Валентайн этой осенью провел немало часов своего свободного времени, обучая детей Россов грамоте в так хорошо запомнившейся ему манере отца Макса: сначала он читал детям вслух из одолженных у кого-то книг, а затем уже дети вслух читали отрывки ему.
Вининг граничил с Блэк-Ривер — потоком, воды которого, то и дело нарываясь на каменистые отмели, бурлили под сводом нависающих над рекой дубов и берез. Каждый вечер, даже когда стало заметно холодать, Валентайн заходил в реку и купался. Он еще немного подрос за год служения Правому Делу, и его тело с длинными руками и ногами утратило мальчишескую щуплость. На руках появились упругие мускулы, и он стал шире в плечах. Черты его квадратного лица, обрамленного блестящими черными локонами, стали тверже, а бронзовая кожа темнее, чем когда бы то ни было, но глаза по-прежнему блестели по-мальчишески. Жизнь на Свободной Территории подходила ему: работа с людьми из Вининга приносила удовлетворение. Нравилось ему вспоминать и детей Росс, раздувающих щеки от гордости, когда они читали сложные слова перед ним и родителями.
Он был счастлив.
Одним ноябрьским вечером, когда морозный воздух предвещал еще более холодный рассвет, Дэвид вошел в ледяной, сковывающий тело, поток. Пара лягушек начала квакать, но Валентайну было не до них. Когда же он решительно погрузился в воду, стоящая как страж на коряге посреди речки цапля бросила на молодого человека подозрительный взгляд. Валентайн вынырнул с воплем, помимо воли вырвавшимся из легких.
— Вал, я надеюсь, к Рождеству ты прекратишь эту глупость! — выкрикнула Гэбриэлла Чо из-под прядей речной ивы. — Мне нравятся мужчины, которые моются, но не в реке и не при такой температуре.
Он рассмеялся, глубоко дыша в холодной воде.
— Не могу упустить шанса выкупаться в ноябре. У нас в Пограничных Водах такой возможности нет. Попробуй.
Девушка вышла на приглушенный лунный свет, в руках у нее была плетеная корзинка для белья.
— Спасибо, я ограничусь мытьем в тазике. Двухстороннее воспаление легких я не переживу. Короче, псих, у меня для тебя сюрприз.
Валентайн вышел из воды, наслаждаясь тем, как пальцы ног утопают в ледяном песке. Он не чувствовал никакого смущения оттого, что стоял голым перед Гэбби, они разделили слишком много трудностей в дороге и походных лагерях, чтобы думать о скромности. Девушка присела на корточки, разматывая один из свертков в своей корзинке, а затем снова встала с видом фокусника, достающего из шляпы белого кролика, и набросила на плечи Валентайна разогретое на раскаленных кирпичах, восхитительно согревающее полотенце.
— Спасибо, Гэбби, это здорово! Чем я обязан такому королевскому обхождению?
Он начал вытираться, и его покрывшаяся гусиной кожей спина с благодарностью стала впитывать жар ткани.
Гэбби вытащила еще одно полотенце, подошла к Валентайну сзади и нежно вытерла его волосы.
— Скоро зимовка. Я слышала, они собираются разделить нас на что-то вроде подмастерьев или учеников там, в лагере, — сказала девушка, растирая ему спину сильными движениями.
— Так говорят, — согласился Валентайн, и согласился бы со всем, лишь бы девушка не останавливалась.
— Ты немного раздался, Дэйви, — заметила Гэбби, — такой скелет был. Сидел там взаперти, в библиотеке у отца Макса.
Валентайн почувствовал, как искра пробежала по телу.
Туда ли ты клонишь, куда я думаю? Вопрос касался не только направления разговора, но и направления ее рук, растирающих теплым полотенцем его тело. Осознавая, как близко она стоит за его спиной, вдыхая ее запах — глубокий аромат женщины, он подумал, с некоторым страхом, о том, как легко было бы повернуться и обнять…
Вопль, раздавшийся из строения за деревьями, разбил это мгновение, как кирпич, запущенный в окно.
— Огонь! — раздался еще один, более отчетливый крик.
К тому времени как Валентайн натянул брюки и надел сапоги, уже вовсю был слышен — динь-динь-динь — звон металлической трубы в сторожевой башне над воротами, служивший в Вининге сигналом тревоги.
— Смотри, вспышки, Вал… Господи, что это?!
Нечто с шумом метнулось в ночном небе над рекой, кто-то крылатый, больше грифа, приземлился на миг лишь для того, чтобы сделать еще один прыжок над кольцом деревьев.
Двое друзей бросились бегом к узкой улочке между домами, которая была вторым входом в деревню. Гэбби бежала в трех шагах впереди Валентайна, поскольку молодой человек все еще возился с поясом.
Выстрел вспыхнул в одном из узких прямоугольных окошек прямо под крышей дома, выходящего на Речной проход.
Девушка пошатнулась. Грохот оглушил Валентайна, он увидел, как нога Гэбби подвернулась, будто кто-то поставил ей подножку.
Валентайн замахал руками над головой.
— Не стреляйте! Это мы!
Второй выстрел просвистел рядом с его ухом. Он бросился на землю и подполз к Гэбби. Она скорчилась в траве, сжимая покалеченную левую ногу.
Проклятия и ругань извергались из ее перекошенного рта.
— Вал, — выдохнула она, — Вал, у меня нога сломана, кажется… Помоги мне, о Господи, кровь…
— Не стреляйте! — крикнул Валентайн враждебной темноте. Он снял пояс и затянул его на бедре девушки на манер жгута. — Пришлите нам помощь, черт вас дери, вы ее подстрелили!
Раздались еще выстрелы, но на этот раз целились уже не в них. Валентайн попытался приподнять Гэбби, но его остановил крик боли.
Из темноты раздался испуганный голос:
— Это вы, мистер Валентайн?
Он хотел было ответить так, чтобы у стражей завяли уши, но осекся.
— Мне нужна помощь. Дориан Хельм, да?
— Да, сэр. Я прошу прощения, но когда вы бежали так…
— Ладно. Иди сюда. Я хочу, чтобы ты присмотрел за ней, а заодно и полюбовался на то, что получается, когда стреляешь, не разбирая в кого.
— Скажи, чтобы принес воды, — простонала Гэбби. — Дэвид, кровотечение стало слабее. Господи, пожалуйста, пусть у них будет хлороформ или что-нибудь еще.
— И воду, Хельм. Фляжку, что угодно! — выкрикнул Валентайн, но ответа не получил и снова повернулся к девушке.
— Надеюсь, он меня слышал. Ты держись, вы вдвоем останетесь под деревьями. Эти летучие твари заняты поджогом.
— Сбей парочку за меня, Вал. Что за идиотский способ… — сказала она, не открывая глаз. На ее губе выступила кровь. Должно быть, Гэбби закусила ее от боли.
— Держись. Скоро вернусь.
Трясущийся от страха мальчишка по имени Хельм, лет шестнадцати самое большее, провел его через высокие железные ворота, которые закрывали вход в деревню с запада.
— Мистер Валентайн, я бы никогда… — начал он, но у Валентайна не было на него времени. Он только заметил, что мальчишка достаточно собрался с мыслями, чтобы догадаться принести одеяло для раненой.
Валентайн добрался до центра Вининга. Дым поднимался с крыши одной из силосных башен, двое людей забирались туда по наружной лестнице, набросив на плечи одеяла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
Вининг граничил с Блэк-Ривер — потоком, воды которого, то и дело нарываясь на каменистые отмели, бурлили под сводом нависающих над рекой дубов и берез. Каждый вечер, даже когда стало заметно холодать, Валентайн заходил в реку и купался. Он еще немного подрос за год служения Правому Делу, и его тело с длинными руками и ногами утратило мальчишескую щуплость. На руках появились упругие мускулы, и он стал шире в плечах. Черты его квадратного лица, обрамленного блестящими черными локонами, стали тверже, а бронзовая кожа темнее, чем когда бы то ни было, но глаза по-прежнему блестели по-мальчишески. Жизнь на Свободной Территории подходила ему: работа с людьми из Вининга приносила удовлетворение. Нравилось ему вспоминать и детей Росс, раздувающих щеки от гордости, когда они читали сложные слова перед ним и родителями.
Он был счастлив.
Одним ноябрьским вечером, когда морозный воздух предвещал еще более холодный рассвет, Дэвид вошел в ледяной, сковывающий тело, поток. Пара лягушек начала квакать, но Валентайну было не до них. Когда же он решительно погрузился в воду, стоящая как страж на коряге посреди речки цапля бросила на молодого человека подозрительный взгляд. Валентайн вынырнул с воплем, помимо воли вырвавшимся из легких.
— Вал, я надеюсь, к Рождеству ты прекратишь эту глупость! — выкрикнула Гэбриэлла Чо из-под прядей речной ивы. — Мне нравятся мужчины, которые моются, но не в реке и не при такой температуре.
Он рассмеялся, глубоко дыша в холодной воде.
— Не могу упустить шанса выкупаться в ноябре. У нас в Пограничных Водах такой возможности нет. Попробуй.
Девушка вышла на приглушенный лунный свет, в руках у нее была плетеная корзинка для белья.
— Спасибо, я ограничусь мытьем в тазике. Двухстороннее воспаление легких я не переживу. Короче, псих, у меня для тебя сюрприз.
Валентайн вышел из воды, наслаждаясь тем, как пальцы ног утопают в ледяном песке. Он не чувствовал никакого смущения оттого, что стоял голым перед Гэбби, они разделили слишком много трудностей в дороге и походных лагерях, чтобы думать о скромности. Девушка присела на корточки, разматывая один из свертков в своей корзинке, а затем снова встала с видом фокусника, достающего из шляпы белого кролика, и набросила на плечи Валентайна разогретое на раскаленных кирпичах, восхитительно согревающее полотенце.
— Спасибо, Гэбби, это здорово! Чем я обязан такому королевскому обхождению?
Он начал вытираться, и его покрывшаяся гусиной кожей спина с благодарностью стала впитывать жар ткани.
Гэбби вытащила еще одно полотенце, подошла к Валентайну сзади и нежно вытерла его волосы.
— Скоро зимовка. Я слышала, они собираются разделить нас на что-то вроде подмастерьев или учеников там, в лагере, — сказала девушка, растирая ему спину сильными движениями.
— Так говорят, — согласился Валентайн, и согласился бы со всем, лишь бы девушка не останавливалась.
— Ты немного раздался, Дэйви, — заметила Гэбби, — такой скелет был. Сидел там взаперти, в библиотеке у отца Макса.
Валентайн почувствовал, как искра пробежала по телу.
Туда ли ты клонишь, куда я думаю? Вопрос касался не только направления разговора, но и направления ее рук, растирающих теплым полотенцем его тело. Осознавая, как близко она стоит за его спиной, вдыхая ее запах — глубокий аромат женщины, он подумал, с некоторым страхом, о том, как легко было бы повернуться и обнять…
Вопль, раздавшийся из строения за деревьями, разбил это мгновение, как кирпич, запущенный в окно.
— Огонь! — раздался еще один, более отчетливый крик.
К тому времени как Валентайн натянул брюки и надел сапоги, уже вовсю был слышен — динь-динь-динь — звон металлической трубы в сторожевой башне над воротами, служивший в Вининге сигналом тревоги.
— Смотри, вспышки, Вал… Господи, что это?!
Нечто с шумом метнулось в ночном небе над рекой, кто-то крылатый, больше грифа, приземлился на миг лишь для того, чтобы сделать еще один прыжок над кольцом деревьев.
Двое друзей бросились бегом к узкой улочке между домами, которая была вторым входом в деревню. Гэбби бежала в трех шагах впереди Валентайна, поскольку молодой человек все еще возился с поясом.
Выстрел вспыхнул в одном из узких прямоугольных окошек прямо под крышей дома, выходящего на Речной проход.
Девушка пошатнулась. Грохот оглушил Валентайна, он увидел, как нога Гэбби подвернулась, будто кто-то поставил ей подножку.
Валентайн замахал руками над головой.
— Не стреляйте! Это мы!
Второй выстрел просвистел рядом с его ухом. Он бросился на землю и подполз к Гэбби. Она скорчилась в траве, сжимая покалеченную левую ногу.
Проклятия и ругань извергались из ее перекошенного рта.
— Вал, — выдохнула она, — Вал, у меня нога сломана, кажется… Помоги мне, о Господи, кровь…
— Не стреляйте! — крикнул Валентайн враждебной темноте. Он снял пояс и затянул его на бедре девушки на манер жгута. — Пришлите нам помощь, черт вас дери, вы ее подстрелили!
Раздались еще выстрелы, но на этот раз целились уже не в них. Валентайн попытался приподнять Гэбби, но его остановил крик боли.
Из темноты раздался испуганный голос:
— Это вы, мистер Валентайн?
Он хотел было ответить так, чтобы у стражей завяли уши, но осекся.
— Мне нужна помощь. Дориан Хельм, да?
— Да, сэр. Я прошу прощения, но когда вы бежали так…
— Ладно. Иди сюда. Я хочу, чтобы ты присмотрел за ней, а заодно и полюбовался на то, что получается, когда стреляешь, не разбирая в кого.
— Скажи, чтобы принес воды, — простонала Гэбби. — Дэвид, кровотечение стало слабее. Господи, пожалуйста, пусть у них будет хлороформ или что-нибудь еще.
— И воду, Хельм. Фляжку, что угодно! — выкрикнул Валентайн, но ответа не получил и снова повернулся к девушке.
— Надеюсь, он меня слышал. Ты держись, вы вдвоем останетесь под деревьями. Эти летучие твари заняты поджогом.
— Сбей парочку за меня, Вал. Что за идиотский способ… — сказала она, не открывая глаз. На ее губе выступила кровь. Должно быть, Гэбби закусила ее от боли.
— Держись. Скоро вернусь.
Трясущийся от страха мальчишка по имени Хельм, лет шестнадцати самое большее, провел его через высокие железные ворота, которые закрывали вход в деревню с запада.
— Мистер Валентайн, я бы никогда… — начал он, но у Валентайна не было на него времени. Он только заметил, что мальчишка достаточно собрался с мыслями, чтобы догадаться принести одеяло для раненой.
Валентайн добрался до центра Вининга. Дым поднимался с крыши одной из силосных башен, двое людей забирались туда по наружной лестнице, набросив на плечи одеяла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92