Таких людей тут
не бывало - это уж точно. Но ничего женоподобного в нем нет. Ловкий, как
танцор. И, конечно, есть что-то привлекательное в человеке, который так
откровенно лыс. - Сьюзен немного смущенно засмеялась, задавая себе вопрос,
не наговорила ли она лишнего.
- Это - отчего "да". Теперь - отчего "нет"?
Сьюзен пожала плечами:
- Это труднее. Я думаю... я думаю, что почувствовала в нем какое-то
скрытое презрение. Цинизм. Словно он играл какую-то роль, дурачил нас.
Потом - налет снисходительности. - Она подняла неуверенный взгляд. - И мне
почудилось в нем что-то жестокое. Не знаю, почему.
- Кто-нибудь что-нибудь купил?
- Ничего серьезного, но его это, кажется, не огорчило. Мама купила
югославскую полочку, а миссис Петри - раздвижной столик, но, по-моему, это
и все. Он не расстроился. Все просил рассказать своим друзьям и заходить,
не стесняясь. Этакое старосветское очарование.
- И как, по-твоему, люди были очарованы?
- В основном - да. - Сьюзен мысленно сопоставила энтузиазм своей
матери по поводу Р.Т.Стрэйкера с ее устойчивой нелюбовью к Бену.
- Партнера его ты не видела?
- Мистера Барлоу? Нет, он в Нью-Йорке, что-то покупает.
- В самом деле? - Мэтт спрашивал скорее сам себя, чем Сьюзен. - Этот
ускользающий мистер Барлоу!
- Мистер Берк, может быть, вы лучше объясните мне, что все это
значит?
От тяжело вздохнул:
- Вероятно, я должен попробовать. Все, что ты мне сейчас рассказала,
настораживает. Очень настораживает. Все так хорошо сходится...
- Да что же это, наконец?
- Я должен начать с того, как встретил Майка Райсона у Делла вчера
вечером... мне кажется, что это было сто лет назад.
К тому времени, как он закончил, часы показывали двадцать минут
девятого.
- Кажется, все, - подвел итог Мэтт. - А теперь не притвориться ли мне
Наполеоном? Или рассказать тебе о моих астральных встречах с
Тулуз-Лотреком?
- Не говорите глупостей, - отозвалась Сьюзен. - Что-то происходит,
конечно, но только не то, что вы думаете. Сами знаете.
- Знал до этой ночи.
- Если не кто-то другой, так, может быть, Майк сам это сделал.
Больной, в бреду... - Сюзи сама почувствовала, насколько неубедительно
звучат ее слова, однако не отступала. - А может, вы заснули, и вам все
приснилось.
Он устало пожал плечами:
- Как можно защищать утверждения, которые не может принять всерьез ни
один разумный человек? Я слышал то, что слышал. Я не спал. И вот, что меня
пугает... сильно пугает. Все пишут, что вампир не может просто войти к
человеку в дом и сосать его кровь. Майк Райсон ночью приглашал Дэнни
Глика. И я сам пригласил Майка!
- Мэтт, Бен рассказывал вам о своей новой книге?
Он теребил в руках трубку, но не зажигал ее.
- В общих чертах. Только то, что она связана с Марстен Хаузом.
- Он говорил вам, что пережил в Марстен Хаузе в детстве?
- В Марстен Хаузе, в доме? Нет.
- Это было что-то вроде вступительных клубных испытаний...
- О Боже! - произнес Мэтт, дослушав до конца.
- У Бена... что-то вроде теории о Марстен Хаузе. Насчет Губи
Марстена...
- Его склонность к дьяволопоклонству?
Она вздрогнула:
- Откуда вы знаете?
Он мрачно улыбнулся:
- Не все сплетни в маленьких городках общедоступны. Есть и секретные.
В Салеме Лоте есть такой слух, относящийся к Губи Марстену. В курсе дела
сейчас, наверное, не больше дюжины стариков, среди них Мэйбл Вертс. Это
было давно, Сьюзен. И все же такие вещи не выходят из определенного круга
- даже Мэйбл не скажет кому попало. Об убийстве, конечно, говорят. Но если
вы спросите о тех десяти годах, которые он с женой провел здесь в своем
доме, занимаясь Бог знает чем, - в силу вступает что-то вроде заговора
молчания. Самое близкое к табу явление в западной цивилизации. Удивляюсь,
как вообще Бен сумел столько раскопать. Действительно, был слух, что
Губерт Марстен похищал детей, чтобы принести их в жертву своим адским
богам, но как Бен сумел это выяснить, я не понимаю.
- Ему пришли в голову такие мысли не в Лоте.
- Да, вероятно, причина в этом. По-моему, у него теория, что Марстен
Хауз - что-то вроде хранилища зла, которое люди производят беспрерывно,
как сопли или экскременты.
- Да, он говорил мне то же самое, - она смотрела на Мэтта с
удивлением.
Тот издал сухой смешок:
- Мы читали одни и те же книги. А как насчет тебя, Сьюзен? Есть в
твоей философии что-нибудь, кроме земли и неба?
- Нет, - сказала она спокойно и твердо. - Дом - это дом. Зло умирает
с окончанием злого дела.
- И ты думаешь, что мы с Беном на пути к безумию?
- О, нет, конечно, мистер Берк. Но вы должны понимать...
- Спокойно.
Он сделал резкое движение вперед, словно прислушиваясь. Она замолчала
и прислушалась тоже. Ничего... разве что скрипнула половица. Она взглянула
на него вопросительно, и он покачал головой:
- Ты говорила?..
- Только то, что несчастливое совпадение помешало Бену изгнать
демонов своей юности. Давно известно, что обряд изгнания бесов может
обращаться против изгоняющего. В этом городе слишком много темных слухов.
По-моему, Бену нужно отсюда уехать. А может, и вы бы устроили себе
небольшие каникулы, мистер Берк?
Изгнание бесов заставило ее вспомнить, как Бен просил сказать Мэтту о
католическом священнике. Подчиняясь импульсу, она решила этого не делать.
Сказать - значило бы подлить масла в огонь, и так уже, по ее мнению,
угрожающе сильный. Если Бен спросит - она скажет, что забыла.
- Я понимаю, как безумно все звучит, - ответил Мэтт. - Но, чтобы тебя
успокоить, я скажу, что Бен отнесся к делу вполне разумно. Он рассматривал
наши предположения как теорию, которую нужно либо подтвердить, либо
опровергнуть, а для этого... - он снова замер, прислушиваясь.
А когда заговорил снова, спокойная уверенность его голоса испугала
Сьюзен.
- Наверху кто-то есть, - сказал он.
Она прислушалась. Ничего.
- Вам кажется.
- Я знаю свой дом, - мягко проговорил он. - Кто-то есть в гостевой
комнате... теперь слышишь?
И на этот раз она услышала. Отчетливый скрип половицы - как они
иногда скрипят в старых домах без всякой видимой причины. Но Сьюзен
почудилось в этом звуке что-то большее - что-то невообразимо обманчивое,
лицемерное.
- Я поднимусь, - сказал Мэтт.
- Нет!
Слово выскочило без мысли. Она тут же беззвучно сделала себе выговор:
ну и кто же сейчас верит в баньши под кроватью?
- Ночью я испугался - и человек умер. Теперь я иду наверх.
- Мистер Берк...
Она они перешли на полушепот. Может быть, наверху все же кто-то есть?
Грабитель?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
не бывало - это уж точно. Но ничего женоподобного в нем нет. Ловкий, как
танцор. И, конечно, есть что-то привлекательное в человеке, который так
откровенно лыс. - Сьюзен немного смущенно засмеялась, задавая себе вопрос,
не наговорила ли она лишнего.
- Это - отчего "да". Теперь - отчего "нет"?
Сьюзен пожала плечами:
- Это труднее. Я думаю... я думаю, что почувствовала в нем какое-то
скрытое презрение. Цинизм. Словно он играл какую-то роль, дурачил нас.
Потом - налет снисходительности. - Она подняла неуверенный взгляд. - И мне
почудилось в нем что-то жестокое. Не знаю, почему.
- Кто-нибудь что-нибудь купил?
- Ничего серьезного, но его это, кажется, не огорчило. Мама купила
югославскую полочку, а миссис Петри - раздвижной столик, но, по-моему, это
и все. Он не расстроился. Все просил рассказать своим друзьям и заходить,
не стесняясь. Этакое старосветское очарование.
- И как, по-твоему, люди были очарованы?
- В основном - да. - Сьюзен мысленно сопоставила энтузиазм своей
матери по поводу Р.Т.Стрэйкера с ее устойчивой нелюбовью к Бену.
- Партнера его ты не видела?
- Мистера Барлоу? Нет, он в Нью-Йорке, что-то покупает.
- В самом деле? - Мэтт спрашивал скорее сам себя, чем Сьюзен. - Этот
ускользающий мистер Барлоу!
- Мистер Берк, может быть, вы лучше объясните мне, что все это
значит?
От тяжело вздохнул:
- Вероятно, я должен попробовать. Все, что ты мне сейчас рассказала,
настораживает. Очень настораживает. Все так хорошо сходится...
- Да что же это, наконец?
- Я должен начать с того, как встретил Майка Райсона у Делла вчера
вечером... мне кажется, что это было сто лет назад.
К тому времени, как он закончил, часы показывали двадцать минут
девятого.
- Кажется, все, - подвел итог Мэтт. - А теперь не притвориться ли мне
Наполеоном? Или рассказать тебе о моих астральных встречах с
Тулуз-Лотреком?
- Не говорите глупостей, - отозвалась Сьюзен. - Что-то происходит,
конечно, но только не то, что вы думаете. Сами знаете.
- Знал до этой ночи.
- Если не кто-то другой, так, может быть, Майк сам это сделал.
Больной, в бреду... - Сюзи сама почувствовала, насколько неубедительно
звучат ее слова, однако не отступала. - А может, вы заснули, и вам все
приснилось.
Он устало пожал плечами:
- Как можно защищать утверждения, которые не может принять всерьез ни
один разумный человек? Я слышал то, что слышал. Я не спал. И вот, что меня
пугает... сильно пугает. Все пишут, что вампир не может просто войти к
человеку в дом и сосать его кровь. Майк Райсон ночью приглашал Дэнни
Глика. И я сам пригласил Майка!
- Мэтт, Бен рассказывал вам о своей новой книге?
Он теребил в руках трубку, но не зажигал ее.
- В общих чертах. Только то, что она связана с Марстен Хаузом.
- Он говорил вам, что пережил в Марстен Хаузе в детстве?
- В Марстен Хаузе, в доме? Нет.
- Это было что-то вроде вступительных клубных испытаний...
- О Боже! - произнес Мэтт, дослушав до конца.
- У Бена... что-то вроде теории о Марстен Хаузе. Насчет Губи
Марстена...
- Его склонность к дьяволопоклонству?
Она вздрогнула:
- Откуда вы знаете?
Он мрачно улыбнулся:
- Не все сплетни в маленьких городках общедоступны. Есть и секретные.
В Салеме Лоте есть такой слух, относящийся к Губи Марстену. В курсе дела
сейчас, наверное, не больше дюжины стариков, среди них Мэйбл Вертс. Это
было давно, Сьюзен. И все же такие вещи не выходят из определенного круга
- даже Мэйбл не скажет кому попало. Об убийстве, конечно, говорят. Но если
вы спросите о тех десяти годах, которые он с женой провел здесь в своем
доме, занимаясь Бог знает чем, - в силу вступает что-то вроде заговора
молчания. Самое близкое к табу явление в западной цивилизации. Удивляюсь,
как вообще Бен сумел столько раскопать. Действительно, был слух, что
Губерт Марстен похищал детей, чтобы принести их в жертву своим адским
богам, но как Бен сумел это выяснить, я не понимаю.
- Ему пришли в голову такие мысли не в Лоте.
- Да, вероятно, причина в этом. По-моему, у него теория, что Марстен
Хауз - что-то вроде хранилища зла, которое люди производят беспрерывно,
как сопли или экскременты.
- Да, он говорил мне то же самое, - она смотрела на Мэтта с
удивлением.
Тот издал сухой смешок:
- Мы читали одни и те же книги. А как насчет тебя, Сьюзен? Есть в
твоей философии что-нибудь, кроме земли и неба?
- Нет, - сказала она спокойно и твердо. - Дом - это дом. Зло умирает
с окончанием злого дела.
- И ты думаешь, что мы с Беном на пути к безумию?
- О, нет, конечно, мистер Берк. Но вы должны понимать...
- Спокойно.
Он сделал резкое движение вперед, словно прислушиваясь. Она замолчала
и прислушалась тоже. Ничего... разве что скрипнула половица. Она взглянула
на него вопросительно, и он покачал головой:
- Ты говорила?..
- Только то, что несчастливое совпадение помешало Бену изгнать
демонов своей юности. Давно известно, что обряд изгнания бесов может
обращаться против изгоняющего. В этом городе слишком много темных слухов.
По-моему, Бену нужно отсюда уехать. А может, и вы бы устроили себе
небольшие каникулы, мистер Берк?
Изгнание бесов заставило ее вспомнить, как Бен просил сказать Мэтту о
католическом священнике. Подчиняясь импульсу, она решила этого не делать.
Сказать - значило бы подлить масла в огонь, и так уже, по ее мнению,
угрожающе сильный. Если Бен спросит - она скажет, что забыла.
- Я понимаю, как безумно все звучит, - ответил Мэтт. - Но, чтобы тебя
успокоить, я скажу, что Бен отнесся к делу вполне разумно. Он рассматривал
наши предположения как теорию, которую нужно либо подтвердить, либо
опровергнуть, а для этого... - он снова замер, прислушиваясь.
А когда заговорил снова, спокойная уверенность его голоса испугала
Сьюзен.
- Наверху кто-то есть, - сказал он.
Она прислушалась. Ничего.
- Вам кажется.
- Я знаю свой дом, - мягко проговорил он. - Кто-то есть в гостевой
комнате... теперь слышишь?
И на этот раз она услышала. Отчетливый скрип половицы - как они
иногда скрипят в старых домах без всякой видимой причины. Но Сьюзен
почудилось в этом звуке что-то большее - что-то невообразимо обманчивое,
лицемерное.
- Я поднимусь, - сказал Мэтт.
- Нет!
Слово выскочило без мысли. Она тут же беззвучно сделала себе выговор:
ну и кто же сейчас верит в баньши под кроватью?
- Ночью я испугался - и человек умер. Теперь я иду наверх.
- Мистер Берк...
Она они перешли на полушепот. Может быть, наверху все же кто-то есть?
Грабитель?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89