ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Кейт свирепо завращала глазами.
– Могу себе представить, что ждет твоего бедного ребенка. Не успеет он из тебя выскочить, как ты напялишь на него тряпки от Армани и ни за что не забудешь про аксессуары.
– Неблагодарная свинья!
Марго вынула из кармана флакон и брызнула на Кейт духами, прежде чем та успела отвернуться.
– Ты же знаешь, я терпеть этого не могу.
– Потерпишь! А теперь повернись-ка и стой смирно.
Марго театральным жестом сдернула с зеркала драпировку.
– Ничего себе! – Кейт, разинув, рот смотрела на свое отражение.
Прежнюю Кейт узнать, конечно, было можно. Но откуда все это взялось: экзотический разрез глаз, невообразимо чувственный рот? И фигура – настоящая фигура, затянутая в сверкающую бронзу, которая придавала коже нежный золотистый оттенок!
Кейт откашлялась, повертелась туда-сюда перед зеркалом.
– А я ничего себе смотрюсь, – наконец выговорила она.
– Это чизбургер ничего себе смотрится, – поправила Марго. – А ты, детка, выглядишь сногсшибательно!
– Пожалуй, ты права, – Кейт как-то хищно улыбнулась. – Черт, надеюсь, Байрон все же приедет. Будет совсем неплохо, если он меня увидит сегодня…
Байрон торопился изо всех сил. Поездка в Лос-Анджелес оказалась крайне некстати, но больше откладывать было невозможно. Обычно он устраивал ревизию по полной программе, объезжал все отели фирмы «Темплтон» в Санта-Барбаре, Сан-Диего, Сан-Франциско. Де Витт прекрасно понимал, что для персонала крайне важно осознавать, что их работа контролируется головным руководством.
Джош отвечал за фабрики, виноградники, фермы, оранжереи и иностранные филиалы. Но Калифорния находилась целиком в ведении де Витта. А он всегда очень ответственно относился к своим обязанностям.
Байрон прекрасно понимал, чего от него ждали Темплтоны и что, в конечном итоге, они ценили превыше всего, – личный подход к работе. Их совершенно не устраивал стиль управления Питера Риджуэя, который хоть и был способным администратором, но с персоналом обращался бесчеловечно. И Байрон всегда старательно запоминал лица, имена, детали.
Но в этот раз он спешил и страшно сердился на себя: дело Кейт, с которым Байрон надеялся разобраться достаточно быстро, затягивалось, отнимая время и отвлекая от непосредственных, обязанностей. Но остановиться на половине пути он не мог. Уже по дороге назад, в самолете, желая компенсировать свою торопливость, Байрон делал в записной книжке пометки для своего секретаря, посылал факсы, по спутниковой связи назначал на ближайшие дни деловые встречи.
Теперь – домой. Он, конечно, опоздает, но ведь Кейт предупреждена.
Байрон ловко (сказывалась многолетняя привычка) застегнул запонки на рубашке для смокинга. Может, позвонить в магазин и сказать Кейт, что он выезжает? Однако, взглянув на часы, Байрон понял, что прием вот уже час как начался, и Кейт сейчас слишком занята.
Интересно, она по нему скучала? Он очень на это надеялся.
Байрон представил себе, как Кейт каждый раз бросает напряженный взгляд на открывающуюся дверь, как ждет его прихода. Ей ведь, наверное, хочется, чтобы они могли стоять рядом, делиться впечатлениями, обсуждать других гостей – словом, вести себя как любая другая пара.
Байрону не терпелось заглянуть в ее глаза, в которых давно уже застыл немой вопрос: «Что ты делаешь в моей жизни, де Витт? Что происходит между нами? И почему?»
Она все время пытается дать логичный ответ, найти рациональное решение. А он в подобных делах привык руководствоваться только чувствами.
«Что ж, не такое уж плохое сочетание», – думал он, завязывая галстук. Хорошо бы она тоже это поняла. Или хотя бы качала привыкать к этой мысли. Но сначала, в любом случае, надо разобраться с ее проблемами. Так что с перспективами на будущее можно пока немного подождать.
Когда зазвонил телефон, Байрон уже стоял в дверях. Первым его побуждением было не брать трубку: в конце концов, за пару часов вряд ли что-нибудь может случиться. Правда, у Сьюллен должен вот-вот родиться первый внук…
– Да, – Байрон все-таки схватил трубку. – Де Витт у телефона.
Он послушал, задал несколько вопросов, потом повесил трубку и широко улыбнулся. Придется сначала кое-куда заехать…
Кьюсак сидел за столом в своем рабочем кабинете. Сегодня вечером была очередь его жены принимать у себя партнеров по бриджу, а в такие дни он предпочитал являться домой как можно позже. Уж лучше сидеть в участке, где непрерывно звенят телефоны, и выслушивать вечные жалобы коллег, чем кривиться от сплетен и хихиканья дам из бридж-клуба и задыхаться в удушающем облаке духов. А здесь всегда найдутся бумаги, которые нужно просмотреть.
Кьюсак любил бумажную работу, хотя коллеги посмеивались над ним за это. Ему нравился даже дурацкий язык полицейских протоколов – по крайней мере, все всегда ясно и четко. Кьюсак и с компьютером справлялся куда лучше, чем другие коллеги его возраста. Правда, он печатал на клавиатуре так же, как печатал до это всю жизнь на машинке – по библейскому принципу «ищите и обрящете».
И этот принцип его ни разу не подвел!
Кьюсак тыкал пальцем в клавиши и довольно хмыкал, когда на экран выскакивала именно та буква, которая ему была нужна. Но тут его работу прервал какой-то тип в смокинге.
– Детектив Кьюсак?
– Да, – Кьюсак откинулся на спинку стула и, оглядев посетителя с ног до головы, пришел к следующему выводу: смокинг явно не взят напрокат, а сшит на заказ. – А вы не ошиблись? Тут не выпускной бал, хотя, в любом случае, вы для него недостаточно молоды. Чем могу помочь?
У Кьюсака было дурное настроение, но странный посетитель пропустил его колкость мимо ушей.
– Байрон де Витт. Я насчет дела Кэтрин Пауэлл.
Кьюсак пробормотал нечто неразборчивое и отхлебнул из банки тепловатой колы.
– А мне казалось, фамилия ее адвоката Темплтон.
– Я не адвокат, я ее… друг.
– А-а… Знаете, «друг», я не намерен обсуждать дело мисс Пауэлл с каждым, кто сюда приходит. Даже если он одет в смокинг.
– Кейт не говорила, что вы настолько учтивы. Могу я присесть?
– Чувствуйте себя как дома, – с кислой миной буркнул детектив. Ему очень хотелось вернуться к свой бумажной рутине, но выгнать посетителя он все-таки не имел права. – Малооплачиваемые слуги общества всегда в вашем распоряжении.
– Я вас долго не задержу. У меня имеется свидетельство невиновности мисс Пауэлл. Вам это интересно, Кьюсак, или мне подождать, пока вы закончите ваш ужин?
Кьюсак с тоской поглядел на недоеденную фрикадельку и облизнул губы.
– Мы всегда рады новой информации, мистер де Витт. Я вас слушаю, – в конце концов, все равно партия в бридж еще в полном разгаре. – Так что там у вас?
– Некоторое время назад я добыл копии документов, фигурирующих в деле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88