ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Через два года после этого какой-то придурок из Южного округа застрелил из засады Большого Джоука. Я пытался понять. Он охотился. А тут грог, на границе, с арбалетом. Я сам, если бы не знал, сначала стрелял бы, а потом задавал вопросы. Но вам надо что-то узнать. Пора, пора.
— Как это?
— У вас старое мышление Южного округа. Может, оно такое потому, что округ был создан группой военных. Они пытаются сохранить старое, законсервировать его, а не создавать новое. Гроги здесь, и они никуда не денутся. Я уверен, сейчас их сотни, если не миллионы. Конечно, сейчас сложно представить, но что если мы когда-нибудь победим? Что будет с ними? Перебьем всех? Вряд ли. Засунем в резервации? Ну, желаю успеха.
— Южный округ пытается выжить, — сказал Валентайн. В глубине души он готов был согласиться с мнением Штайнера об округе, но не мог признать этого публично, особенно в присутствии Божич, — трудно заглядывать далеко в будущее.
— Я не утверждаю, что жить с грогами легко. У них много прекрасных качеств, но их мозг работает по-другому. Они живут сегодняшним днем. Если грог в состоянии составить план на три дня вперед, он гений. Как бы вам понравилось каждое утро просыпаться и удивляться? Вот что происходит с ними. Но при этом они достаточно сообразительны для решения проблем, как только возникает необходимость. Вы двое голодны?
— Да, сэр, — сказала Божич, отрывая взгляд от детей грогов, играющих со щенком. Валентайн присмотрелся: дети подражали поведению собаки, скакали на четырех ногах и общались с помощью движений лучше, чем смог бы человеческий детеныш.
Штайнер провел их в тускло освещенный дом. Самодельная мебель была грубой и выглядела сделанной наспех, но кто-то, для уюта, раскидал вокруг подушки.
— Прошу прощения, что темно. Мы бережем керосин, да он все равно только греет помещение, — сказал хозяин, разжигая огонь и ставя на него кастрюльку из погреба.
— Надеюсь, вы любите суп из стручков бамии. Это наша основная диета. Еще булочки из рисовой муки.
Он предложил им тазик, чтобы вымыть руки, пока греется суп.
— Что-то у меня складывается впечатление, что ты отвечаешь не только за это поселение.
Рыжеволосый рассмеялся.
— Я все пытаюсь понять, как так вышло. Когда у нас здесь все устроилось, фургоны стали ходить в Пайн-Блафф и обратно. Некоторые фермеры и гроги начали ездить с ними в качестве охраны. Получался настоящий конвой. У нас тут есть отличные мастера по камню и другие ремесленники. Местные жители запросто стали приходить, особенно когда у нас заработала мельница. Стали обращаться ко мне за советом, а дальше я и не заметил, как стал совершать бракосочетания и решать споры о том, кому какой теленок принадлежит.
— Король Штайнер?
— Да, мне уже приходило в голову. Вроде, думаешь, все эти обязанности не стоят того, но, когда пару-тройку детей назовут твоим именем, все видишь немного в другом свете.
Валентайн подумал о том, что Штайнер ни словом не обмолвился о сыне. Но он уже сделал ему больно, заставив рассказать о жене, и боль в глазах человека заставила Валентайна попридержать язык.
Еду подали в деревянных мисках, и Волки жадно принялись за суп и булочки из рисовой муки.
— Думаю, вас Волками зовут потому, что вы так едите, — сказал Штайнер.
— Ну, не вы первый нам это говорите, — рассмеялась Божич, вытирая суп с подбородка.
Валентайн покончил с едой и помог хозяину убрать посуду.
— Штайнер, если вы не хотите жить под Свободной Территорией, как насчет того, чтобы жить вместе с ней?
— Вместе?
— Вроде союза.
Штайнер покачал головой:
— Зачем мне Южный округ? Чем мне плохо живется?
— Вам могут понадобиться оружие и боеприпасы.
— Мы сами делаем пули и порох. И лучше вашего, между прочим.
— Однажды это болото может оказаться объектом прямой атаки куриан. Что тогда?
— Они больше потеряют, чем выиграют, завоевав это место.
— Мы могли бы выделить вам рацию, и Южный округ ответил бы на призыв о помощи в этой части Арканзаса.
Рыжеволосый подумал, потом покачал головой:
— Не, не надо нам здесь гарнизона.
— Не гарнизон. Мы могли бы построить больницу, ну, скажем, медпункт. Обученная медсестра и врач, полная ставка. Не только для этой деревни, но для всей округи. Может, на твоем кладбище будет не так много крестов. Ты можешь сделать больше для этих людей, если только дашь согласие.
— Кто ты такой, сынок? У тебя есть такая власть?
— Я офицер Южного округа. Я могу предлагать местным жителям то, что считаю нужным, если только это не будет использовано против нас. Может быть, сейчас я превышаю полномочия, но если мне дадут такую власть, я воспользуюсь этим. Мы построили медицинский центр на реке Святого Франциска около года назад. Почему бы не сделать то же самое здесь? Каждый ствол, что есть у вас, может пригодиться Южному округу. Вы сами себя кормите, одеваете и вооружаете. Это экономия в деньгах и усилиях по организации. Мы пропишем это на бумаге, чтобы подтвердить вашу независимость. Никакой десятины. Вам не придется защищать ничего, кроме вашей собственной земли.
Штайнер облизал губы и задумчиво посмотрел в окно на колодцы для стирки.
— Мистер Валентайн, у вас есть союзник.
Лейтенант Мэллоу смотрел с открытым ртом, сержанты пытались успокоить возбужденные комментарии людей первого взвода. Капитан Ле Авре качал головой с кривой ухмылкой на губах, на пароме переправляясь на другой берег реки вместе со своими усталыми людьми.
Ле Авре послал гонца в лагерь два дня назад, чтобы предупредить Валентайна о возвращении усталого и голодного патруля. Река была еще достаточно глубока для переправы вброд, и пришлось снова устанавливать паром. Валентайн известил нового союзника в болотах, чтобы тот собрал людей для знакомства.
На одной стороне причала Валентайн выстроил свой взвод, по крайней мере тех, кто не тянул канаты. На другой — полковник Штайнер стоял во главе трех сотен людей: мужчин, женщин и грогов. Каждый из них носил темно-зеленую бандану на шее, единственное, что объединяло оборванное ополчение, которое даже Штайнер назвал «Винтовки Эвергрин».
Валентайну казалось, что в названии скрыта определенная доля иронии: меньше половины из группы были вооружены винтовками. У остальных были копья, луки, вилы и топоры. Еще сотня ружей должна была прибыть из округа — Валентайн добавил несколько пылких писем ко всем бумагам с требованиями оружия, медицинской помощи и рации для местного населения. Из лагеря Волков тянулся запах жареного мяса. Первая полуофициальная встреча с «Эвергрин» должна быть отмечена пиром.
Ле Авре спрыгнул с парома и подошел к берегу.
— Что все это значит, мистер Валентайн? Пленные гроги или ополчение?
Валентайн отдал честь.
— Добро пожаловать, сэр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92