ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ты употребляешь излишне грубые выражения, Хэнк. Во-первых, я никого не прикажу… гм… — устранять. Во-вторых, запомни: я горько сожалею всякий раз, когда профессиональная необходимость вынуждает… хм! — принимать крайние меры. Но для предстоящей работы и оружия-то никакого не потребуется. Впрочем, бери. Для пущей надежности. Если, конечно, — Дикон хихикнул, — сумеешь отчистить пистолеты после сегодняшнего…
— Браунинг уже вычищен. Кстати, заведи себе такой же. Хромированное оружие — удобнейшая вещь. Очень устойчиво против грязи и влаги.
— М-м-м-да… Пожалуй, ты прав. Но вернемся к делу. Наличествует мальчик. По имени Кевин Чильтон. И, доложу тебе, мальчик выходит вон из любого ряда. Гений.
— Что?
— Гений, Хэнк. В буквальном смысле слова. Интеллектуальный коэффициент уже не поддавался исчислению. когда парню сравнялось пять лет. Сейчас Кевину семь, и он изучает высшую математику по университетской программе. Читать обучился в два года. В шесть усовершенствовал какое-то самолетное шасси и получил патент по всем правилам. Его папаша — доктор Мильтон Чильтон, — один из ведущих…
— Мильтон Чильтон? — переспросил Фрост. — Не может быть. Шалтай-Болтай. Фокус-покус. Фигли-мигли.
Наемник рассмеялся. Посмотрел на Дикона поверх стакана, сделал большой глоток и повторил:
— Мильтон Чильтон!..
— Имечко, действительно, забавное. А голова — будь покоен. Окончил Чикагский университет в восемнадцать, а в двадцать четыре уже получил две докторских степени… Первая величина по части авиационных разработок в министерстве обороны.
— И какое же мне общение с Мильтоном Чильтоном и его блистательным отпрыском?
— Видишь ли, доктор Чильтон развелся с женой.
— Кстати, как обращаться к человеку, если он дважды доктор? “Доктора”? Или просто “ваша двойственность”? У него имеется другое имя — кроме Мильтона?
— Да… Кажется, Ли…
— О, Боже. “Доктор-доктор! А Мильтон ли Чильтон?”
— Сделай милость, заткнись и позволь мне закончить. Фрост согласно кивнул:
— Валяй.
— Итак, повторяю: доктор Чильтон состоит в разводе. Жена его большей частью живет в Буффало, штат Нью-Йорк. И сейчас отправляется в поездку, или путешествие, или круиз — ну, да черт с нею. Важно другое. Мальчишка поедет гостить у отца. Доктор Чильтон сейчас в Канаде. Работает по приглашению тамошнего правительства над каким-то совместным проектом.
Фрост сощурился и слегка кивнул.
— Семейство, по сути, купается в деньгах, и не намерено доверять перевозку своего ненаглядного сокровища кому попало. Они попросили совета в ФБР, и один из моих старых друзей рекомендовал обратиться в частную охранную службу Diablo. Папаша жены — Кевинов дедушка — владелец компании Скартвелл Нефтехим. Понимаешь, каким гонораром пахнет?
— Керосином разит, — осклабился Фрост.
— Не только для тебя! — махнул рукой Эндрю Дикон. — Всей нашей службе перепадет немало dinero. Вот я и хочу, чтобы ты отвез юное дарование в Канаду, на встречу с возлюбленным папенькой. Нужен совершенно и всецело надежный агент.
— А я — самая неподходящая личность для подобной работенки, — равнодушно ответил Фрост. — Ибо дети меня, выражаясь мягко, в умиление не приводят. Вечно капризничают, беснуются, не вовремя просятся на горшок, никогда не могут заткнуться… Нет уж, благодарю покорно!
Дикон свел брови у переносицы, заиграл желваками, перегнулся вперед.
— Довольно молоть свинячью чушь! Ты — самый опытный и умелый человек, сотрудничающий с Diablo, — не считая, разумеется, меня. Только я при всем желании не могу сняться и улететь в Канаду… Хорош гусь! Вваливается в контору, громыхая по полу клюкой, подстреленный, полудохлый; в кармане вошь на аркане мечется, да блоха на цепи скулит, — и голубчику немедленно ищут занятие по силам. Авансы платят. Условия создают… А теперь просим: помоги. Так он, сукин сын, изволит нос воротить!.. На тебя вся надежда, comprendes?
Фрост опять посмотрел на Дикона через кромку стакана.
— Это, действительно, так важно, Энди? Кадык Эндрью метнулся вверх, возвратился в исходное положение.
— Да.
Фросту почудилось, что в голосе бывшего федерального агента начинает звучать искреннее раздражение.
— Тогда по рукам. Но повторяю: детей выношу с огромным трудом. Не жди, что гениальное чадо будет прыгать от восторга и звать меня дядюшкой Хэнком.
Наемник повернул голову. Официантка принесла, наконец, дымящуюся, подаваемую с пылу с жару закуску.
Осторожно проглатывая первый маленький кусок, Фрост припомнил, как собственные родители его развелись, когда сыну исполнилось лет семь. Потом — закрытая военная школа… Впрочем, капитан отнюдь не собирался лелеять и обихаживать неизвестного сопляка лишь потому, что того постигла похожая участь.
Фрост отхлебнул виски, вспомнил о Бесс. А вдруг удастся уговорить ее отпроситься со службы и прилететь в Канаду? Тогда обещанные две недели отпуска можно будет великолепно провести вдвоем…
А что делать после?
Он припомнил, как лишился глаза во Вьетнаме. Перебрал в памяти несколько собственных, выдержанных в духе черного юмора, шуток, изобретенных для того, чтобы объяснять черную повязку на всевозможные лады — кроме настоящего. Перед мысленным взором Фроста промелькнули все горести, воспоследовавшие за увечьем. Почетная отставка, долгие месяцы, загубленные в учительской должности… Потом он едва не убил малолетнего мерзавца, намеревавшегося изнасиловать собственную преподавательницу. Новая отставка. Работа шофером, частным детективом, запойное пьянство… Любые постигавшие Фроста неприятности немедленно и неизменно топились в бутылке… Потом — письмо старого армейского друга, сражавшегося в Африке. Нелегкое прощание с алкоголизмом. Долгие годы наемной службы в чужих армиях, в далеких землях…
Фрост осушил стакан до самого дна, отклонил предложение Дикона заказать еще. Если буду когда-либо сочинять мемуары, невесело подумал наемник, непременно вспомню старика Фрейда и свалю все прошлые, нынешние и будущие передряги на родительский развод, учинивший нежному детскому сознанию непоправимую психологическую травму… Какая свинячья чушь!
Немного поразмыслив, капитан решил все же пропустить еще один коктейль. И покрепче.
Глава третья
У багажной тележки Фрост очутился одним из первых, ибо привязанный к ручке саквояжа ярлык с яркой надписью “ОСТОРОЖНО! ОГНЕСТРЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ” служил прямым и любезным приглашением для всех сшивавшихся поблизости аэродромных ворюг.
Дикон испросил у канадской королевской полиции разрешение — временное, разумеется, — на провоз хромированного браунинга и бластерообразного KG—9. Саквояж, никем не украденный, стоял на виду. Фрост подхватил его, поднял воротник плаща и зашагал прочь — туда, где ждала заказанная напрокат машина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41