ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Моего мужа… друга, которого вы пришли навестить.
– А, конечно… мы… уже давно знакомы.
Она кивнула и провела краем бокала по зубам, звук был неприятным, скрежещущим. После чего проговорила:
– А… тогда, наверное, вы были с ним в одно время в Клонгоуесе.
Я ухватился за спасительную подсказку:
– Да, точно.
Миссис Бойл подошла к дивану и села, позволив юбке подняться до середины бедер.
– Неправильный ответ, дружок. – Она повела бровью.
– Простите?
– Мой муж там никогда не учился.
Женщина не казалась обеспокоенной. Она встала, подошла к бару и плеснула еще водки в свой бокал. Я глубоко вздохнул и признался:
– Вы меня поймали.
– И кого именно я поймала?
– Джека Тейлора.
– Это должно что-то означать?
– Мне заплатили, чтобы я вас проверил.
Снова приподнятая бровь и вопрос:
– Зачем?
– Чтобы узнать, не убили ли вы своего мужа.
– Вы что, мать вашу, шутите?
Ругательство легко соскользнуло с ее языка, но тут она сообразила, в чем дело, и воскликнула:
– Терри, этот мерзкий педик!
Я кивнул, и она добавила:
– Бог мой, у вас явно слабовато насчет конфиденциальности.
Я встал и произнес:
– Так вы убили?
– Да вы что, в самом деле?
– Это означает «нет».
Я направился к двери, и хозяйка сказала:
– Каким же наглецом надо быть, чтобы прийти сюда и спросить, не убивала ли я своего мужа.
– Зато напрямую.
Она засмеялась:
– У вас есть номер телефона – вдруг я решу сознаться?
– Гостиница «Бейли».
– Вы там живете?
– Да.
– Ладно, Джек Тейлор, может, в своем деле вы никуда не годитесь, но в определенном стиле вам не откажешь.
Я уже дошел до двери, когда хозяйка прибавила:
– Решишь развязать – звони мне.
Я одарил миссис Бойл пустым взглядом, будто не понял, о чем та говорит. Она ехидно улыбнулась:
– Мне все эти симптомы знакомы, и можешь мне поверить, ты запьешь снова скорее, чем думаешь. Речь идет не о том, будешь ли ты пить, весь вопрос – когда.
– Имел я тебя дамочка.
– Размечтался.
И она захлопнула дверь перед моим носом. Противно признать, но она была права по обоим пунктам.
5
Мне так нравились мои друзья, что я был в них влюблен и хотел, чтобы они любили меня.
Но поскольку в жизни все по-другому, это препятствовало установлению хороших отношений значительно дольше, чем мне хотелось вспоминать.
Джон Рамстер. «Дамский угодник»
В следующий понедельник студент второго курса купил чашку кофе в кафетерии Стоял один из редких, замечательных, ясных дней, на небе не было ни облачка. Вы могли почти потрогать надежду в воздухе. У людей улучшилось настроение, и с вами начинали здороваться незнакомые люди и улыбаться.
Такой вот выдался денек.
Студент сел на лавку на площади и отпил глоток кофе. Подошел забулдыга и попросил:
– На чашку чая не дадите, сэр?
Но он просил не всерьез, скорее, по привычке, чем по необходимости. Без всякой униженности. Два неевропейца спросили, где найти отдел социального обеспечения. В двенадцать колокола пропели славу Деве Марии. В дальнем конце площади двое рабочих прекратили работу и перекрестились. Что не часто увидишь. Не то чтобы им хотелось бросить работу, они лишь отдавали честь Богоматери. Где-то в четверть первого к лавке подошел мужчина, встал за спиной студента и спустил курок. Затем круто повернулся на каблуках, направился к центру площади и… исчез.
Уходя, он швырнул на землю обертку из-под фруктовой жвачки. Полицейским не приходилось упрашивать свидетелей. Их оказалось чересчур много.
И все давали противоречивые показания.
Одни говорили, что убийца высокий, другие – что низкий, одним он виделся толстым, другим – худым.
Волосы у него были соответственно длинные или черные. Некоторые утверждали, что он лысый.
Был он в костюме, кожаной куртке, пиджаке, плаще.
Но совершенно точно старый, молодой, средних лет.
Фоторобот походил бы на половину мужского населения и некоторую часть женского.
Кленси разорялся:
– Это ужасное, чудовищное преступление! Полиция не успокоится, пока преступник не будет пойман.
Он еще бормотал про беззаконие, кризис общества, наркотики и другие темы, имеющие ко всему прежде перечисленному смутное отношение.
В заключение инспектор заявил:
– Полиция проводит необходимые следственные действия.
В переводе это означало, что у них нет ни шиша.
Я ушел в подполье с книгой.
Как вам такое длинное название:
Киношная война: Голливуд и средства массовой информации сговорились ограничить список допустимых к показу фильмов.
Автор: Джонатан Розенбаум.
Я уже прочел довольно много и почти забыл, как сильно мне хочется выпить. Зазвонил телефон. Я снял трубку:
– Слушаю.
– Джек, это Билл.
– Привет, Билл.
– Я хочу узнать, что ты успел сделать.
– Да?
– Есть успехи?
– Ведется расследование.
Он невесело рассмеялся, потом заметил:
– Ты говоришь, как полицейский.
– Старые привычки, верно?
– Только не надо мне вешать на уши это дерьмо.
– Нужно время, Билл.
– И кто надоумил тебя задействовать этого религиозного придурка, Флада?
– Никто. Если хочешь кого-то найти, лучше его нет.
– А я говорю тебе, держи этого гребаного урода подальше от моих дел, понял?
Я начал от всего этого уставать и сказал:
– Что ты собираешься делать, уволить меня?
Я расслышал, как Билл резко вдохнул воздух. Затем он проговорил:
– Не вздумай со мной шутки шутить, мать твою. Я тебе этого не советую, Джек.
– Я плохо реагирую на угрозы, Билл.
– Пора научиться.
Клик.
Я попытался продолжить чтение, но настроение пропало. Чего мне больше всего хотелось, так это пойти в паб «У Свини» и выколотить всю душу из Билла. Я схватил куртку и так хлопнул дверью, что та сорвалась с петель.
Есть на Сент-Августин-лейн небольшое кафе. Хозяин там баск Я все собирался спросить, каким ветром его прибило к берегам Голуэя, – так и не собрался. Кроме того, поговаривали, что баски не слишком жалуют любопытных. Как обычно, народу в кафе было много. Клерки из юридической конторы при зале суда, учителя из соседней школы милосердия, случайный студент и два рыбака-испанца. Хозяин кивнул:
– Жак!
Остроумный ответ не пришел мне в голову, к тому же я не вспомнил, как его зовут, поэтому ограничился вопросом:
– Как делишки?
Нескладно, верно?
Но баска это не смутило. Он провозгласил:
– Cafe con l?che, grande. – Прекрасно, – заметил я. Хозяин помолчал, потом вздохнул:
– Я скучаю по Glenroe.
Баск, тоскующий по Уэсли Барроуз: нет, мир определенно перевернулся. Я был здесь несколько недель назад, и группа студентов пользовалась компакт-дисками в качестве пепельниц. Один из них сказал:
– Не переживайте, это Гарт Брукс.
На блокноте студента красовалось выгоревшее изображение Мэрилина Мэнсона. Я понимал, что одно с другим связано, но мне лень было думать каким образом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45