяла мою руку и пожала ее. Нежное пожатие убедило
меня, что оно выражает нечто большее, чем дружбу. Я даже не знал, как мне
к этому отнестись. Я попробовал выпить еще кружку пива, а потом
попробовать еще раз, и узнать, как я к этому отношусь. Оказалось, пожатие
Сьюзен мне очень нравится.
Лайем вернулся, таща по полу Роланда, словно мешок с грязным бельем.
- Он мог доставить мне массу неприятных минут, - сказал он. - Если бы
был наполовину трезвее. Он мне и так хорошо врезал по ребрам, если уж на
то пошло.
Лайем поднял Роланда на ноги одной рукой и бросил его на стул, потом
вылил на него полкувшина пива.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98