ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Именно поэтому я должен по-настоящему проверить его алиби.
Джентри глубоко вздохнул и потер шею левой ладонью.
— Такие, как этот Армбрюстер, только мешают нам работать,— проворчал он,— и все из-за того, что это его дочь. Какая-то Армбрюстер, черт возьми! Я же говорил тебе: если бы это была миссис Джон Смит...
— Есть существенная разница,— ласково сказал ему Шейни.— Дело в том, что папочка миссис Джон Смит не может позволить себе выписать такой чек, как выписал мне сегодня утром Армбрюстер.
Шейни медленно встал на ноги, держа на ладони сложенные бумаги.
— Я могу зайти в квартиру?
— Почему бы нет? Внизу в холле увидишь лейтенанта Хокинса. Возьми у него ключи и всю информацию. Держи меня в курсе дела, ладно?
— Конечно,— кивнул Шейни и вышел, помахав рукой на прощание.
Лейтенант Хокинс из отдела по убийствам был на месте. Он дал Шейни ключ от квартиры над комнаткой Люси Гамильтон и сказал, что сержант Дейч,— специалист по отпечаткам пальцев, который вчера выезжал на происшествие,— свободен сегодня до четырех часов, и Шейни записал номер его домашнего телефона. Техник Гарроуэй, из отдела по убийствам, дежурил в полицейской лаборатории в конце коридора. Когда Шейни вошел, он сидел там, одинокий и скучающий.
Гарроуэй оказался серьезным молодым парнем, недавно закончившим колледж. Он узнал рыжеголового сыщика и быстро вскочил на ноги.
— Вы Майкл Шейни? Я видел вас прошлой ночью на той квартире.— Он с откровенным любопытством разглядывал Шейни сквозь толстые очки в роговой оправе.
Шейни небрежно кивнул:
— Когда ты освободишься?
— В полдень.
— Можешь сделать для меня небольшую работу? С оплатой сверхурочных,— уточнил Шейни с улыбкой.
— Конечно. А какая работа?
— Продолжить расследование вчерашнего самоубийства. Я знаю, что вчера вечером ты сделал поверхностный осмотр, но мне нужна настоящая работа.
На щеках парня появился легкий румянец, и он запротестовал.
— Мне кажется, что мы очень хорошо все осмотрели. Ведь совершенно ясно...
— Забудь о том, что все ясно. Ты, например-, провел анализ пятна на ковре возле кухонной двери, где лежал пустой бокал от коктейля?
— Нет. Но в бокале есть следы того же яда, который был в бокале женщины,— ферроцианида калия. Вторая посмертная записка все объяснила...
Шейни покачал головой и улыбнулся, смягчая иронию своих слов.
— Об этом я и говорю. Я знаю, что вчера лейтенант торопил тебя, но на этот раз мне нужно знать все. Ты можешь встретиться, со мной около половины первого? И захвати с собой все оборудование. Я вызову и Дейча. За часовую работу получишь сотню баков.
— Ну конечно. Но вы не должны мне платить. Это... Если вы считаете, что я не все обследовал...
— Мой клиент в состоянии заплатить,— сказал Шейни.— Очень хорошо. Значит, встречаемся в двенадцать тридцать.
Он вышел из управления полиции через боковую дверь, посмотрел на часы и подошел к своей машине, припаркованной у тротуара. Не было еще и одиннадцати. «Ньюс» — дневная газета, и Тимоти Рурк должен быть сейчас в редакции.
Он еще не позвонил домой Дейчу, чтобы договориться о проверке отпечатков пальцев. Можно позвонить ему из офиса Рурка, а потом еще предстоит разобраться с подписью Роберта Ламберта у управляющего домом...
Глава пятая
Худощавый репортер сидел за столом с сигаретой в углу рта и лениво стучал по клавишам машинки желтым от никотина пальцем. Шейни придвинул кресло и уселся рядом с ним. Тим перестал печатать, потянулся и зевнул во весь рот.
— Вот человек, которого я хотел увидеть. Как раз заканчиваю очерк для Армбрюстера. Ты узнал что-нибудь новое со вчерашнего вечера?
— Вы что, собираетесь назвать имя Армбрюстера? Ведь вы сообщили, что умерла миссис Эльза Натан.
— Имя Натан нашим читателям ни о чем не говорит. А смерть Эльзы Армбрюстер — сенсация на первую полосу. Ты знаешь, старый чудак уверен, что это не самоубийство. Что ты на это скажешь?
— Для публикации ничего, Тим,— в серых глазах Шейни появился интерес,—а с кем он говорил?
— С редактором. Позвонил в восемь утра и долго рассказывал, какой ему нужен очерк... Полный намеков, направленных против его. зятя.
— И ты взялся за такую работу? Рурк с отвращением фыркнул.
— В нашей стране есть закон о клевете. Я описываю дело так, как ты рассказал мне вчера вечером... Или сегодня ты уже изменил свое мнение?
— Я изменил его только в той мере, в какой на меня подействовал большой гонорар.
Рурк выпрямился, пепел с сигареты посыпался ему на пиджак, - Ты хочешь сказать, что старик попросил тебя снять пятно, марающее честь его семьи?
— Что-то вроде этого. Ему чертовски хочется все свалить на Пола Натана... И, кажется, ради этого он готов на все.
— Вот это да! — возбужденно воскликнул Рурк.— Действительно стоящая новость. Погоди-ка...
Он прочистил горло и прочитал, глядя на заправленный в машинку лист бумаги:
— Как нам только что стало известно, недовольный равнодушным отношением местной полиции к расследованию обстоятельств неожиданной смерти его дочери, несчастный отец нанял знаменитого частного детектива Майкла Шейни для поисков доказательств того, что Эльза Армбрюстер ушла из жизни не по собственной воле. В интервью, которое наш корреспондент взял сегодня утром, знаменитый частный сыщик высказал уверенность в том...
— Вычеркни это, Тим,— перебил Шейни.— У меня нет никакой уверенности. Пока нет.
— Значит, ты не уверен, что это самоубийство! — торжествующе сказал Рурк.— Это будет отличный подзаголовок.
— Ни в коем случае,— покачал головой Шейни. Он немного поколебался, вытащил изо рта сигарету и, задумчиво сузив глаза, заговорил:— Но ты можешь привлечь внимание, если просто
сообщишь и конце очерка, что Армбрюстер нанял меня вести расследование и что я буду благодарен за любую информацию о Ламберте и о том, где находились в тот вечер главные действующие лица этого происшествия.
— Включая Пола Натана,— вставил Рурк.
— Не нужно это выделять. Я буду рад, если получу информацию, подтверждающую его алиби.
— Папаше это не понравится.
— Мне наплевать, что нравится папаше,— зло сказал Шейни.— Он платит мне за работу. Что ты знаешь о Натане?
— Почти ничего. Кое-что мы сможем раскопать в архиве. О Натане писали, когда он женился на Эльзе Армбрюстер.
— А посвежее ничего нет? Никаких сплетен о семейных раздорах, о неверности кого-нибудь из них?
— «Ньюс» не печатает сплетен,— с достоинством ответил Рурк.
— Я знаю. Как же все-таки о нем разузнать, Тим? Может быть, у редактора светской хроники? Мне нужно разобраться с прошлым этого парня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37