ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Похоже, моя встреча с Долли Риксби закончилась, еще не начавшись. «Интересно, — думал я, — есть ли еще на свете такие родственнички, чтоб им провалиться!»
Чуток не доезжая до развилки, где горная тропа на Медвежью Речку выходит к большой дороге, я увидел впереди всадника. Тот, похоже, слышал выстрелы и вопли дяди Исайи и, развернув лошадь боком, загородил мне дорогу.
Вблизи я разглядел, что это жилистый старик седыми баками.
— Куда везешь человека? — крикнул он, напрягая голос, чтобы перекрыть громовой стук копыт Капитана Кидда.
— Не твое дело, — резко ответил я. — Прочь с дороги!
— На помощь! На помощь! — отчаянно завопил дядя Исайя. — Меня похитили! Убивают!
— Оставь человека, негодяй! — закричал незнакомец, от слов переходя к делу.
Мы оба выстрелили одновременно, но я успел на миг раньше. Пуля незнакомца просвистела у моего уха. Моя сбила с его головы шляпу, и он, контуженный, вывалился из седла, словно после удара добрым молотком. Ураганом пролетая мимо, я заметил у него на макушке красную полоску.
— Будешь знать, как лезть в чужие семейные дела, — рявкнул я и свернул на тропу, ведущую в горы. А дядюшке Исайе сказал следующее: — Больше так никогда не ори. А то из-за тебя меня едва не шлепнули.
А старикан, видать, и впрямь подумал, что я разбойник какой.
Я не уловил, что он ответил. Оглянувшись на долину, я увидел кучку всадников, бешеным галопом мчавшихся по дороге из города. Солнце весело играло на стволах их кольтов и винчестеров. Я пришпорил Капитана Кидда, и мы в мгновение ока покрыли расстояние в несколько миль.
Дядюшка Исайя без умолку что-то лопотал, но голова его болталась вверх-вниз, я мог разобрать только отдельные ругательства — я уже заметил, что этот человек совершенно не умеет держать себя в руках. Наконец он отчаянно возопил:
— Ради Всевышнего! Дай мне сесть нормально, а то лука седла протрет мне в животе дыру!
Я слегка придержал Капитана и внимательно огляделся. Преследователей нигде не было.
— Так и быть, — говорю, — поезжайте в седле, а я сяду у вас за спиной. Вообще-то я думал нанять для вас лошадь, но сами видели — пришлось срочно сматываться.
— Куда ты меня везешь? — спросил он.
— На Медвежью Речку, — отвечаю. — Куда ж еще?
— Но я не хочу на Медвежью Речку, — вдруг заявляет он. — И я не поеду на Медвежью Речку.
— Поедете, — говорю. — Папаша наказал не принимать отказа. Так что садитесь поживее в седло, а я уж, так и быть, поерзаю на крупе.
Я достал ноги из стремян и передвинулся в седло, старик расположился на моем месте. И не успел глазом моргнуть, как он уже вытаскивает из-за голенища нож и примеривается перерезать мне горло.
Я понимаю, что у каждого родственника может быть свое понятие о шуточках, но всему же есть предел! Нож я, конечно, отобрал, но, не желая причинять дядюшке вреда, не давал рукам воли и потому во время возни случайно выпустил поводья. Почувствовав свободу, Капитан Кидд рванул напролом, сквозь кусты и соснячок, и отмахал так с десяток миль. Положение сложилось не из приятных: одной рукой я пытался нащупать поводья, другой — удерживал дядюшку Исайю от смертоубийства, а стремена — пусты и наши ноги болтаются в воздухе. В конце концов мы оба грохнулись оземь, и не ухватись я в последний момент за уздечку, нам пришлось бы прогуляться пешком.
Протащив меня ярдов семьдесят, Капитан угомонился, и мы отправились к месту падения. Мой спутник лежал на земле и понемногу приходил в чувство: сам-то я упал на что-то мягкое, похоже, это и был дядюшка.
— Это как же понимать? — сурово спросил я его. — Я из кожи вон лезу, чтобы устроить вас поудобнее, а вы вместо благодарности хватаетесь за нож! — Он в ответ лишь разевал рот да тяжело дышал. — Ну да ладно, — говорю. — Папаша предупреждал, что вы с придурью, так что не стану обращать внимания на ваши выходки.
Во время скачки Капитан не придерживался определенного направления, а предпочитал шпарить наугад. Поэтому, прежде чем ехать дальше, решил оглядеться. Мы находились к западу от тропы, ведущей к дому, в совершенно дикой местности. Однако, как ни странно, ярдов за двести от нас среди деревьев виднелось человеческое жилье.
— Пойдем туда, — предложил я. — Надо узнать, нельзя ли здесь купить или нанять для вас лошадь. Так будет безопаснее для нас обоих.
Я снова усадил его в седло. Дядюшка Исайя едва слышно проскрипел:
— У нас свободная страна. И я не обязан против желания ехать на Медвежью Речку!
— В таком случае, — ответил я, — после всего, что я от вас натерпелся, такое желание должно появиться. Я нарочно приехал за вами, вежливо пригласил, пошел на жертву, пропустив свидание с первой красавицей города, а вы еще фордыбачитесь? Помалкивайте лучше. Я сяду у вас за спиной, но учтите: на этот раз поводьев не выпущу.
— Ты мне заплатишь за это жизнью, — глухо пообещал кровожадный безумец, но я не стал отвечать — разве папаша не предупреждал меня, что у дядюшки не все дома?
Итак, мы подъехали к строению. Никого не было видно, но рядом с дверью стояла привязанная лошадь. Я направил коня к дому и постучал. Мне никто не ответил, однако из трубы поднимался дымок, и я все-таки решил зайти. Я слез сам и сволок с коня дядюшку Исайю, потому как по хитрым огонькам в его глазах видел, что тот только и ждет случая, чтобы улизнуть верхом на Капитане. Я рассудил, что если буду постоянно держать старика, при себе, то рано или поздно он обязательно попадет к нам на Медвежью Речку. В крайнем случае притащу его на спине. Поэтому сграбастал его за шиворот, и мы вошли…
Внутри тоже было пусто, хотя над горячим очагом испускал аппетитные запахи горшок с бобами. На полках вдоль стен были разложены ружья, а на гвозде висел ремень с двум кольтами. Вдруг за домом послышались шаги, задняя дверь распахнулась, и в проеме показался крупный черноусый мужчина с ведром в руке и с разинутым от неожиданности ртом. Оружия при нем не было.
— Вы что еще за люди? — грубо спросил он, а дядюшка Исайя вдруг издал булькающий звук и прошептал:
— Гризли Хокинс!
Тот быстро шагнул вперед, и его пышные усы ощетинились в жестокой усмешке.
— Какая встреча! — донеслось из-под усов. — Вот уж не ожидал увидеть тебя здесь!
— Так вы Гризли Хокинс? — И тут до меня дошло, что мы наткнулись на берлогу самого свирепого в здешних горах бандита. — Вы что же, знаете друг друга?
— Еще бы не знать! — прогрохотал Хокинс, глядя на дядюшку Исайю, как волк смотрит на ягненка.
— Я слышал, вы из Аризоны, — вежливо, как и подобает истинному джентльмену, продолжил я светскую беседу. — Сдается мне, в здешних краях и без пришлых хватает угонщиков скота. Но ваши понятия о чести меня не касаются. Я хочу купить, нанять или одолжить у вас лошадь. Нам пора ехать.
— Вот еще! — заревел Гризли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78