Неужели вам нужно выбить все зубы,
чтобы вколотить в вашу глупую башку уважение к приказам?
Ванг угрюмо ответил:
- Кажется, проклятому Ауму это почти удалось. - Он убрал руку от
лица, обнажив окровавленный рот. Два зуба выпали в ладонь, еще один
свободно шатался в гнезде.
- Жаль, что он не убил вас. Мистер Ванг, вы арестованы. Возвращайтесь
в фургон. Дальше упряжкой будет править Тюрк. Мистер Нокенвуд, проследите
за арестованным. При малейшей попытке делать что-либо неподобающее -
прикончите его.
- Слушаюсь, сэр.
В башне хлопнула дверь. Все головы повернулись к дому Смотрителя.
Оттуда слышались голоса и звук задвигаемых засовов. Потом в окне второго
этажа вспыхнул свет.
- Все! Пока мы тут толпились, Эгстоу добрался домой. Теперь нам его
не достать!
Засветились поочередно окна третьего, четвертого и пятого этажей
дома-башни. Похоже, Смотритель с факелом взбирался по винтовой лестнице.
На шестом свет остался гореть. В свете полной луны был ясно виден какой-то
шест, появившийся над крышей.
Джек не мог определить, из чего он сделан, но догадывался, что из
дорогой меди: ему приходилось видеть такие над домами и кадмусами вийров.
Говорили, будто гривастые применяют их для своих колдовских действ.
У многих защемило сердце: уж очень шест походил на рог демона. Эд
Ванг был близок к обмороку. Его выпученные глаза закатились под самый лоб.
- Да, натворили дел, - медленно произнес Чаксвилли, - пора
сматываться...
Он обернулся к первому фургону.
Прежде, чем кто-либо успел отреагировать, Ванг схватил увесистый
камень и бросился на спину Чаксвилли. Джек только вскрикнул.
Должно быть, реакция смуглого не уступала вийровской: он начал
оборачиваться одновременно с криком Джека, а рука уже лежала на рукояти
шпаги. Но угодивший в висок камень остановил начатое движение. Командир
грозной Организации УГ рухнул лицом вниз. В следующее мгновение эфес его
оружия был в ладони Эда, а клинок уперся Джеку в грудь. Джек остановился.
- Это все равно должно было случиться! - прохрипел Эд. - Все равно!
Джордж, вяжи его! Таппан, оттащите Чаксвилли в свой фургон, да не забудьте
про кляп!
- Что здесь происходит, Эд? - спросил Джек.
- Ничего особенного, братец, - ощерился Ванг окровавленным щербатым
ртом, - ничего особенного! Это моя собственная маленькая затея. Нам, у
кого кровь помоложе и погорячей, несколько надоела осторожность мистера
Чаксвилли. Дело надо начинать здесь и сейчас. Я ведь уже говорил тебе, что
никому не позволю встать между мной и Полли О'Брайен, верно? Вот я и нашел
с четверть сотни настоящих мужчин для настоящего дела. Ха! Осторожный
мистер Чаксвилли думал, что они разошлись по домам? Как бы не так! Они
здесь, поблизости, а тут, в фургонах, сколько угодно первоклассного
оружия... Сегодня ночью в кадмусах на вашей ферме будет весело, Джек! О
да! Очень весело, братец!..
Через минуту действительно послышался топот копыт и стали собираться
распущенные по домам мужчины. Эд поприветствовал вернувшихся, сообщил им о
происшедшем у моста, затем уселся в передний фургон, и обоз тронулся.
- Чаксвилли никогда не простит вам этого, Эд. Он просто поубивает
вас.
- Нет, братец, он этого не сделает! А знаешь, почему? Потому что
после славной битвы с пожирателями собак тело нашего храброго предводителя
будет найдено среди павших в первых рядах... Да, Джек! Мистер Чаксвилли
станет мучеником великой борьбы за истребление гривастых!.. И не надо
нервничать и вырываться, Джек. Тебя все равно не развяжут, пока я не
прикажу. Разве что вставят кляп... - Эд разразился хохотом. Он еще
смеялся, когда вдалеке над вершинами деревьев вспыхнул яркий цветной шар.
- Это ракета Моури! Это сигнал! - заорал Эд. - Должно быть, Полли покидает
кадмус!
От ударов кнутов на спинах единорогов выступила кровь. С криками и
грохотом кренящихся фургонов обоз стремился в направлении сигнала. Джек не
понимал и не чувствовал ничего, кроме толчков, встречного ветра, адского
шума да боли от врезавшихся в запястья веревок.
Гонка, показавшаяся ему бесконечной, закончилась, однако, довольно
скоро. К моменту, когда в горле у Джека окончательно пересохло, а на
натертых кистях выступила кровь, фургоны въехали во двор фермы Кейджа.
Эд спрыгнул с козел и принялся бешено колотить в ворота амбара. Зеб,
один из работников, высунулся в окошко, потрясенно округлил глаза и через
считанные секунды загремел огромным засовом. Ворота распахнулись, и обоз
въехал внутрь. Эд велел Зебу сразу запереть амбар.
Джек, с трудом поднявшись на колени, увидел своего отца,
поднимающегося с груды шкур в углу. Красные глаза его говорили о недолгом
и беспокойном сне.
Где сейчас мать и сестры? Понятно, им не полагается знать о
происходящем, но вряд ли они могут спать под весь этот сумасшедший шум,
рев и топот... И как отец объяснил маме, почему он остается ночевать в
амбаре? Пожалуй, секретности во всем этом деле оказалось немного; впрочем,
какое это имеет значение, раз Эду удалось добиться своего?
Раздался негромкий условный стук в большие ворота. Зеб приоткрыл
маленькую калитку в них и впустил Джоша Моури. Обычно смуглый, сейчас он
был пепельно-бледен, губы его дрожали.
- Вы видели мою ракету?
- Видели, - нетерпеливо ответил Эд, - и что она значила?
- Клиц, ты знаешь его, ларколов, вернулся сегодня вечером по шоссе с
гор. Понимаешь, его не было две недели... И вот, понимаешь, он входит в
кадмус, знаешь - второй слева, если лицом к ручью? Вот... А потом,
примерно час назад, выходит... А с ним, понимаешь, Р-ли и... И Полли
О'Брайен тоже... Они развели костер... Сидели там, разговаривали,
понимаешь, грудинку жарили... У них еще несколько мешков было, таких...
Ну, больших, дорожных. Вот... Я смотрю... А ничего не происходит. Ну я,
понимаешь, и подумал... Если Полли появляется в такой компании и при
таких... ну, обстоятельствах, так это значит только одно. Понимаешь?.. -
Джош отчаянно закашлялся. - Черт возьми, Эд, неужели нельзя поговорить
снаружи? Знаешь ведь - не могу я возле единорогов! У меня от ихнего запаха
сразу эта... ну, одышка.
- Ну да, ты хочешь, чтобы весь округ знал, что здесь творится? Сиди,
где сидишь. И поменьше подробностей. Ты не книгу пишешь.
Джош состроил обиженную мину:
- А если меня замучает одышка, какой же я, понимаешь, ну... боец? Так
вот, я говорю... В общем, она, верно, отправляется в эту... в Тракию. Но
тогда, понимаешь, чего она ждет? Там было далеко... в общем, не слышно,
чего они там.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
чтобы вколотить в вашу глупую башку уважение к приказам?
Ванг угрюмо ответил:
- Кажется, проклятому Ауму это почти удалось. - Он убрал руку от
лица, обнажив окровавленный рот. Два зуба выпали в ладонь, еще один
свободно шатался в гнезде.
- Жаль, что он не убил вас. Мистер Ванг, вы арестованы. Возвращайтесь
в фургон. Дальше упряжкой будет править Тюрк. Мистер Нокенвуд, проследите
за арестованным. При малейшей попытке делать что-либо неподобающее -
прикончите его.
- Слушаюсь, сэр.
В башне хлопнула дверь. Все головы повернулись к дому Смотрителя.
Оттуда слышались голоса и звук задвигаемых засовов. Потом в окне второго
этажа вспыхнул свет.
- Все! Пока мы тут толпились, Эгстоу добрался домой. Теперь нам его
не достать!
Засветились поочередно окна третьего, четвертого и пятого этажей
дома-башни. Похоже, Смотритель с факелом взбирался по винтовой лестнице.
На шестом свет остался гореть. В свете полной луны был ясно виден какой-то
шест, появившийся над крышей.
Джек не мог определить, из чего он сделан, но догадывался, что из
дорогой меди: ему приходилось видеть такие над домами и кадмусами вийров.
Говорили, будто гривастые применяют их для своих колдовских действ.
У многих защемило сердце: уж очень шест походил на рог демона. Эд
Ванг был близок к обмороку. Его выпученные глаза закатились под самый лоб.
- Да, натворили дел, - медленно произнес Чаксвилли, - пора
сматываться...
Он обернулся к первому фургону.
Прежде, чем кто-либо успел отреагировать, Ванг схватил увесистый
камень и бросился на спину Чаксвилли. Джек только вскрикнул.
Должно быть, реакция смуглого не уступала вийровской: он начал
оборачиваться одновременно с криком Джека, а рука уже лежала на рукояти
шпаги. Но угодивший в висок камень остановил начатое движение. Командир
грозной Организации УГ рухнул лицом вниз. В следующее мгновение эфес его
оружия был в ладони Эда, а клинок уперся Джеку в грудь. Джек остановился.
- Это все равно должно было случиться! - прохрипел Эд. - Все равно!
Джордж, вяжи его! Таппан, оттащите Чаксвилли в свой фургон, да не забудьте
про кляп!
- Что здесь происходит, Эд? - спросил Джек.
- Ничего особенного, братец, - ощерился Ванг окровавленным щербатым
ртом, - ничего особенного! Это моя собственная маленькая затея. Нам, у
кого кровь помоложе и погорячей, несколько надоела осторожность мистера
Чаксвилли. Дело надо начинать здесь и сейчас. Я ведь уже говорил тебе, что
никому не позволю встать между мной и Полли О'Брайен, верно? Вот я и нашел
с четверть сотни настоящих мужчин для настоящего дела. Ха! Осторожный
мистер Чаксвилли думал, что они разошлись по домам? Как бы не так! Они
здесь, поблизости, а тут, в фургонах, сколько угодно первоклассного
оружия... Сегодня ночью в кадмусах на вашей ферме будет весело, Джек! О
да! Очень весело, братец!..
Через минуту действительно послышался топот копыт и стали собираться
распущенные по домам мужчины. Эд поприветствовал вернувшихся, сообщил им о
происшедшем у моста, затем уселся в передний фургон, и обоз тронулся.
- Чаксвилли никогда не простит вам этого, Эд. Он просто поубивает
вас.
- Нет, братец, он этого не сделает! А знаешь, почему? Потому что
после славной битвы с пожирателями собак тело нашего храброго предводителя
будет найдено среди павших в первых рядах... Да, Джек! Мистер Чаксвилли
станет мучеником великой борьбы за истребление гривастых!.. И не надо
нервничать и вырываться, Джек. Тебя все равно не развяжут, пока я не
прикажу. Разве что вставят кляп... - Эд разразился хохотом. Он еще
смеялся, когда вдалеке над вершинами деревьев вспыхнул яркий цветной шар.
- Это ракета Моури! Это сигнал! - заорал Эд. - Должно быть, Полли покидает
кадмус!
От ударов кнутов на спинах единорогов выступила кровь. С криками и
грохотом кренящихся фургонов обоз стремился в направлении сигнала. Джек не
понимал и не чувствовал ничего, кроме толчков, встречного ветра, адского
шума да боли от врезавшихся в запястья веревок.
Гонка, показавшаяся ему бесконечной, закончилась, однако, довольно
скоро. К моменту, когда в горле у Джека окончательно пересохло, а на
натертых кистях выступила кровь, фургоны въехали во двор фермы Кейджа.
Эд спрыгнул с козел и принялся бешено колотить в ворота амбара. Зеб,
один из работников, высунулся в окошко, потрясенно округлил глаза и через
считанные секунды загремел огромным засовом. Ворота распахнулись, и обоз
въехал внутрь. Эд велел Зебу сразу запереть амбар.
Джек, с трудом поднявшись на колени, увидел своего отца,
поднимающегося с груды шкур в углу. Красные глаза его говорили о недолгом
и беспокойном сне.
Где сейчас мать и сестры? Понятно, им не полагается знать о
происходящем, но вряд ли они могут спать под весь этот сумасшедший шум,
рев и топот... И как отец объяснил маме, почему он остается ночевать в
амбаре? Пожалуй, секретности во всем этом деле оказалось немного; впрочем,
какое это имеет значение, раз Эду удалось добиться своего?
Раздался негромкий условный стук в большие ворота. Зеб приоткрыл
маленькую калитку в них и впустил Джоша Моури. Обычно смуглый, сейчас он
был пепельно-бледен, губы его дрожали.
- Вы видели мою ракету?
- Видели, - нетерпеливо ответил Эд, - и что она значила?
- Клиц, ты знаешь его, ларколов, вернулся сегодня вечером по шоссе с
гор. Понимаешь, его не было две недели... И вот, понимаешь, он входит в
кадмус, знаешь - второй слева, если лицом к ручью? Вот... А потом,
примерно час назад, выходит... А с ним, понимаешь, Р-ли и... И Полли
О'Брайен тоже... Они развели костер... Сидели там, разговаривали,
понимаешь, грудинку жарили... У них еще несколько мешков было, таких...
Ну, больших, дорожных. Вот... Я смотрю... А ничего не происходит. Ну я,
понимаешь, и подумал... Если Полли появляется в такой компании и при
таких... ну, обстоятельствах, так это значит только одно. Понимаешь?.. -
Джош отчаянно закашлялся. - Черт возьми, Эд, неужели нельзя поговорить
снаружи? Знаешь ведь - не могу я возле единорогов! У меня от ихнего запаха
сразу эта... ну, одышка.
- Ну да, ты хочешь, чтобы весь округ знал, что здесь творится? Сиди,
где сидишь. И поменьше подробностей. Ты не книгу пишешь.
Джош состроил обиженную мину:
- А если меня замучает одышка, какой же я, понимаешь, ну... боец? Так
вот, я говорю... В общем, она, верно, отправляется в эту... в Тракию. Но
тогда, понимаешь, чего она ждет? Там было далеко... в общем, не слышно,
чего они там.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52