ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но до тех пор, Квинн, боюсь, что тебе придется работать со мной. – Он направил на Квинна палец. – Вот тебе веская причина показать завтра, что ты свое дело знаешь.
– Что в переводе означает: топай в свой отсек и изучай маневры? – предположил Клипер.
– Именно так, – подтвердил Бокамба. – И забирай с собой остальную эскадрилью.
– Есть, – встал Клипер. – Пошли, Маэстро. Мамочка велит делать уроки.
Бокамба покачал головой.
– Ах, молодежь, – вздохнул он. – Никакого уважения к старшим!

* * *
Арик не увидел и не услышал никакого сигнала, но вдруг один из двух яхромеев-мужчин, охранявших дверь без надписи, клацнул длинными рядами зубов и сказал:
– Сын лорда Стюарта Кавано, ты вызван.
– Спасибо. – Арик встал и направился к двери. Кровь гулко стучала в ушах. Да, ему приходилось общаться с яхромеями во время деловых операций «Кавтроникса», но вот так – никогда.
– Ты вызван, – повторил яхромей.
Арик молча кивнул, мгновенно вспомнив все истории о необузданном нраве яхромеев мужского пола. Охранник открыл дверь и вошел. Арик последовал за ним.
Он ожидал увидеть дверь в приемную, но обнаружил перед собой ведущую вниз каменную лестницу. Первый яхромей пошел вниз, в лабиринт узких коридоров, отходящих или пересекавшихся с тем, по которому шли они, под случайными на первый взгляд углами. Через несколько минут они добрались до конца коридора и увидели еще одну дверь. Яхромей отворил ее и шагнул в сторону. Сглотнув, Арик вошел.
И очутился на возвышенной платформе, предназначенной для обозрения огромного подземного ангара.
Он остановился, в удивлении глядя вниз, туда, где на ярко освещенном полу аккуратными рядами стояло с полсотни яхромейских грузовых кораблей. Многочисленные яхромеи деловито сновали вокруг – переносили грузы, управляли подъемниками, поодиночке или попарно работали под днищами или на корпусах кораблей, собирались в группки посоветоваться и снова расходились. Воздух был полон голосов, искр сварки, запахов горячего металла и химикалий. Не подземелье, а гигантский сюрреалистический муравейник, где вместо муравьев двуногие мохнатые крокодилы.
Двуногие мохнатые крокодилы деловито переоснащали грузовые корабли в боевые.
В этом не могло быть никаких сомнений. Гладкие цилиндры, которые прикреплялись к корпусам многих кораблей, были не чем иным, как ракетами класса «космос – космос». Возможно, русского или надеждианского производства – Арик разглядел кириллицу на сложенных под платформой деталях. Некоторые из кораблей были оснащены старинными, но по-прежнему смертоносными келадонскими дезинтеграторами, другие – новейшими стодесятимиллиметровыми пушками производства Севкоора. Повсюду были наводящие лазеры, а также многочисленные предметы странной формы, которых Арик никогда прежде не видел, но на которых была яхромейская маркировка.
– Ты – старший сын лорда Стюарта Кавано?
Арик вздрогнул от неожиданности и мгновенно повернулся налево. Там стояла женщина-яхромей, одетая в замысловатый церемониальный шлем и тисненый плащ государственного служащего высокого ранга. По бокам ее стояли двое мужчин-яхромеев.
– Да, – произнес он. – Я Арик Кавано.
– Я Кливересса си Ятур, – представилась женщина. – Двенадцатый консул Иерархии. Приветствую тебя на яхромейской планете Формби. Я и народ яхромеев в долгу перед тобой.
– Нет, си Ятур, думаю, на самом деле вы ничего мне не должны, – поморщился Арик.
Ее лицо чуть изменилось.
– Что значит – не должны? – сказала она. – Значит, ты не привез командно-коммутационные модули, которые я заказывала?
– Я говорил, что это было бы противозаконно. – Арик понимал, насколько нелепо, наверное, звучат эти слова. Одинокий человек, окруженный яхромеями на их собственной территории, вряд ли может высокомерно ссылаться на законы Севкоора. – Договор об Умиротворении недвусмысленно запрещает гражданам Севкоора снабжать яхромеев тем, что может быть использовано в военных целях. А происходящее перед моими глазами совершенно ясно говорит о том, для чего эти модули вам нужны.
– Твои тревоги мне понятны. – Кливересса достала планшет из сумки на спинном гребне. – Но они беспочвенны. Твой отец сам сформулировал наше соглашение.
– Да, я понял это из вашего послания, – произнес Арик. – Но я ожидал, что он будет на борту дипломатического корабля, который вы послали за мной. Но его там не было, и здесь я его не вижу.
– Да, его здесь нет.
– Но ведь он тут был, – возразил Арик. – Должен был быть. Ваше письмо было направлено в Долину Эшер, а узнать, что я там, вы сами не смогли бы. – Он указал на корабли. – Что случилось? Он понял, что вы делаете?
– Тут нечего понимать, – сказала Кливересса, протягивая ему планшет. – Это благодаря его помощи мы делаем то, что ты видишь. Прошу тебя, прочти.
Арик осторожно взял планшет. На экран было выведено изображение некоего документа – с виду совершенно законный документ Севкоора.
– Что это?
– Прочти, – повторила си Ятур. – Эта информация еще не известна широкой общественности. И не должна стать известной. Но ты – исключение.
Арик начал читать, надеясь, что ему лишь послышалось нечто зловещее в последних словах Кливерессы.
В файле было два документа. Первый – гарантия того, что яхромеи собираются использовать импровизированные боевые корабли лишь для защиты от завоевателей. Второй документ содержал в себе заявление о том, что миротворцы принимают это единственное отступление от запрета на вооружение – запрета, предусмотренного Договором об Умиротворении.
Когда Арик дочитал гарантию документа, он уже не удивился, обнаружив подпись отца. Он также с некоторым интересом отметил, что подпись была поставлена через три дня после встречи его отца с помощником атташе Бронски на Мра-мидже – в то самое время, когда, по словам Бронски, отец с Колхиным куда-то пропали. Заявление тоже было подписано его отцом. А также…
– Бригадный генерал Петр Бронски?! – воскликнул он.
– Это так, – сказала Кливересса. – Как видишь, все вполне законно.
– Я не это хотел сказать. – Арик ощутил вдруг, как свело желудок. – Мой отец… Его не видели с того самого дня, как он подписал эти документы.
– Не бойся, Арик Кавано, – произнесла Кливересса. – Я видела его после этого. Он и его телохранитель, Колхин, сбежали на Мра-мидже от бригадного генерала Бронски на мрашанском корабле.
– Сбежали? – эхом отозвался Арик, и узел в желудке стал еще туже. – Что такого произошло между отцом и Бронски, что пришлось бежать?
– Не знаю, – сказала Кливересса. – Он ничего не сказал, кроме того, что ему нужно бежать, иначе его арестуют. Подозреваю, что это связано с оружием «Цирцея».
– Понимаю, – пробормотал Арик. Его отец как-то узнал, где находится один из компонентов «Цирцеи»?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125