— Ты не зажаришься в этой кастрюле? — спросила она, потом подумала и добавила: — Знаешь, в таком снаряжении ты выглядишь очень мужественно. И сексуально… Давай купим несколько комплектов подобных одеяний и захватим с собой на Сацуму. Все-таки как-то скрасим наш быт. Теперь, когда угроза катастрофического землетрясения миновала, пора подумать и о собственной душе. И теле…
— Как прикажете, моя госпожа, — еще раз церемонно поклонился Кадама.
Хироши Кадама и Масако Каваи прибыли на Землю, чтобы решить кое-какие деловые вопросы. Их сопровождала небольшая делегация. Летели они на том звездолете, на котором Марк, Джек и их сотрудники возвращались на родину. Здесь представители «японской» планеты собирались вести переговоры о покупке комплекта ЦГ. Жили они в огромном пустом доме Марка.
Хироши с женой вышли из спальни. Дом был построен в обычном для северо-западного побережья стиле. Материал — камень, дерево, стекло. Через широкое, от пола до потолка, окно верхней гостиной был виден западный скат горы Тертлбек. По другую сторону, тоже забранную огромным стеклом, посвечивал залитый лунным светом Президентский пролив и сбоку — целая россыпь островков, входящих в архипелаг Сан-Хуан. За ними в мерцающей светлой дали темным и резким росчерком лежал остров Ванкувер. Отсюда же открывался вид на небольшую бухту, где была устроена гавань, теперь хорошо освещенная, встречающая прибывающих на яхтах гостей. Рядом расположена стоянка для яйцеобразных рокрафтов — она заполнялась на глазах. Тут же чернело устье подводного туннеля, соединяющего остров Оркас с материком. Оттуда, на мгновение ослепляя дом фарами, выскакивали автомобили…
Почти две сотни оперантов были приглашены на праздник, посвященный триумфальному успеху, выпавшему на долю братьев Ремилард. Повар был нанят на знаменитом Розовом курорте, расположенном на этом острове. Оркестр, игравший на просторной террасе, составлен из друзей и приятелей Марка.
Хироши и Масако, ступив на террасу, сразу попали в шумную и веселую толпу.
— Чтобы тебя считали истинной женой самурая, воспитанной и благоразумной, — тихо шепнул Хироши жене, — тебе следует отстать на несколько шагов от меня и семенить со склоненной головой.
— Еще чего! — так же тихо ответила Масако и, улыбаясь гостям, развернула веер и принялась обмахиваться. — Всему есть предел, — добавила она.
Некоторые из участников бала-маскарада не пытались скрыть свои лица, другие же приложили немало стараний, чтобы никто не смог догадаться, кто же они на самом деле. Особенно популярны были костюмы разных народов, однако традиционные маски североамериканского Халлоуина тоже были представлены здесь. Клоуны, ведьмы, монстры, потомки Франкенштейна, балерины, животные из мультфильмов, герои комиксов, пираты, монахи и монахини — кого только не встретишь в нарядной и смеющейся толпе. Был здесь и тучный Фальстаф, и Марлен Дитрих, и разукрашенная, с подведенными бровями Мария-Антуанетта, стоявшая рядом с Шерлоком Холмсом. Ахилл и Патрокл важно шествовали рука об руку — оба в золоченых древнегреческих доспехах. Шиг Морита, подсевший к пианино, заиграл «Кошку, гулявшую сама по себе».
Вечер выдался замечательный — осень в том году на тихоокеанском побережье избаловала людей. Было тепло, с берега тянуло сочным, свежим морским ветерком…
Выйдя на террасу, Масако и Хироши встретились с Дени Ремилардом и Люсиль Картье. Оба они были в профессорских мантиях, на головах — академические шапочки, украшенные еловыми веточками, пришитыми к золотому бархату. Это были эмблемы школы метапсихологии.
— Вот так встреча! — воскликнул Дени и легким поклоном приветствовал гостей с Сацумы. — Вы выглядите просто сногсшибательно! Мы с Люсиль подумывали о чем-нибудь подобном.
— Ну и?..
— Как видите, выбрали самое простое решение.
— Должен признаться, — заметил Хироши, — я вам завидую. Попробовали бы вы потаскать всю эту гору железа.
Масако, часто обмахивающаяся веером, вдруг застыла — на ее лице проступило крайнее удивление, тонюсенькие ниточки бровей поползли вверх.
— Небесная сила! Вы только взгляните на Марка. В качестве карнавального костюма он выбрал шлем от ЦГ. — Она указала на эксцентричного высокого человека в белом вечернем костюме, танцующего с валькирией. На голове его красовался громоздкий, похожий на шлем космонавта, переносной пульт управления церебральным генератором, напоминавший большую черную тыкву с прорезанными щелями, через которые наружу лился свет.
Люсиль пожала плечами.
— Он заявил, что решил нарядиться гениальным изобретателем Бромом Боксом из «Легенды о спящих в пещере». Я думаю, Марк приготовил нам сюрприз, поэтому и напялил себе на голову такую тяжесть.
— И молодой Ти-Жан тоже среди танцующих? — спросил Хироши.
— Мы пока не смогли отыскать его, — ответил Дени, — хотя он, несомненно, здесь. То, что сотворили в вашем мире эти два парня, — просто фантастика. Как мне объяснили, планета теперь на полвека обезопасена от всяких катаклизмов.
— Так заявила научная комиссия с Консилиум Орба. Мы верим, что с помощью ЦГ окончательно стабилизируем тектонический климат на нашей планете. — Хироши покачал головой, прикрытой каской. — Я нахожу символическим предзнаменованием, что два человеческих разума смогли вмешаться в святая святых — в недра планеты! Еще двадцать лет назад мечта человека о рациональном управлении планетарной корой оставалась не более чем мечтой. Конечно, мы не вправе рассчитывать, что два столь выдающихся ума возьмут наш мир под свою опеку — в галактике много планет, испытывающих те же проблемы, поэтому мы решили начать обучение собственных специалистов. Мы вдобавок решили помочь в финансировании работ столь замечательной лаборатории. О том же заявили и руководители других миров. В этом смысле разработанная вами программа, позволяющая значительно улучшить эффект воздействия метаконцерта на внешнюю среду, является важным вкладом в общее дело.
— Чтобы использовать мою программу наилучшим образом, в нее следует внести некоторые изменения, и прежде всего коэффициенты, учитывающие возможности каждого члена организованной конфигурации. Да и с геометрией еще надо поработать… Над этим мы уже несколько месяцев трудимся с Джеком — Тут он нахмурился и закончил с некоторой тревогой в голосе: — Однако я до сих пор не уверен, что увеличение мощности оперантского метаобъединения с использованием церебральных генераторов нового типа — хорошая идея. У меня сложилось впечатление, что Марк вполне сознательно не желает расширить программу испытаний. Как в смысле биологического воздействия ЦГ на участников единения, так и в смысле его применения в других областях науки, техники и промышленности… Но меня больше всего беспокоит воздействие на живую плоть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156