Мы его сюда не пускаем. Он грязный еврей. Чего тебе от него нужно?
Она давно придумала, что ей ответить, еще по дороге из Венеции.
— Он мне кое-что задолжал.
— Ты хочешь получить деньги с еврея? Ты, наверное, такая же безмозглая дурочка, как твоя подружка, — усмехаясь ответил хозяин, — и потом, у него нет денег. Он спит на улице и почти всегда голоден.
— У него есть то, что принадлежит мне, — твердо ответила Жизлен, — но не представляет ценности ни для кого другого. Я и моя бедная сестра проделали далекий путь, чтобы это добыть. Вы знаете, где его найти?
— Иногда он кормится в монастыре. Может, вы и отыщите его там. Идите вверх по улице, потом свернете на тропинку, а там увидите ворота. Они не открывают женщинам. Добрые братья благочестивы — они вполне могут подумать, что дьявол подослал к ним двух таких милашек, как вы. — Его глаза стали масляными, когда он вгляделся в Элин. — Может, хочешь оставить свою сестрицу здесь? Она не дурнушка, вполне сумеет заработать себе еду и место, чтобы переночевать.
— Нет, — ответила Жизлен, надеясь, что Элин не понимает диалекта, на котором говорил этот человек, — она несчастное создание и ничего не соображает.
— Еще лучше.
— Нет, — повторила Жизлен, хватая Элин за руку. — Она пойдет со мной.
— Как хочешь, — хозяин пожал плечами, — если передумаешь, я готов помочь тебе.
Элин дрожала, пока Жизлен уводила ее из темного и дымного помещения. Когда они, наконец, очутились на улице, она, набрав побольше воздуха, прошептала:
— Это было ужасно.
— Я надеялась, что ты не поймешь, — ответила Жизлен, ведя ее за собой по пустынной улице.
— И все эти мужчины, которые оглядывали нас, были просто отвратительны, особенно один, в углу. Ты его не заметила? Я еще никогда не видела таких черных, жестоких глаз.
— Я не обратила внимания, — сказала Жизлен. — Они все похожи, но чаще всего безобидны.
— Тот в углу не похож на безобидного, и не похож на всех остальных. Во-первых, он лучше одет, и потом он так внимательно наблюдал за нами. Мне стало не по себе.
Жизлен замедлила шаг и, сдерживая нетерпение, сказала:
— Я не могу остановиться на полпути, Элин, тем более, если мой брат совсем рядом. Я должна найти Старого Скелета, — он один знает, где Шарль-Луи. Если хочешь, мы найдем место и ты сможешь спрятаться, пока я буду его искать…
— Я иду с тобой, — проговорила Элин, собираясь с духом, — но ты не думаешь, что твой брат мог быть в гостинице…
— Шарль-Луи светлый блондин. Все мужчины в гостинице были темноволосы, это я сразу отметила.
— Почему ты не спросила хозяина о брате?
Жизлен покачала головой.
— От старых привычек не так легко отделаться, я давно научилась никому не доверять. Я не знаю, в опасности ли Шарль-Луи, но я не могу рисковать. Поторопись Элин, я не могу больше ждать.
Тропинка, которая вела к монастырю, оказалась узкой и извилистой. Ворота, когда они подошли, были заперты, а колокольчик, в который позвонила Жизлен, отозвался зловеще и тоскливо.
— Никто не ответит, — донесся из кустов надтреснутый старческий голос, и через секунду в сгущающихся сумерках Жизлен узнала знакомую, скрюченную фигуру Старого Скелета.
— Вот мы и встретились, Жизлен. Ты долго сюда добиралась.
Мгновение Жизлен не двигалась, а потом бросилась к нему и обняла.
— Твое письмо долго искало меня, старый друг.
— Кто эта девушка? — сказал он, показав на Элин. Старый Скелет должен был знать все.
— Моя подруга. Она привезла мне письмо. Где Шарль-Луи, Старый Скелет? Он еще в Лантсе? Здоров? Хочет меня видеть?
— Он здесь, — ответил старик, тяжело опускаясь на камень, — и вполне здоров, как мне кажется. Он ждет тебя.
— Но где же он?
— А как ты думаешь, Жизлен? — и он указал рукой в сторону глухой монастырской стены. — Он там, он там уже десять лет.
Лицо хозяина гостиницы стало подобострастным, когда сидевший в углу посетитель, поднявшись с места, подошел к нему.
— Я сделал, как вы велели, мсье, — поторопился сказать он, боязливо оглядываясь по сторонам. Эти новые господа из правительства оказались хуже прежних. Те не жалели чаевых, уже не говоря об улыбках. А этот правительственный чиновник из Парижа заставлял его холодеть от страха. Ни одного лишнего су, ни одного лишнего слова, а его вкрадчивый голос явно таил в себе угрозу. — Я сказал им, чтобы поднимались вверх, к монастырю. Они наверняка найдут там еврея.
— Надеюсь, ты не сказал, что я поджидаю девчонку?
— Как можно! — ответил хозяин голосом, в котором слышалось праведное возмущение. Я сделал все в точности, как вы приказали, ваша милость. Пришлось столько времени ждать…
— Слишком долго, — ответил человек, но наконец дождались. Приготовь мою карету.
— Уже темнеет, мсье.
— Я слишком долго сидел в этой вонючей дыре, — любезно ответил ему постоялец.
— Вы заберете женщин с собой?
— Только маленькую. Идиотку можешь взять себе, как вознаграждение за хлопоты. Хотя, не исключено, что она не та, за кого себя выдает.
— Я счастлив, что вы нашли возможным остановиться у меня. Могу ли я узнать ваше имя?
— Не знаю, зачем это тебе, — ответил постоялец, — но меня зовут Мальвивэ.
Хозяин снова поклонился.
— Вы оказали нам большую честь, месье, — повторил он. — Все будет сделано.
Улыбка Мальвивэ была холодной и отталкивающей.
— Не сомневаюсь, — ответил он.
Со стороны, где находились подсобные помещения, монастырь Святого Ансельма не был огорожен стеной. Старый Скелет пробирался в сумерках по горной дорожке с ловкостью горного козла, а Жизлен и Элин, спотыкаясь, едва поспевали за ним. Немного не доходя освещенного входа, он остановился и, протянув руку, остановил Элин.
— Мы подождем тебя внизу, — сказал он Жизлен, — что-то тут мне не нравится. Я так и не знаю, почему мне вдруг сообщили, где твой брат, хотя я пытался разыскивать его годами. Кому могло понадобиться, чтобы я, а значит, и ты узнали? И я не понимаю, зачем? Будь очень осторожна, малышка. У тебя есть нож?
— Шарль-Луи не может причинить мне зла.
— Он нет, — согласился Скелет, — но есть и другие, те, кто ждет и наблюдает. Когда ты вернешься, я расскажу тебе кое-что. Ты изменилась. Ты больше не ищешь смерти. Мои старые глаза видят, что ты нашла то, что заставляет тебя жить. Но будь осторожна. Во Франции до сих пор нельзя никому верить. Мы спустимся вниз и будем настороже.
Жизлен обняла и крепко прижала к себе его костлявое старое тело.
— Не знаю, как я смогу тебя за все отблагодарить? — прошептала она. Старик пожал плечами, скрывая смущение.
— Я беспокоился о тебе. Хорошо, если мне удалось тебе помочь. Не жди слишком многого, детка. Ты увидишь, он стал другим.
— Прожив здесь десять лет — я понимаю. Он захочет уйти со мной?
— Ты спросишь сама. Пойдемте, мадам, — мы постараемся, чтобы никто не испортил этой счастливой встречи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
Она давно придумала, что ей ответить, еще по дороге из Венеции.
— Он мне кое-что задолжал.
— Ты хочешь получить деньги с еврея? Ты, наверное, такая же безмозглая дурочка, как твоя подружка, — усмехаясь ответил хозяин, — и потом, у него нет денег. Он спит на улице и почти всегда голоден.
— У него есть то, что принадлежит мне, — твердо ответила Жизлен, — но не представляет ценности ни для кого другого. Я и моя бедная сестра проделали далекий путь, чтобы это добыть. Вы знаете, где его найти?
— Иногда он кормится в монастыре. Может, вы и отыщите его там. Идите вверх по улице, потом свернете на тропинку, а там увидите ворота. Они не открывают женщинам. Добрые братья благочестивы — они вполне могут подумать, что дьявол подослал к ним двух таких милашек, как вы. — Его глаза стали масляными, когда он вгляделся в Элин. — Может, хочешь оставить свою сестрицу здесь? Она не дурнушка, вполне сумеет заработать себе еду и место, чтобы переночевать.
— Нет, — ответила Жизлен, надеясь, что Элин не понимает диалекта, на котором говорил этот человек, — она несчастное создание и ничего не соображает.
— Еще лучше.
— Нет, — повторила Жизлен, хватая Элин за руку. — Она пойдет со мной.
— Как хочешь, — хозяин пожал плечами, — если передумаешь, я готов помочь тебе.
Элин дрожала, пока Жизлен уводила ее из темного и дымного помещения. Когда они, наконец, очутились на улице, она, набрав побольше воздуха, прошептала:
— Это было ужасно.
— Я надеялась, что ты не поймешь, — ответила Жизлен, ведя ее за собой по пустынной улице.
— И все эти мужчины, которые оглядывали нас, были просто отвратительны, особенно один, в углу. Ты его не заметила? Я еще никогда не видела таких черных, жестоких глаз.
— Я не обратила внимания, — сказала Жизлен. — Они все похожи, но чаще всего безобидны.
— Тот в углу не похож на безобидного, и не похож на всех остальных. Во-первых, он лучше одет, и потом он так внимательно наблюдал за нами. Мне стало не по себе.
Жизлен замедлила шаг и, сдерживая нетерпение, сказала:
— Я не могу остановиться на полпути, Элин, тем более, если мой брат совсем рядом. Я должна найти Старого Скелета, — он один знает, где Шарль-Луи. Если хочешь, мы найдем место и ты сможешь спрятаться, пока я буду его искать…
— Я иду с тобой, — проговорила Элин, собираясь с духом, — но ты не думаешь, что твой брат мог быть в гостинице…
— Шарль-Луи светлый блондин. Все мужчины в гостинице были темноволосы, это я сразу отметила.
— Почему ты не спросила хозяина о брате?
Жизлен покачала головой.
— От старых привычек не так легко отделаться, я давно научилась никому не доверять. Я не знаю, в опасности ли Шарль-Луи, но я не могу рисковать. Поторопись Элин, я не могу больше ждать.
Тропинка, которая вела к монастырю, оказалась узкой и извилистой. Ворота, когда они подошли, были заперты, а колокольчик, в который позвонила Жизлен, отозвался зловеще и тоскливо.
— Никто не ответит, — донесся из кустов надтреснутый старческий голос, и через секунду в сгущающихся сумерках Жизлен узнала знакомую, скрюченную фигуру Старого Скелета.
— Вот мы и встретились, Жизлен. Ты долго сюда добиралась.
Мгновение Жизлен не двигалась, а потом бросилась к нему и обняла.
— Твое письмо долго искало меня, старый друг.
— Кто эта девушка? — сказал он, показав на Элин. Старый Скелет должен был знать все.
— Моя подруга. Она привезла мне письмо. Где Шарль-Луи, Старый Скелет? Он еще в Лантсе? Здоров? Хочет меня видеть?
— Он здесь, — ответил старик, тяжело опускаясь на камень, — и вполне здоров, как мне кажется. Он ждет тебя.
— Но где же он?
— А как ты думаешь, Жизлен? — и он указал рукой в сторону глухой монастырской стены. — Он там, он там уже десять лет.
Лицо хозяина гостиницы стало подобострастным, когда сидевший в углу посетитель, поднявшись с места, подошел к нему.
— Я сделал, как вы велели, мсье, — поторопился сказать он, боязливо оглядываясь по сторонам. Эти новые господа из правительства оказались хуже прежних. Те не жалели чаевых, уже не говоря об улыбках. А этот правительственный чиновник из Парижа заставлял его холодеть от страха. Ни одного лишнего су, ни одного лишнего слова, а его вкрадчивый голос явно таил в себе угрозу. — Я сказал им, чтобы поднимались вверх, к монастырю. Они наверняка найдут там еврея.
— Надеюсь, ты не сказал, что я поджидаю девчонку?
— Как можно! — ответил хозяин голосом, в котором слышалось праведное возмущение. Я сделал все в точности, как вы приказали, ваша милость. Пришлось столько времени ждать…
— Слишком долго, — ответил человек, но наконец дождались. Приготовь мою карету.
— Уже темнеет, мсье.
— Я слишком долго сидел в этой вонючей дыре, — любезно ответил ему постоялец.
— Вы заберете женщин с собой?
— Только маленькую. Идиотку можешь взять себе, как вознаграждение за хлопоты. Хотя, не исключено, что она не та, за кого себя выдает.
— Я счастлив, что вы нашли возможным остановиться у меня. Могу ли я узнать ваше имя?
— Не знаю, зачем это тебе, — ответил постоялец, — но меня зовут Мальвивэ.
Хозяин снова поклонился.
— Вы оказали нам большую честь, месье, — повторил он. — Все будет сделано.
Улыбка Мальвивэ была холодной и отталкивающей.
— Не сомневаюсь, — ответил он.
Со стороны, где находились подсобные помещения, монастырь Святого Ансельма не был огорожен стеной. Старый Скелет пробирался в сумерках по горной дорожке с ловкостью горного козла, а Жизлен и Элин, спотыкаясь, едва поспевали за ним. Немного не доходя освещенного входа, он остановился и, протянув руку, остановил Элин.
— Мы подождем тебя внизу, — сказал он Жизлен, — что-то тут мне не нравится. Я так и не знаю, почему мне вдруг сообщили, где твой брат, хотя я пытался разыскивать его годами. Кому могло понадобиться, чтобы я, а значит, и ты узнали? И я не понимаю, зачем? Будь очень осторожна, малышка. У тебя есть нож?
— Шарль-Луи не может причинить мне зла.
— Он нет, — согласился Скелет, — но есть и другие, те, кто ждет и наблюдает. Когда ты вернешься, я расскажу тебе кое-что. Ты изменилась. Ты больше не ищешь смерти. Мои старые глаза видят, что ты нашла то, что заставляет тебя жить. Но будь осторожна. Во Франции до сих пор нельзя никому верить. Мы спустимся вниз и будем настороже.
Жизлен обняла и крепко прижала к себе его костлявое старое тело.
— Не знаю, как я смогу тебя за все отблагодарить? — прошептала она. Старик пожал плечами, скрывая смущение.
— Я беспокоился о тебе. Хорошо, если мне удалось тебе помочь. Не жди слишком многого, детка. Ты увидишь, он стал другим.
— Прожив здесь десять лет — я понимаю. Он захочет уйти со мной?
— Ты спросишь сама. Пойдемте, мадам, — мы постараемся, чтобы никто не испортил этой счастливой встречи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83