Вниз, вниз, вниз.
Род включил фонарь на шлеме. В воздухе виднелись светлые точки - а
ведь выше он стерильно чист.
П_ы_л_ь_! Один из смертельных врагов шахтера. Пыль от обвала.
Вентиляционная система не смогла еще унести ее.
Они бесконечно падали в темноте, стало очень жарко, все лица, черные
и белые, покрылись потом, блестели в свете фонарей шлемов.
Пыли стало больше, кое-кто закашлялся. Мимо проплывали ярко
освещенные станции - 76, 77, 78 - вниз, вниз. Теперь пыль как тонкий
туман. 85, 86, 87. Все молчали. 93, 94, 95. Замедление движения и
остановка.
Заскрипела дверь. Они находились на глубине 9 500 футов под землей.
- Пошли, - сказал Род.
4
95 станцию заполняли люди - человек 150-200. Грязные от работы в
забоях, в пропитанной потом одежде, они смеялись и болтали с нервной
развязностью только что спасшихся от страшной опасности.
В центре вестибюля лежали пять носилок, на двух ярко-красные одеяла
закрывали лица лежащих. У остальных троих лица как будто были вымазаны
мукой.
- Два, - сказал Род, - пока.
Все время из неповрежденных забоев подходили новые люди, сейчас везде
работать было опасно.
Род быстро огляделся и узнал одного из горных мастеров.
- Макги, - крикнул он, - распоряжайтесь здесь. Пусть сядут рядами и
будут готовы к погрузке. Мы немедленно начнем поднимать их. Передайте, что
в первую очередь нужно выносить людей на носилках.
Он постоял, глядя, как Макги берет ситуацию в свою руки. Взглянул на
часы. Два пятьдесят шесть. Он с удивлением понял, что прошло всего
двадцать шесть минут с того момента, как он в своем кабинете ощутил
толчок.
Макги держал ситуацию под контролем. Он кричал по телефону наверх, на
подъемную станцию, и, ссылаясь на распоряжение Рода, требовал немедленной
очистки 95 станции.
- Ладно, - сказал Род. - Пошли. - И двинулся в забой.
Здесь пыль еще гуще. Он закашлялся. Висячий бок тут ниже. По дороге
Род размышлял над причудами шахтерской терминологии: почему кровлю над
прорытым туннелем называют висячим боком? Это заставляет вспомнить
виселицу и по крайней мере напоминает, что над тобой "_в_и_с_я_т_" тысячи
тонн камня.
Забой разветвлялся; без колебаний Род двинулся по правому
ответвлению. В его голове находилась точная трехмерная карта всех 176 миль
туннелей, что составляют рабочее пространство "Сондер Дитч". Забой
кончился соединением в форме Т, отростки уже и ниже. Здесь пыль так густа,
что видимость всего десять футов. Пыль висела в воздухе, почти заметно на
глазах опускаясь.
- Здесь вышла из строя вентиляция, - сказал он через плечо. - Ван дер
Берг!
- Да, сэр. - К нему подошел начальник группы горноспасателей.
- Сюда нужно подвести воздух. Займитесь. Если понадобится, пусть
протянут брезентовые шланги.
- Хорошо.
- Затем нужно подать воду и смочить пыль.
- Хорошо.
Род повернул в штрек. Здесь лежачий бок - пол - неровный, идти стало
труднее. В центре штрека они увидели ряд тележек, наполненных золотоносной
рудой.
- Пусть их уберут с дороги, - распорядился Род.
Через пятьдесят шагов он резко остановился. Волосы на руках встали
дыбом. Он не мог привыкнуть к этому звуку, сколько бы раз ни слышал его.
В нарочито грубом жаргоне шахтеров это называется "крикуны". Это крик
взрослого человека, чьи ноги придавлены сотнями тонн камня, возможно,
спина сломана, пыль душит его, мозг расстроен из-за смертельного ужаса
ситуации, в которой он оказался, он зовет на помощь, призывает своего
бога, зовет жену, детей, мать.
Род снова пошел вперед, и звуки становились громче, ужасные звуки,
почти нечеловеческие, рыдания и стоны сменялись тишиной, которая тут же
прерывалась криком, от которого стыла кровь в жилах. Впереди в туннеле Род
увидел людей, в пыли показались темные фигуры, фонари их шлемов
отбрасывали в желтом свете искаженные гротескные тени.
- Кто здесь? - спросил Род. Его голос узнали.
- Слава Богу. Слава Богу, вы пришли, мистер Айронсайдз.
- Кто это?
- Барнард. - Сменный мастер 43 секции.
- Каков ущерб?
- Обвалился весь висячий бок в забое.
- Сколько человек в забое?
- Пятьдесят четыре.
- Сколько теперь?
- Пока шестнадцать невредимо, двенадцать слегка ранены, трое на
носилках и двое мертвых.
Крикун начал снова, но голос его звучал гораздо слабее.
- А он? - спросил Род.
- У него таз придавлен двадцатью тоннами камня. Я дал ему два укола
морфия, но он не стихает.
- Есть доступ в забой?
- Да, тут есть отверстие. - Барнард осветил груду осколков синего
кварцита, которые стеной перегородили штрек. В груде виднелось отверстие,
в которое мог бы пролезть фокстерьер. В отверстии виднелся отраженный
свет, оттуда слабо доносились звуки передвижения и глухие голоса людей.
- Сколько человек у вас там работает, Барнард?
- Я... - Барнард колебался. - Мне кажется, десять-двенадцать.
Род схватил его за отворот комбинезона и чуть не сбил с ног.
- Вам кажется! - Лицо Рода исказилось яростью. - Вы отправили туда
людей, не записав их число? Вы отправили двенадцать моих парней разбирать
стену и спасать девятерых? - Род рывком приподнял мастера и прижал его к
стене.
- Вы ублюдок, вы знаете, что из этих девяти большинство уже
изрублено. Вы знаете, что там смертельно опасно, и посылаете еще
двенадцать гибнуть, и даже не записываете их число. Как мы узнаем, сколько
нужно искать, если висячий бок снова обрушится? - Он отпустил мастера и
отступил. - Уберите их оттуда, очистьте забой.
- Но, мистер Айронсайдз, гам генеральный управляющий, мистер Леммер.
Он как раз инспектировал забой.
На мгновение Род смешался, потом рявкнул. "Даже если там сам
президент, очистьте забой! Начнем сначала и на этот раз будем действовать
правильно".
Спасителей отозвали, они протискивались сквозь отверстие, белые от
пыли, как черви, вылезающие из гнилого сыра.
- Хорошо, - сказал Род, - за раз будем рисковать четырьмя.
Он быстро отобрал четыре запыленных фигуры, среди них гиганта, на
правом плече которого был значок старшего.
- Большой Король, ты здесь? - Род говорил на фаникало, общем языке
шахт, который позволял общаться представителям десятков этнических групп.
- Я здесь, - ответил Большой Король.
- Хочешь новых наград? - Два месяца назад Большого Короля спустили на
веревке на двести футов в вертикальный рудоспуск, чтобы извлечь тело
белого шахтера. Компания наградила его за храбрость ста рандами.
- Кто говорит о наградах, когда земля поедает тела людей?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61