Маку показалось, что они и не расставались вовсе. Ее прикосновения, аромат ее тела – все это такое знакомое, такое родное. Наконец-то она вновь рядом с ним.
– Я люблю тебя, Лиза, – произнес наконец Мак.
Она еще долго нежилась в его объятиях, чувствуя, как их сердца бьются в унисон в бешеном ритме. Потом, хотя и с трудом, высвободилась. Вытащив из кармана сложенный вдвое листок, Лиза протянула его Маку.
– Вот. Это все уладит.
– Что это? – с улыбкой спросил он. – Любовное письмо? – Но в его голосе звучала скрытая тревога. Он узнал размер и цвет бумаги. Это был чек.
– Лиза… – Он развернул листок и, увидев написанную на нем сумму, отступил назад, не отрывая от цифры взгляда.
Она знала, что сейчас начнется самое сложное. Сможет ли она убедить его в правильности своего решения и объяснить, почему она это делает…
– Это тебе, – сказала она, хотя это и так было понятно. – Ты не представляешь, как просто получить ссуду. Достаточно одной подписи. Наверное, это результат того, что все годы я исправно платила по счетам.
Но Мак не слушал.
– Я не могу этого принять, Лиза. Ты же знаешь. – Он вложил чек обратно в ее руку.
Лиза поняла, что главное сражение еще впереди.
Мак смотрел ей прямо в глаза, пытаясь прочесть в них, что же толкнуло Лизу на этот шаг: великодушие, жалость или что-то другое? Он нахмурился и покачал головой почти сердито:
– Я никогда не был ничьим должником и не собираюсь и впредь им становиться. И никогда не приму одолжения от женщины, которую я люблю.
– Но, Мак, – воскликнула Лиза, – ведь именно то, что мы любим друг друга, дает мне право сделать это.
– Нет, – возразил он. – Я не знаю точно, что ты слышала обо мне и моем положении, но думаю, газеты ты читала. Я разорен, это верно. Но я смогу подняться на ноги. Смогу добиться прежних высот. И мне не нужна благотворительность! – В этих словах слышалась не только гордость, но и боль.
– Но это вовсе не благотворительность, Мак, – постаралась она убедить его. – Это мой подарок, и ты можешь использовать его, как тебе заблагорассудится. Если деньги не нужны тебе в твоих новых начинаниях, тогда давай просто прокутим их. Можно отправиться в Монте-Карло на выходные и просадить их в рулетку. Можно поехать на Таити. Я слышала, есть потрясающие круизы. Можно…
– Погоди-ка. – В его голосе звучал сдержанный смех. – Остановись на минутку. Ты хочешь сказать, что Лиза Брэдли влезла в долги, чтобы дать мне денег, а для чего – ей не важно?
– Совершенно верно. – Она попыталась всунуть чек в его нагрудный карман, но эта попытка потерпела фиаско. Тогда она обвила руками его плечи и прижалась к нему.
Мак не смог этому противиться. Несколько мгновений он просто наслаждался прикосновением ее восхитительного тела, и в него вливались живительные силы.
Лиза догадывалась, что Мак сейчас испытывает, но еще было не время давать волю чувствам. Сначала надо разобраться с чеком – от этого зависело будущее Мака, их будущее.
– Перед тобой новая Лиза. Она способна рискнуть, готова и к падениям, и к взлетам, готова испытывать судьбу.
– Нет. – Мак с трудом заставил себя оторваться от Лизы. – Это неверный путь, Лиза. Взгляни на меня. Я проклял все. Этот провал в Бразилии кое-чему меня научил, и ты знаешь, чему именно, – осторожности…
– Нет, – так же решительно возразила Лиза. – Это слово не из твоего лексикона, Мак.
– Так было когда-то. Но не сейчас.
– Я не верю в это! Я отказываюсь в это поверить! Тот мужчина, которого я полюбила, никогда так не говорил.
– Я больше не тот Мак Дэвидсон, которого ты знала, пойми, Лиза. – Мак коснулся ее плеча и посмотрел ей в глаза. Ее лицо дышало страстью и верой в него, глаза горели мрачной решимостью. – С такой философией мы можем лишиться всего. Я уже лишился, – мягко сказал он. Теперь я знаю, каково это, Лиза, и я не хочу еще раз это пережить.
– Это не важно. До тех пор, пока мы вместе, я могу вынести все. Кроме разлуки. О, Мак, я чуть не умерла без тебя.
В отчаянии Мак закрыл глаза.
– Я поступил жестоко, отослав тебя без всяких объяснений. И эта телеграмма… Она должна была положить конец нашим отношениям. У меня не было другого выбора. Я боролся за выживание. Привычный мир рухнул – я потерял не только свои деньги, но и деньги моих компаньонов. Никогда прежде я не считал себя трусом, но в этот раз мне было страшно встретиться с тобой, Лиза. Я разочаровал тебя, пал в твоих глазах, а ведь ты – единственный человек, чье мнение мне небезразлично. Я хотел, чтобы ты уважала меня. Гордыня – тяжкий грех.
Взгляд Лизы был полон решимости.
– И ты до сих пор от него не избавился. Пожалуйста, возьми чек. – На этот раз она попыталась всунуть его в карман джинсов, но Мак перехватил ее руку.
– Нет, Лиза, он мне не нужен. Пойдем я кое-что тебе покажу.
Они спустились по лестнице и обошли дом кругом. Их взорам открылся чудесный вид на озеро и холм позади него.
– Летом оно даже лучше, верно?
– Да, – согласилась Лиза.
– Я вернул все долги, Лиза, и у меня еще осталась эта земля.
Лиза пристально смотрела на озеро. В лучах заходящего солнца оно казалось розовато-лиловым. Темно-зеленый холм оставался в тени.
– Как красиво… – сказала она.
– Это довольно большой участок. Я продам несколько акров, а на вырученные деньги проложу дорогу, проведу воду, электричество и буду надеяться на лучшее. У меня хороший агент.
– Мак, – Лиза не могла скрыть свое удивление, – разве ты не хочешь заняться этим сам?
Он покачал головой, глядя вдаль через озеро и вертя в зубах травинку, которую сорвал по пути.
– Но почему, Мак? Ты же сам это отлично умеешь. Ведь это же твое дело, Мак.
– Слишком рискованно, слишком дорого, и у меня нет стартового капитала.
Лиза изумленно на него посмотрела. Солнце уже скрылось за горами, и она не могла видеть выражения его лица, но отчетливо понимала, что это действительно абсолютно новый Мак. Осторожный, предусмотрительный, он почти слово в слово повторял ее собственные доводы, когда она возражала против нового магазина. Он говорил совсем как она, и Лизе это совершенно не нравилось. Она сказала ему об этом.
– Где тот мужчина, которого я знала? Который не мог жить без риска, без азарта?
Мак выплюнул травинку и посмотрел на нее:
– Он наделал много глупостей.
– Но он дерзал, пробовал, решался на отчаянные поступки, жил в полную силу.
– И в конце концов получил тяжкий урок.
– Но не для того, чтобы выйти из игры, – сказала Лиза, – а чтобы двигаться дальше. О, милый… – она сделала шаг вперед и обняла его, – это ведь ты научил меня не бояться решительных действий. И я больше не боюсь.
Он недоверчиво на нее посмотрел.
– Я ехала сюда, не зная, захочешь ли ты меня видеть, нужна ли я тебе еще. – Она покачала головой. – Прежняя Лиза ни за что бы на это не решилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
– Я люблю тебя, Лиза, – произнес наконец Мак.
Она еще долго нежилась в его объятиях, чувствуя, как их сердца бьются в унисон в бешеном ритме. Потом, хотя и с трудом, высвободилась. Вытащив из кармана сложенный вдвое листок, Лиза протянула его Маку.
– Вот. Это все уладит.
– Что это? – с улыбкой спросил он. – Любовное письмо? – Но в его голосе звучала скрытая тревога. Он узнал размер и цвет бумаги. Это был чек.
– Лиза… – Он развернул листок и, увидев написанную на нем сумму, отступил назад, не отрывая от цифры взгляда.
Она знала, что сейчас начнется самое сложное. Сможет ли она убедить его в правильности своего решения и объяснить, почему она это делает…
– Это тебе, – сказала она, хотя это и так было понятно. – Ты не представляешь, как просто получить ссуду. Достаточно одной подписи. Наверное, это результат того, что все годы я исправно платила по счетам.
Но Мак не слушал.
– Я не могу этого принять, Лиза. Ты же знаешь. – Он вложил чек обратно в ее руку.
Лиза поняла, что главное сражение еще впереди.
Мак смотрел ей прямо в глаза, пытаясь прочесть в них, что же толкнуло Лизу на этот шаг: великодушие, жалость или что-то другое? Он нахмурился и покачал головой почти сердито:
– Я никогда не был ничьим должником и не собираюсь и впредь им становиться. И никогда не приму одолжения от женщины, которую я люблю.
– Но, Мак, – воскликнула Лиза, – ведь именно то, что мы любим друг друга, дает мне право сделать это.
– Нет, – возразил он. – Я не знаю точно, что ты слышала обо мне и моем положении, но думаю, газеты ты читала. Я разорен, это верно. Но я смогу подняться на ноги. Смогу добиться прежних высот. И мне не нужна благотворительность! – В этих словах слышалась не только гордость, но и боль.
– Но это вовсе не благотворительность, Мак, – постаралась она убедить его. – Это мой подарок, и ты можешь использовать его, как тебе заблагорассудится. Если деньги не нужны тебе в твоих новых начинаниях, тогда давай просто прокутим их. Можно отправиться в Монте-Карло на выходные и просадить их в рулетку. Можно поехать на Таити. Я слышала, есть потрясающие круизы. Можно…
– Погоди-ка. – В его голосе звучал сдержанный смех. – Остановись на минутку. Ты хочешь сказать, что Лиза Брэдли влезла в долги, чтобы дать мне денег, а для чего – ей не важно?
– Совершенно верно. – Она попыталась всунуть чек в его нагрудный карман, но эта попытка потерпела фиаско. Тогда она обвила руками его плечи и прижалась к нему.
Мак не смог этому противиться. Несколько мгновений он просто наслаждался прикосновением ее восхитительного тела, и в него вливались живительные силы.
Лиза догадывалась, что Мак сейчас испытывает, но еще было не время давать волю чувствам. Сначала надо разобраться с чеком – от этого зависело будущее Мака, их будущее.
– Перед тобой новая Лиза. Она способна рискнуть, готова и к падениям, и к взлетам, готова испытывать судьбу.
– Нет. – Мак с трудом заставил себя оторваться от Лизы. – Это неверный путь, Лиза. Взгляни на меня. Я проклял все. Этот провал в Бразилии кое-чему меня научил, и ты знаешь, чему именно, – осторожности…
– Нет, – так же решительно возразила Лиза. – Это слово не из твоего лексикона, Мак.
– Так было когда-то. Но не сейчас.
– Я не верю в это! Я отказываюсь в это поверить! Тот мужчина, которого я полюбила, никогда так не говорил.
– Я больше не тот Мак Дэвидсон, которого ты знала, пойми, Лиза. – Мак коснулся ее плеча и посмотрел ей в глаза. Ее лицо дышало страстью и верой в него, глаза горели мрачной решимостью. – С такой философией мы можем лишиться всего. Я уже лишился, – мягко сказал он. Теперь я знаю, каково это, Лиза, и я не хочу еще раз это пережить.
– Это не важно. До тех пор, пока мы вместе, я могу вынести все. Кроме разлуки. О, Мак, я чуть не умерла без тебя.
В отчаянии Мак закрыл глаза.
– Я поступил жестоко, отослав тебя без всяких объяснений. И эта телеграмма… Она должна была положить конец нашим отношениям. У меня не было другого выбора. Я боролся за выживание. Привычный мир рухнул – я потерял не только свои деньги, но и деньги моих компаньонов. Никогда прежде я не считал себя трусом, но в этот раз мне было страшно встретиться с тобой, Лиза. Я разочаровал тебя, пал в твоих глазах, а ведь ты – единственный человек, чье мнение мне небезразлично. Я хотел, чтобы ты уважала меня. Гордыня – тяжкий грех.
Взгляд Лизы был полон решимости.
– И ты до сих пор от него не избавился. Пожалуйста, возьми чек. – На этот раз она попыталась всунуть его в карман джинсов, но Мак перехватил ее руку.
– Нет, Лиза, он мне не нужен. Пойдем я кое-что тебе покажу.
Они спустились по лестнице и обошли дом кругом. Их взорам открылся чудесный вид на озеро и холм позади него.
– Летом оно даже лучше, верно?
– Да, – согласилась Лиза.
– Я вернул все долги, Лиза, и у меня еще осталась эта земля.
Лиза пристально смотрела на озеро. В лучах заходящего солнца оно казалось розовато-лиловым. Темно-зеленый холм оставался в тени.
– Как красиво… – сказала она.
– Это довольно большой участок. Я продам несколько акров, а на вырученные деньги проложу дорогу, проведу воду, электричество и буду надеяться на лучшее. У меня хороший агент.
– Мак, – Лиза не могла скрыть свое удивление, – разве ты не хочешь заняться этим сам?
Он покачал головой, глядя вдаль через озеро и вертя в зубах травинку, которую сорвал по пути.
– Но почему, Мак? Ты же сам это отлично умеешь. Ведь это же твое дело, Мак.
– Слишком рискованно, слишком дорого, и у меня нет стартового капитала.
Лиза изумленно на него посмотрела. Солнце уже скрылось за горами, и она не могла видеть выражения его лица, но отчетливо понимала, что это действительно абсолютно новый Мак. Осторожный, предусмотрительный, он почти слово в слово повторял ее собственные доводы, когда она возражала против нового магазина. Он говорил совсем как она, и Лизе это совершенно не нравилось. Она сказала ему об этом.
– Где тот мужчина, которого я знала? Который не мог жить без риска, без азарта?
Мак выплюнул травинку и посмотрел на нее:
– Он наделал много глупостей.
– Но он дерзал, пробовал, решался на отчаянные поступки, жил в полную силу.
– И в конце концов получил тяжкий урок.
– Но не для того, чтобы выйти из игры, – сказала Лиза, – а чтобы двигаться дальше. О, милый… – она сделала шаг вперед и обняла его, – это ведь ты научил меня не бояться решительных действий. И я больше не боюсь.
Он недоверчиво на нее посмотрел.
– Я ехала сюда, не зная, захочешь ли ты меня видеть, нужна ли я тебе еще. – Она покачала головой. – Прежняя Лиза ни за что бы на это не решилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42