ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Попросив к телефону Чарли, он заговорил слезливым тоном.
— Это всего лишь долгий сон, мой мальчик! Все мы там будем. О, почему это не я! Я так устал... Просто долгий сон!
Он добавил, что, раз он уже ничем не может по-
мочь, то незамедлительно вышлет им свидетельство о смерти. Но Пагги, хорошо знавший своего приятеля, благоразумно помог ему не откладывать дело в долгий ящик, навестив его на следующее утро в его приемной.
Завладев бесценным документом, конспираторы спешно начали готовиться к похоронам. Укладывая куклу в гроб и накрывая белым саваном ее блеклое восковое лицо, Пагги развлекался мрачными шутками. Он изобретал трогательные надписи на веночной ленте от лица Чарли.
— Напиши «Мы встретимся вновь...». Знаешь, Чарли, ее ведь могут привлечь в качестве свидетеля.
Элан Поул в это утро тоже чувствовал себя счастливым. Придя в контору, он узнал, что его выбрали для проведения одного запутанного дела с небольшим провинциальным филиалом компании.
Это поручение пришлось как нельзя более кстати к его помолвке, и он посчитал его за доброе предзнаменование. Он был в таком превосходном настроении, что перед тем, как сесть в поезд, черкнул Дженнифер письмецо, где сообщил ей последние новости.
Письмо было послано экспресс-почтой, так как Дженнифер запретила ему звонить ей на работу. Она получила его, когда уже собиралась выйти пообедать. Письмо она бросила в сумку и прочла за салатом в Корнер-Хаусе на Лестер-Сквер.
Читая, она улыбалась, а в глазах ее светилась нежность.
«Как он мил,— думала она.— Нехорошо мучить его этим негодным Бивербруком. Позвоню-ка я сейчас Ч. Б. и скажу сегодня вечером не приходить. Элан обрадуется, когда узнает, что все это кончилось».
Но, зайдя в телефонную будку, она вспомнила о книге.
«Нельзя отказываться от нее, ведь он разыскал ее специально для меня,— подумала она, а затем честно себе призналась,— кроме того, я и сама хочу ее получить. Зайду к нему домой прямо сейчас и заберу ее. На это уйдет не более пяти минут. Тут же вверну и про мою помолвку. Насколько я знаю этого джентльмена, он должен сразу охладеть».
Дженнифер еще ни разу не навещала Чарли в его квартире, но от викторианских предрассудков она была свободна. Честер всегда относился к ней с настоящим
почтением, и она ничуть не боялась, что он ее неправильно поймет.
Пассажирский лифт оказался занят, поэтому она преодолела три пролета грязной каменной лестницы бегом и, румяная и раскрасневшаяся, остановилась у двери.
Открыв на ее звонок, Чарли уставился на нее так, будто не мог поверить своим глазам. Она засмеялась над его ошарашенным видом и тут заметила, что на нем черный сюртук.
— Что это вы, на свадьбу разрядились?—спросила она.
— Нет. На похороны. Моей жены. Смешно, да?
— Даже слишком,— она резко перестала смеяться.— Я пришла за той книжкой, что вы для меня нашли. Скажите, сколько я вам должна, и я сразу отдам.
В ее поведении была какая-то новая непринужденность, и улыбалась она иначе — лучезарнее, чем раньше— что заставило Чарли совершенно забыть об осторожности. Он решил, что до прибытия автокатафалка еще сможет насладиться пятью драгоценными минутами в обществе Дженнифер.
— Вы ее получите,— пообещал он.— Зайдите же в гостиную.
Когда они вошли в душную, богато отделанную комнату, с дивана поднялся крупный мужчина. Он также был одет в черный сюртук.
Чарли представил его как своего друга, мистера Уильямса.
Дженнифер не поняла, отчего это он, кланяясь, посмотрел на нее с таким интересом. О том, что она уже видела его раньше, Дженнифер забыла, в отличие от Пагги, который всегда запоминал лица.
— Мне надо поговорить с тобой, Бивербрук,— сказал Пагги. Затем он обернулся к Дженнифер.— Вы позволите покинуть вас на минуту?
Хотя Чарли пытался сопротивляться, Пагги прямо-таки вытащил его из гостиной. Из прихожей он отвел его в большую спальню, где на кровати покоился гроб.
— Кто это?—прошептал Пагги.
— Моя девушка! — гордо ответил Чарли.
— Черта с два! Она из страховой компании! Они учуяли подвох!

Глава XXX
Тайник
Челюсть у Чарли отвисла, и он тупо уставился на Пагги.
— Это ложь! — заявил он.
— Хорошо, это ложь,— согласился Пагги.— Я знаю только одно: я видел эту девицу в конторе того малого, к которому я заходил насчет полиса для Веры. Она там стучала на машинке. Ты же знаешь, я никогда не забываю лица.
— Но она работает у литературного агента.
— У какого литературного агента?
Пагги даже испугала перемена в лице приятеля — это Чарли вспомнил, как он пытался дозвониться Дженнифер на работу, а там упорно утверждали, что такой не знают. В то время он думал, это был просто предлог, чтобы с ним не встречаться; теперь же он понял: она обманывала его обдуманно.
— Не знаю,— неуверенно проговорил он.— Она мне так сказала, и я поверил,
— Ну, еще бы, как же иначе! — издевательски подхватил Пагги.— И студентка она, да? Она что-нибудь выведывала о тебе?
— Да.
— Ты держал язык за зубами?
— Нет, я рассказал ей всю правду.
— О, ты — неисправимый идиот! Зачем ты это сделал?
— Ну... ну, так, для развлечения. Потом, я знал, что она все равно мне не поверит.
Пагги с отвращением фыркнул.
— Ладно,—сказал он.— Все это мне очень не нравится. Компания, конечно, ничего против нас иметь не будет, пока мы не подадим иск на страховку. Но я смываюсь немедленно.
Он взглянул на свои часы.
— Сейчас мы уже не сможем остановить катафалк,— сказал он.— Но надо будет отослать людей обратно сразу, как они приедут. Скажем, что это была шутка. А потом нам лучше сматываться.
— Почему?
— Из-за этой девицы. Она же здесь раньше никогда не была. Чего ж это она пришла именно сегодня? По-моему, ее прислали все тут разнюхать. Если бы мы вместо этой комнаты, пошли бы в мою, как пить датьона забралась бы сюда, чтобы подсмотреть труп. Хотя Чарли и передалась часть подозрений Пагги полностью он убежден не был.
— Она ничего не сможет нам сделать,—сказал он.
— Думаешь? Откуда ты знаешь, а вдруг, она ждет похоронщика, а там предъявит удостоверение компании, потребует показать труп и раскроет все дело?
Пагги говорил с жаром, искренне желая рассеять иллюзии Чарли, и весьма в этом преуспел. Чарли тяжело задышал, поняв, в каком положении он оказался. В безвыходном. Он потерял Веру—лучшую в мире жену— ас ней потерял ее деньги.
Перед ним простирались два пути, и оба были ужасны. Если он попытается продолжать страховую аферу, то может оказаться в тюрьме. Но эта опасность была пока туманна и далека, тогда как танцплощадка маячила рядом, почти под носом.
Долгие часы неподвижного сидения, когда все проходят мимо, пока, наконец, тебя не выберет какая-нибудь толстомясая партнерша.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54