Даже на альфа-ромео Джой, с нарушением правил движения, ей
потребовалось тридцать пять минут, чтобы оказаться на подъездной дорожке
Сандауна. Было начало шестого вечера, когда Терри проехала по дороге и
сотановилась у гаражей.
Обширные газоны пусты, потому что садовники заканчивают в пять, и в
доме ни признака жизни. Так и должно быть: она знала, что Манфред еще в
Европе. Он должен вернуться только через четыре дня.
Оставив ключи зажигания в альфа-ромео, Терри побежала по дорожке на
веранду. На бегу рылась в сумке, чтобы отыскать ключи от передней двери.
Она вошла в дом и направилась прямо в кабинет Манфреда. Отодвинула стенную
панель и начала долгий процесс открывания сейфа. Чтобы активировать
механизм, необходимы и ключ, и кодовая комбинация, а у Терри было немного
опыта в обращении с таким запором.
Наконец дверь открылась, и перед Терри обнаружилось обширное
внутреннее помещение сейфа. Она начала вынимать многочисленные документы и
папки, рассматривая их и складывая аккуратной стопкой на полу.
Она не представляла себе ни формы, ни размера, ни цвета доклада,
который искала, и прошло минут десять, прежде чем она наткнулась на
ненадписанный конверт и раскрыла его. "Конфиденциальный доклад о
геологических формациях Китченервильского золотого поля, со специальным
описанием областей, находящихся к востоку от Большого Черпака".
Терри почувствовала огромное облегчение, прочитав заголовок: она
начала сомневаться, что доклад вообще здесь. Она быстро пролистала
страницы, читая наудачу абзацы. Сомнений не было.
- Это он! - воскликнула она вслух.
- Спасибо, я его возьму. - Ужасный знакомый голос прервал ее занятие,
Терри одним движением повернулась и вскочила на ноги, прижимая доклад к
груди. Она попятилась от человека, стоявшего в дверях.
Она с трудом узнала собственного мужа. Никогда он не был таким. Без
пиджака, рубашка без воротничка и запонок. Он как будто спал в брюках,
потому что они были измяты и обвисли. На белой рубашке желтая полоска.
Его карие редкие волосы растрепаны, свисают на лоб. Он не брит, и
кожа вокруг глаз припухла и покраснела.
- Дай это мне. - Он пошел к ней с протянутой рукой.
- Манфред. - Она продолжала пятиться от него. - Что ты здесь делаешь?
Когда ты вернулся?
- Отдай мне, сука.
- Почему ты меня так называешь? - спросила она, пытаясь выиграть
время.
- Сука! - повторил он и бросился к ней. Терри легко вырвалась.
Она побежала к двери кабинета, Манфред за ней. В коридоре она
опередила его и первой подбежала к входной двери. Каблук зацепился за
персидский ковер в коридоре, и она упала у стены.
- Шлюха! - Он вырывал доклад у нее из рук, но она цеплялась за него
изо всех сил. Лицом к лицу они были одного роста, и Терри видела безумие в
его глазах.
Неожиданно Манфред выпустил ее. Отступил на шаг, размахнулся и ударил
ее кулаком по щеке. Ее голова дернулась и ударилась о стену. Он ударил ее
снова. Она почувствовала, как из носа теплым потоком хлынула кровь, и
попыталась добраться до находившейся рядом двери в столовую. Голова у нее
кружилась, она упала на стол.
Манфред был рядом. Он бросился на нее, толкнул, и она заскользила по
столу. Он схватил ее руками за горло.
- Я убью тебя, шлюха! - шипел он. Его пальцы впились ей в горло. С
силой отчаяния Терри обеими руками вцепилась ему в глаза. Она исцарапала
ему лицо, провела длинные кровавые полосы. С криком Манфред освободил ее и
попятился, прижимая руки к лицу. Терри осталась лежать на столе.
Он постоял мгновение, потом отнял руки от лица и посмотрел на кровь
на них.
- Я убью тебя за это!
Но когда он подошел, Терри перекатилась по столу.
- Шлюха! Сука! Проститутка! - кричал он, идя за ней вокруг стола.
Терри держалась подальше от него.
На шкафу стояла пара хрустальных графинов, один с портвейном, другой
с шерри. Терри схватила один из них и повернулась лицом к Манфреду. Изо
всех сил она бросила графин ему в голову.
Манфред не успел увернуться. Графин ударил его в лоб, и он упал,
оглушенный. Терри схватила доклад и выбежала через переднюю дверь в сад.
Она с трудом бежала по подъездной дороге.
За собой она услышала гул автомобильного мотора. Тяжело дыша, сжимая
доклад, она остановилась и оглянулась. Манфред последовал за ней из дома.
Он сидел за рулем альфа-ромео Джой. На ее глазах он тронул машинуи
направился к ней, от ускорения синий дымок показался из-под шин. Лицо его
за ветровым стеклом было бледным, с красными следами ее ногтей, глаза
безумны, и она поняла, что он переедет ее.
Она сбросила туфли и сбежала с дороги на газон.
Согнувшись на шоферском сидении альфа-ромео, Манфред смотрел на
бегущую перед ним фигуру.
Терри бежала раскачиваясь, длинные ноги загорели, волосы свободно
летели сзади.
Манфреда больше не интересовал геологический доклад, его
существование больше не имело значения. Он хотел уничтожить эту женщину. В
его безумии она стала символом всех его горестей. Его падение, его
унижение - все связано с ней. Он отомстит, уничтожив ее, раздавив это
отвратительно теплое тело, растерзав его, перерезав стальными ободьями
колес альфа-ромео.
Он включил вторую скорость и повернул руль. Альфа-ромео свернула с
дорожки, колеса ее, оставив асфальт покрытия, заскользили по густой траве.
Манфред искусно справился со скольжением и устремился за бегущей Терри.
Она была уже среди кустов протеи на нижней террасе. Альфа-ромео
спрыгнула со склона и тяжело опустилась на подвески. Колеса завертелись,
сцепились с почвой, и машина двинулась дальше.
Терри оглянулась на бегу, лицо ее было бледно, огромные глаза полны
страхом. Манфред захихикал. Он ощущал свою силу, способность раздавать
жизнь и смерть. Он стремился уничтожить ее, невзирая на последствия.
Перед ним шестифутовый куст протеи, Манфред прорвался сквозь него с
громом. Разрывая кусты и ветви, хихикая, он увидел Терри прямо перед
собой. Она оглянулась и в этот момент споткнулась и упала.
Она была беспомощна. Лицо ее в крови и слезах, волосы в диком
беспорядке, она склонилась, как под ударом топора. Манфред почувствовал
разочарование. Он не хотел, чтобы все так быстро кончилось, он хотел
продлить садистское наслаждение, это чувство силы.
В последний момент он повернул руль, и машина резко свернула. Она
промчалась мимо Терри в шести дюймах, и задние колеса забросали ее грязью
и дерном.
Громко смеясь, с безумным взглядом, Манфред твердой рукой развернул
машину, разрывая кусты протеи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61