ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Мне бы сюда этих парней-битлов, я бы из них в момент сделал мужиков, а то снимаются на телевизоре, что твои бабы. Брови мистера Доллара сошлись на переносье, ибо в голову ему пришла новая тема.
– Коммунисты хвастаются, что вот-вот нас похоронят. Пока мы еще в силах, нужно остановить этих зарвавшихся ребят, а то, глядишь, они и вправду до Америки доберутся'. Шлют наших пацанов под пули, в этот, как его.., короче, туда, где растет этот чертов бамбук.
– Во Вьетнам”? – предположил отец.
– Точно, именно туда. Кладут там наши парни-косточки, а мы вроде как и не должны волноваться. Ножницы мистера Доллара щелкали с пугающей скоростью. Новая мысль пронеслась от одного уха парикмахера до другого.
– Том, Джей! Ты так и не узнал, что за мужик утонул а озере Саксон? Я взглянул отцу в лицо. Ни на мгновение там не отразились обуревавшие отца мысли, но я мог дать голову на отсечение, что знал, что сейчас творится в его душе.
– Нет, Пэрри. Ничего он не узнал…
– Думаю, этот парень был из федеральных органов, выискивал в нашей округе подпольные самогоноварни. Наверное, Блэйлоки его и пристукнули. Точно, они.
– Мистер Скалли тоже так думает, – вставил отец.
– Да, с Блэйлоками лучше не связываться, – заметил мистер Доллар, включил машинку для стрижки волос и принялся подправлять отцу виски. – Это не первый человек, которого они убили.
– Откуда вы знаете?
– Сим Сирс обычно берет виски у младшего из братьев, у Донни. И, э-э-э… – Мистер Доллар покосился на меня. – Тут и до школы дойдет, того и гляди?
– Нет, все в порядке, – отозвался отец. – Говорите.
– Это я услышал от самого Сима, а он вроде как слышал от Донни. Они с Донни дружки, в том смысле, что тот снабжает Сима самогонкой когда угодно и в любое время суток. Так вот, однажды ночью Сим с Донни напились в лесу до чертиков – а было это в ту ночь, когда упал метеорит, – и Донни много всякого наболтал Симу.
– Наболтал? – насторожился отец. – Что он ему наболтал?
– Дэнни хвалился Симу, что однажды убил человека, – ответил мистер Доллар. – Он не сказал ему когда, кого и за что. Просто взял да и ляпнул, что убил человека и очень этим доволен.
– Ну а Джей-Ти знает об этом?
– Ничего шериф не знает Он наверняка об этом и не слыхал. Я тоже не собираюсь ему ничего рассказывать – просто не хочу, чтобы Джей-Ти пристукнули как котенка. Ты, Том, сам когда-нибудь видел Блэйлока Большое Дуло?
– Нет.
– Большое Дуло здоровенный, как гора, и толстый, как бочонок. Если я скажу Джей-Ти то, что наболтал мне Сим, шерифу придется отправиться в лес и покончить с Блэйлоками, по крайней мере постараться их разыскать. И если вдруг ему удастся найти их гнездо, в чем я глубоко сомневаюсь, то эти безжалостные ублюдки подвесят его за ноги и перережут ему горло, словно… – Мистер Доллар снова оглянулся на меня. Я сидел, уткнувшись в комикс о Человеке-Орле, а на самом деле весь обратился в слух и зрение. – Сдается мне, что Джей-Ти будет в нашем городке последним шерифом, – закончил мистер Доллар.
– Может, Блэйлоки и творят в нашем лесу, что захотят, но страна им не принадлежит! – горячо воскликнул отец. – Если они убили человека, то должны понести за это наказание!
– Точно, когда-нибудь они заплатят за это, – кивнул мистер Доллар, снова взяв в руки ножницы и ловко пощелкав ими в воздухе. – Кстати говоря, Большое Дуло как-то раз заглядывал к нам. Точно, это было в прошлом ноябре, он тогда привез пару охотничьих ботинок, подбить каблуки. Помнишь, как он заявился. Джазист?
– Само собой. Хорошие у него ботинки, дорогие. Я здорово перетрусил, пока с ними работал, – все боялся кожу поцарапать.
– Знаешь, что сказал Блэйлок, когда расплачивался за свои ботинки? – спросил мистер Доллар моего отца. – Он сказал, что эти ботинки у него могильные, потому что если он на кого этим ботинком наступит, то тот больше не поднимется, мол, прямая ему после этого дорога в могилу. Не стоит, мол, попадаться ему на дороге и вмешиваться в его дела. Поэтому дураков нет, никто за этими Блэйлоками в лес не пойдет, кому нужно рисковать своей шкурой?
– Думаю, что это самое и случилось с парнем, что теперь лежит на дне озера Саксон, – подал голос Джазист. – Сунул нос в бизнес Блэйлоков и получил свое. Джазист сказал “биднес”.
– Лично я ничего не вижу преступного в том, что они гонят самогон и торгуют им со своего грузовичка, – продолжал мистер Доллар. – Мне от этого не горячо и не холодно. Мне нет дела до того, что они крутят тотализатор на автомобильных гонках, потому что я сроду на гонках не играл. Мне плевать, что они там мудрят с девками из заведения Грейс Стаффорд, потому что я солидный человек и у меня семья.
– Стойте-стойте, – вдруг насторожился отец. – Что вы там говорили по поводу Грейс Стаффорд?
– А то, что в своем борделе она не хозяйка. Она там вроде управляющей, ничего больше. На самом деле настоящие хозяева этого злачного местечка – Блэйлоки. Все принадлежит им – и земля, и домик, и девчонки. Отец тихо хмыкнул:
– Я об этом ничего не знал.
– Да уж откуда тебе знать! – Мистер Доллар намазал немного пены на затылок и шею отца и приготовил опасную бритву, чтобы сбрить остатки волос. – Все в точности гак: Блэйлоки – настоящие хозяева. Парни с авиабазы там все время торчат, они на них уже, наверное, состояние сколотили. Твердой рукой мистер Доллар принялся брить шею моего отца.
– Думаю, что Джей-Ти Блэйлок не по зубам, слишком уж твердый орешек. Для того чтобы упрятать Блэйлоков в тюрьму, нужен кто-нибудь не ниже папаши Эдгара Гувера.
– Вьятт Эрп с ними бы разобрался, – вдруг подал голос мистер Каткоут. – Если бы был еще жив, само собой.
– Судя по твоим рассказам, Оуэн, Эрп был мастак до таких разборок. – Мистер Доллар снова взглянул на меня, очевидно, уже заметив, что я держу ушки на макушке, потом снова весело повернулся к старику Каткоуту. – Слышь, Оуэн! Сдается мне, Кори еще не слыхал о той истории, что случилась между тобой и Вьяттом Эрпом. – И мистер Доллар заговорщически мне подмигнул. – Может, расскажешь нам эту знаменитую историю, пока я навожу марафет его отцу? Несколько секунд мистер Каткоут сидел молча, внимательно разглядывая доску с шашками перед собой; хотя был его ход, ни одной шашки он так и не передвинул – он думал.
– Нет уж, – наконец подал он голос. – Что было, то быльем поросло, не к чему ворошить старое. Пусть уж лучше эта история умрет вместе со мной.
– Да что ты, Оуэн! Парню нужно знать, какие замечательные люди живут в его родном городе! Тебе же, наверное, до смерти хочется услышать историю о настоящем Диком Западе, верно, Кори? Прежде чем я успел ответить “да” или “нет”, мистер Доллар уже продолжал:
– Понял, Кат? Он до смерти хочет услышать! Давай, не томи парнишку!
– Давно это было, – тихо отозвался мистер Каткоут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100