ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Но этот паренек создал вам много проблем, сеньора Марианна. А он действительно заслуживает того, что вы для него делаете?
– Уверяю вас, да, – откликнулась Марианна.
– Боже мой, – воскликнула Джоана. – И вы готовы помогать ему, даже жертвуя своим браком?
– Всем, чем угодно, – решительно сказала Марианна. – Этот мальчик, этот мальчик… – Марианна подняла на Джоану заблестевшие слезами глаза – …мой сын!
Джоана молча прижала Марианну к себе: она, как никто, понимала состояние Марианны, ведь их тяжелые судьбы так похожи!
Марисабель, сидевшая рядом, решила, как и Марианна, ни за что не отступать от Бето. На душе сразу стало спокойнее. «Умберто! Пришла пора сказать ему правду!» – Марисабель набрала номер телефона Лили.
– Ах, Марисабель, – сказала Лили, – мы уже несколько дней не видели, не слышали тебя, даже подумали: не случилось ли чего?
– Нет, нет, – успокоила ее Марисабель. – Ничего не случилось. Просто я помогала маме.
– Рядом со мной Умберто, – сказала Лили, – он хочет поговорить с тобой, погоди минутку. – Лили закрыла трубку рукой и бросила Умберто: – Говори смелее и будь понастойчивее…
– Марисабель, – сказал Умберто, – мне так грустно: ты забыла меня.
– Извини, – сказала Марисабель, – но я была очень занята. Умберто, но я… – запинаясь, сказала Марисабель. – Послушай, Умберто, давай все забудем. Мы можем быть друзьями, не больше.
– Ты меня не любишь? – тихо спросил Умберто.
– Честно говоря, пет, – сказала Марисабель. – И лучше сказать все сейчас, так честнее, правда? Ведь дальше будет труднее. Ты прости, но я больше не могу разговаривать, моей маме нездоровится. – И Марисабель повесила трубку и прислушалась.
У входа послышался шум. Высокие женские голоса, перекрывая чье-то неясное бормотание, то ли о чем-то спрашивали, то ли настойчиво в чем-то убеждали. Затем дверь с шумом распахнулась и, поддерживаемый двумя женщинами, в гостиную ввалился Луис Альберто.
– Папа! – воскликнула Марисабель.
– Он пьян, – заметила Марианна.
– Куда же ты пас привел? – удивилась высокая блондинка. – Это дом твоей жены, Луис Альберто.
– Да, – послушно согласился Луис Альберто, – это дом моей жены и вой та, что стоит там (он ткнул пальцем в сторону Марианны) – моя жена. Любовница воришки, продавца лотерейных билетов, это она, она…
– Не смейте так говорить, – шагнула ему навстречу Джоана, – вы не знаете правды!
– Не знаю, что она вам рассказывала, но я сам видел ее в доме любовника.
Марианна заплакала.
– Прошу вас, Джоана, – рыдала она, – не надо, это бесполезно… А ты, Луис Алъберто, напрасно пришел сюда в таком виде.
– Сеньора, мы привели его, потому что ему стало плохо. Он сказал, что живет здесь, – объяснила блондинка.
– Он ушел неделю назад, – сквозь слезы сказала Марианна.
– Да, ушел, – медленно, с трудом подбирая слова, сказал Луис Альберто. – А ты только того и ждала, чтобы беспрепятственно встречаться с этим парнем… Я мешал вам, конечно.
– Нет, папа, нет… – попыталась возразить Марисабель.
– Вы с ума сошли, сеньор Сальватьерра! Лучше уведите его отсюда, – сказала возмущенная Джоана.
– Пошли, Луис Альберто. Не надо устраивать здесь скандала, – убеждали его женщины.
– Нет, – уперся Луис Альберто, – нет, нет…
– Папа, успокойся, – еще раз попыталась урезонить его Марисабель.
– И ты, дочь, будешь, как всегда, заступаться за свою мать? – возмутился Луис Альберто.
– Как ты можешь так говорить, папа? – Марисабель с возмущением посмотрела на него, резко повернулась и вышла из комнаты.
– Послушай, – потеряла терпение блондинка, – скажи, где ты живешь, и мы тебя отвезем. Знаешь, у нас нет времени, мы должны вернуться в кабаре.
– Уйдите, Луис Альберто, умоляю вас, хватит скандалить! – поддержала их Джоана.
– Что же делать? Я ухожу, Марианна, ухожу, но не думай, что ты избавишься от меня. Я всегда буду рядом, – пригрозил ей Луис Альберто.
– Что же нам делать? – обратились женщины к плачущей Марианне.
– Слышишь… – опять начал Луис Альберто, но женщины, подхватив его с двух сторон под руки, тащили к двери.
– Наконец-то ушел, – вздохнула с облегчением Джоана и, обратившись к Марианне, спросила: – Скажите, а почему бы вам не сказать Луису Альберто правду? Ведь все случилось, как я понимаю, из-за этого мальчика?
– Видите ли, – начала Марианна сквозь слезы, – Луис Альберто никогда не верил в существование нашего сына, да еще я сказала ему, что подарила ребенка. Ну, он всегда думал, что это плод моей фантазии. Но однажды он заявил мне, что если бы было так, как я говорю, он никогда бы меня не простил.
– Но раз теперь создалось такое положение, – возразила Джоана, – я считаю, будет лучше, если он все узнает.
– Да, – сказала Марианна, – я была почти готова рассказать ему обо всем, но Луис Альберто не позволил мне говорить. Он оскорблял меня… Нет, Джоана, теперь я принципиально ничего ему не скажу.
– Я понимаю вас, Марианна, – сказала Джоана. – Ваша история напоминает мою. И если вам потребуется помощь, рассчитывайте на меня.
– Ах, Джоана, – вздохнула Марианна, – самое страшное, что я снова потеряла своего сына.
Джоана в изумлении посмотрела на Марианну.
– Как снова потеряли?
– Женщина, которая его воспитала и которую Бето считает своей матерью, увезла его.
– Ах, боже мой! – воскликнула Джоана. – Тогда вам надо снова его искать. Завтра утром я зайду за вами. И не волнуйтесь, мы обязательно его найдем, вот увидите, – старалась успокоить ее Джоана.
На следующее утро чуть свет Марианна, уже одетая, вышла из своей комнаты и стала ждать Джоану. Ночью, одолеваемая мыслями о судьбе Бето, она подумала было о том, что случаются ведь иногда чудеса и, может быть, одно из них произойдет и в ее жизни – завтра утром она придет в тот квартал, где жил Бето, и увидит его в их старой бедной комнате. Но нет, нет! Это было бы слишком хорошо! Дай бог, чтобы кто-нибудь из соседей смог хоть что-нибудь сказать ей о судьбе ее мальчика. Хоть что-нибудь…
Увидев Марианну в гостиной, уже готовую к выходу, Рамона, вздохнув, покачала головой.
– Ой, мне кажется, я снова возвращаюсь в те годы, когда ты каждый день уходила из дома на поиски своего сына.
– Да, все как прежде, только теперь я знаю, какой он и как его зовут, – печально сказала Марианна. – И иду не одна, со мной будет Джоана.
Заслышав звонок, Рамона поспешила к дверям.
– Добрый день, Марианна, – поздоровалась Джоана.
– Добрый день, Джоана. Идем, и да поможет нам бог. Мы найдем моего сына.
Проплутав довольно долго среди унылых серых построек, Марианна, наконец, нашла дом, в котором раньше жила Чоли. Быстро пройдя по пустому коридору, она, волнуясь, постучала в двери. Ей открыла пожилая женщина, в наброшенной на плечи домотканой индейской шали.
– Мне нужна сеньора Чоли, – сказала Марианна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112