Джек узнал, правда, что большая
часть удивительных технических новшеств появилась благодаря найденной
социнийцами полусгоревшей древней библиотеки Арра.
10
Наступила зима.
Военная подготовка Джека продолжалась. Марши, занятия, учения и
маневры сменяли друг друга в прежнем ритме, не завися от изменений погоды;
метель, гололед - какая разница?! Главное - боевая готовность и выучка!
Незадолго до наступления весны батальон получил секретный приказ.
Быстро собравшись по тревоге, они двинулись в неизвестность той же
дорогой, которой Джек пришел за Чаксвилли в Социнию. Миновав перевал,
"медведи" вступили в долину Арчул. Древняя дорога Арра была расчищена от
глины и грязи; вдоль дороги высились каменные махины фортов. Обитавших
здесь мандрагоров и драконов либо перебили, либо загнали далеко в горы.
На границе Дионисии со священными землями вийров расположилась
лагерем социнийская армия.
Впервые с начала службы Джек увидел Чаксвилли. Тот носил эмблему со
слашларком, что означало чин полковника, цвет погон и нашивок указывал на
принадлежность к штабу командующего.
Джек по всем правилам отдал честь. Полковник Чаксвилли улыбнулся и
скомандовал "вольно".
- Ба, Джек Кейдж! Да ты, я вижу, уже капрал! Поздравляю... Правда, не
стану говорить, что я об этом не знал. Мы ведь присматривали за тобою. Ну
как, не собираешься еще дезертировать? Вон она, Дионисия, рукой подать...
- Нет, сэр, не собираюсь!
- Почему?
- По многим причинам, сэр. Большинство из них вы знаете. Но есть и
такие, о которых вам, возможно, неизвестно, сэр. Я тут встретил одного
парня. Он был... разведчиком в наших местах. Он говорит, сэр, что моих -
мать, сестер и братьев, всех! - сослали в рудники. Отец хотел вернуться к
людям, покинул кадмус. Его судили, признали виновным, приговорили к
сожжению на костре. Но отец не дался живым: он вырвался на свободу и убил
двух тюремщиков, прежде, чем погиб сам...
Чаксвилли, помолчав, произнес:
- Я сочувствую тебе, Джек Кейдж. Совершенно искренне сочувствую. Не
хотелось бы внушать тебе напрасные надежды, но я сегодня же распоряжусь,
чтобы постарались выяснить - где именно находится твоя семья. Завтра мы
перейдем границу. Одно из направлений прорыва проходит рядом с рудниками.
Я прослежу, чтобы о твоей семье позаботились.
Голос Джека дрогнул:
- Благодарю вас, сэр.
- Пока не за что, Джек. Да, вот еще что. Ты мне понравился с первой
же встречи, хоть, возможно, сам ты так не думал. Но это так. Так вот. Не
хочешь ли стать моим ординарцем, Джек? Если справишься, вскоре будешь
сержантом. И к тому же - не придется самому стрелять в соотечественников,
разве что нам станет уж совсем туго. Ну, решай.
- Спасибо, сэр. Это большая честь для меня. Но, должен признаться, в
Дионисии есть несколько человек, которых я бы не прочь увидеть у себя на
мушке...
- Ну-ну, Джек! Я все понимаю, но мы не можем позволить себе излишней
жестокости и сведения личных счетов. Уцелевшие дионисийцы - это будущие
граждане объединенного Социнией Дэйра.
- А вы высоко поднялись с тех пор, как мы виделись в прошлый раз,
сэр, - сказал Джек. - Тогда-то вы были простым офицером, не так ли?
Чаксвилли как-то странно улыбнулся. Джек слегка покраснел.
- Должно быть, ты ничего не слышал о моей женитьбе, парень? Я ведь
взял ту красивую колдунью - может, правильнее было бы сказать, суку? - в
жены. А ты же знаешь, как честолюбива и напориста Полли. Она ухитрилась -
неважно, как - привлечь ко мне внимание командующего. По секрету, старик
Ананий Кроатан всегда заглядывался - и не только - на красивых молоденьких
самочек... Я стал довольно быстро расти по службе и ничуть этим не
удивлен. Я действительно неплохой офицер. Я не кричу об этом на каждом
углу, но сам-то я это знаю.
Джек почувствовал, что краснеет. Чаксвилли расхохотался и похлопал
его по плечу:
- Нечего краснеть, парень! Я знал, что делал, когда женился!
На рассвете армия вторжения двинулась.
Небольшая численно - в сравнении с силами, которые должны были ей
противостоять - она была прекрасно вооруженной, обученной, мобильной и
практически не зависящей от тылов.
Огневая мощь армии была чудовищной.
План наступления был тщательно подготовлен и проработан штабами до
мелочей. Никаких скрытных передвижений и ударов исподтишка - ставка
делалась на демонстрацию всесокрушающей и несокрушимой силы. Против
пятидесятитысячного королевского войска Дионисии социнийцы выдвинули
ударный кулак в восемь тысяч бойцов - восемь тысяч из двадцати,
составлявших армию! У солдат королевы было сколько угодно времени, чтобы
занять позиции на подступах к Слашларку.
Колонне потребовалось всего около часа, чтобы достичь окрестностей
фермы Кейджа. Из открытого люка "медведя" Джек с окаменевшим лицом сухими
глазами смотрел на царящее вокруг опустошение. Рога кадмусов, почерневшие
от огня, были в беспорядке повалены, лужайки вокруг вытоптаны и покрыты
огромными воронками, похожими на язвы. Видимо, нападавшие пытались вести
подкопы с помощью взрывчатки. Повсюду из-под снега виднелись
полуобнажившиеся скелеты.
От дома, где родился Джек, остался обугленный каркас, едва прикрытый
подтаявшим снегом. Амбары стояли под снегом, как забытые в поле стога;
около одного валялся на боку разбитый фургон. Чувствовалось, что люди
здесь исчезли еще до первых снегопадов.
Джек надолго закрыл глаза.
Р-ли! Где она сейчас, что с ней?..
Отзовись, Р-ли!..
Генеральное сражение началось в полдень. Главный удар нанесли
"медведи", за ними шли паровики с пехотой.
Через полчаса после полудня социнийская флотилия ворвалась в гавань
Слашларка и начала обстрел города и форта.
Тридцать боевых аэросфероидов с новейшими нефтяными двигателями в
течение часа обрабатывали позиции оборонявшихся тяжелыми бомбами.
К двум часам дня Слашларк пал.
Остатки королевской армии бежали, бросая оружие и снаряжение. Это был
разгром.
В городе оставили небольшой гарнизон, а ударная группа покатилась
дальше по гладкому шоссе Арра, стремясь использовать преимущество в
скорости.
"Медведи" шли впереди.
Если на дороге встречались завалы или баррикады, их попросту
обходили, не снижая темпа движения: план кампании предусматривал
стремительный бросок вперед с прорывом с ходу любых оборонительных рубежей
и непрерывное развитие наступления.
Не заботясь о тылах и флангах - вперед! Армия вторжения катилась к
столице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
часть удивительных технических новшеств появилась благодаря найденной
социнийцами полусгоревшей древней библиотеки Арра.
10
Наступила зима.
Военная подготовка Джека продолжалась. Марши, занятия, учения и
маневры сменяли друг друга в прежнем ритме, не завися от изменений погоды;
метель, гололед - какая разница?! Главное - боевая готовность и выучка!
Незадолго до наступления весны батальон получил секретный приказ.
Быстро собравшись по тревоге, они двинулись в неизвестность той же
дорогой, которой Джек пришел за Чаксвилли в Социнию. Миновав перевал,
"медведи" вступили в долину Арчул. Древняя дорога Арра была расчищена от
глины и грязи; вдоль дороги высились каменные махины фортов. Обитавших
здесь мандрагоров и драконов либо перебили, либо загнали далеко в горы.
На границе Дионисии со священными землями вийров расположилась
лагерем социнийская армия.
Впервые с начала службы Джек увидел Чаксвилли. Тот носил эмблему со
слашларком, что означало чин полковника, цвет погон и нашивок указывал на
принадлежность к штабу командующего.
Джек по всем правилам отдал честь. Полковник Чаксвилли улыбнулся и
скомандовал "вольно".
- Ба, Джек Кейдж! Да ты, я вижу, уже капрал! Поздравляю... Правда, не
стану говорить, что я об этом не знал. Мы ведь присматривали за тобою. Ну
как, не собираешься еще дезертировать? Вон она, Дионисия, рукой подать...
- Нет, сэр, не собираюсь!
- Почему?
- По многим причинам, сэр. Большинство из них вы знаете. Но есть и
такие, о которых вам, возможно, неизвестно, сэр. Я тут встретил одного
парня. Он был... разведчиком в наших местах. Он говорит, сэр, что моих -
мать, сестер и братьев, всех! - сослали в рудники. Отец хотел вернуться к
людям, покинул кадмус. Его судили, признали виновным, приговорили к
сожжению на костре. Но отец не дался живым: он вырвался на свободу и убил
двух тюремщиков, прежде, чем погиб сам...
Чаксвилли, помолчав, произнес:
- Я сочувствую тебе, Джек Кейдж. Совершенно искренне сочувствую. Не
хотелось бы внушать тебе напрасные надежды, но я сегодня же распоряжусь,
чтобы постарались выяснить - где именно находится твоя семья. Завтра мы
перейдем границу. Одно из направлений прорыва проходит рядом с рудниками.
Я прослежу, чтобы о твоей семье позаботились.
Голос Джека дрогнул:
- Благодарю вас, сэр.
- Пока не за что, Джек. Да, вот еще что. Ты мне понравился с первой
же встречи, хоть, возможно, сам ты так не думал. Но это так. Так вот. Не
хочешь ли стать моим ординарцем, Джек? Если справишься, вскоре будешь
сержантом. И к тому же - не придется самому стрелять в соотечественников,
разве что нам станет уж совсем туго. Ну, решай.
- Спасибо, сэр. Это большая честь для меня. Но, должен признаться, в
Дионисии есть несколько человек, которых я бы не прочь увидеть у себя на
мушке...
- Ну-ну, Джек! Я все понимаю, но мы не можем позволить себе излишней
жестокости и сведения личных счетов. Уцелевшие дионисийцы - это будущие
граждане объединенного Социнией Дэйра.
- А вы высоко поднялись с тех пор, как мы виделись в прошлый раз,
сэр, - сказал Джек. - Тогда-то вы были простым офицером, не так ли?
Чаксвилли как-то странно улыбнулся. Джек слегка покраснел.
- Должно быть, ты ничего не слышал о моей женитьбе, парень? Я ведь
взял ту красивую колдунью - может, правильнее было бы сказать, суку? - в
жены. А ты же знаешь, как честолюбива и напориста Полли. Она ухитрилась -
неважно, как - привлечь ко мне внимание командующего. По секрету, старик
Ананий Кроатан всегда заглядывался - и не только - на красивых молоденьких
самочек... Я стал довольно быстро расти по службе и ничуть этим не
удивлен. Я действительно неплохой офицер. Я не кричу об этом на каждом
углу, но сам-то я это знаю.
Джек почувствовал, что краснеет. Чаксвилли расхохотался и похлопал
его по плечу:
- Нечего краснеть, парень! Я знал, что делал, когда женился!
На рассвете армия вторжения двинулась.
Небольшая численно - в сравнении с силами, которые должны были ей
противостоять - она была прекрасно вооруженной, обученной, мобильной и
практически не зависящей от тылов.
Огневая мощь армии была чудовищной.
План наступления был тщательно подготовлен и проработан штабами до
мелочей. Никаких скрытных передвижений и ударов исподтишка - ставка
делалась на демонстрацию всесокрушающей и несокрушимой силы. Против
пятидесятитысячного королевского войска Дионисии социнийцы выдвинули
ударный кулак в восемь тысяч бойцов - восемь тысяч из двадцати,
составлявших армию! У солдат королевы было сколько угодно времени, чтобы
занять позиции на подступах к Слашларку.
Колонне потребовалось всего около часа, чтобы достичь окрестностей
фермы Кейджа. Из открытого люка "медведя" Джек с окаменевшим лицом сухими
глазами смотрел на царящее вокруг опустошение. Рога кадмусов, почерневшие
от огня, были в беспорядке повалены, лужайки вокруг вытоптаны и покрыты
огромными воронками, похожими на язвы. Видимо, нападавшие пытались вести
подкопы с помощью взрывчатки. Повсюду из-под снега виднелись
полуобнажившиеся скелеты.
От дома, где родился Джек, остался обугленный каркас, едва прикрытый
подтаявшим снегом. Амбары стояли под снегом, как забытые в поле стога;
около одного валялся на боку разбитый фургон. Чувствовалось, что люди
здесь исчезли еще до первых снегопадов.
Джек надолго закрыл глаза.
Р-ли! Где она сейчас, что с ней?..
Отзовись, Р-ли!..
Генеральное сражение началось в полдень. Главный удар нанесли
"медведи", за ними шли паровики с пехотой.
Через полчаса после полудня социнийская флотилия ворвалась в гавань
Слашларка и начала обстрел города и форта.
Тридцать боевых аэросфероидов с новейшими нефтяными двигателями в
течение часа обрабатывали позиции оборонявшихся тяжелыми бомбами.
К двум часам дня Слашларк пал.
Остатки королевской армии бежали, бросая оружие и снаряжение. Это был
разгром.
В городе оставили небольшой гарнизон, а ударная группа покатилась
дальше по гладкому шоссе Арра, стремясь использовать преимущество в
скорости.
"Медведи" шли впереди.
Если на дороге встречались завалы или баррикады, их попросту
обходили, не снижая темпа движения: план кампании предусматривал
стремительный бросок вперед с прорывом с ходу любых оборонительных рубежей
и непрерывное развитие наступления.
Не заботясь о тылах и флангах - вперед! Армия вторжения катилась к
столице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52