Когда же она оторвала взгляд от безмятежного личика малыша и посмотрела выше, то увидела улыбающегося Мака.
– Я не обещал, что буду играть по правилам.
– Так я и знала!
– Ты знала…
Прежде чем он успел закончить свою мысль, Лиза сунула ему в руки коробку, повернулась и быстрым шагом направилась к лифту.
– Тетя Лиза, подожди, – донесся ей вслед крик ребенка, а затем он сам подбежал к ней и схватил за руку. – Не уходи, – сказал Энди, вынуждая ее остановиться. – Ты пойдешь с нами в цирк.
– Что?! – в замешательстве произнесла Лиза.
– Дядя Мак поведет нас в цирк. Ты рада?
Не обращая внимания на вопрос, Лиза наклонилась к мальчику и спросила его:
– Энди, где твои родители? И что ты тут делаешь? Мальчик засмеялся:
– Вы же знаете, где мама, тетя Лиза. Делает свои пирожные.
– А папа?
– Я забыл, – сказал Энди и, обернувшись назад, закричал:
– Дядя Мак, а где папа?
Мак, стоявший в дверях, выглядел так невинно, будто не имел никакого отношения к происходящему.
– Он уехал из города по делам, малыш.
– Точно, – кивнул Энди. – Поэтому я здесь с дядей Маком, и мы пойдем в цирк вместе с тобой.
Крепко вцепившись в ее пальцы, Энди потянул Лизу назад к номеру. Не желая расстраивать любимого крестника, она покорно шла за ним.
– Входите, – пригласил Мак.
Лиза переступила порог и огляделась. Одежда и игрушки Энди были разбросаны по всей комнате.
– Мы ждали и ждали, – беззаботно рассказывал мальчик. – Дядя Мак сказал, что тебя надо разыграть, чтобы ты приехала.
Впервые с тех пор, как она пришла, Лиза посмотрела Маку прямо в глаза. Затем наклонилась к Энди и сказала:
– Дорогой, ты же знаешь, что я не люблю цирк. Мы уже говорили об этом. А еще мне очень не нравятся люди, которые меня обманывают, как вы с дядей Маком.
Вместо ожидаемого смущения на лице мальчика засияла довольная улыбка.
– Я помог тебя разыграть, – гордо сообщил он. – Я придумал конфеты. Вот смешно было, когда ты пришла и увидела нас! – Прежде чем Лиза успела хоть что-то сказать, он спросил ее: – Ты ехала в лифте? Он весь стеклянный!
– Да, я знаю, – согласилась Лиза и посмотрела на Мака. – Как ты узнал, что я еще на работе и захочу заняться доставкой заказа?
– Положился на удачу, – ответил Мак с улыбкой. – К тому же я знал, что у вас нет посыльного. Вообще-то я уже говорил Мэрилл: если вы откроете еще один магазин, то посыльный вам понадобится в первую очередь. Отдел доставки – великая вещь. Представляю, сколько вы теряете из-за его отсутствия…
– Не важно, – оборвала его Лиза и прибавила: – С вас сто двадцать пять долларов. Включая доставку. Энди, – обратилась она к крестнику, – позволь нам с Маком поговорить.
– Хорошо, – согласился мальчик, – только не очень долго. Я не хочу пропустить выход зверей на арену. Дядя Мак говорит… – Тут он снова повернулся к телевизору и, захваченный развитием событий в мультфильме, совершенно забыл о том, что собирался сказать.
Оставшись без рыжеволосого посредника, Лиза и Мак оказались лицом к лицу.
– У меня нет такой суммы наличными. Чек подойдет? – Лиза увидела, что Мак улыбается.
– Да, – коротко ответила она. – Но я не буду его дожидаться. Отошли прямо в магазин.
– Лиза, пожалуйста…
– Не собираюсь читать тебе мораль, Мак, но думаю, то, чем ты занимаешься, – самая грязная форма эмоционального шантажа. – Она сердито на него посмотрела, но Мак мог думать лишь о том, как она прекрасна в этот момент. Глаза Лизы метали молнии, но он был так рад ее видеть, что едва сдержался, чтобы не обнять. Только присутствие Энди остановило его. Надо срочно что-то сделать, чтобы Лиза не сбежала. Ситуация явно не забавляла ее, его методы и подавно.
– Лиза, – начал Мак, еще точно не зная, что скажет дальше, – я вижу, ты не в восторге от предпринятых мной действий, но я был в отчаянии и не знал, как еще могу с тобой встретиться.
– Использовать для этого мальчика…
– Может, это и шантаж, но за ним стоят самые лучшие намерения, Лиза. Энди умирает от нетерпения – так хочется ему попасть в цирк. И я собираюсь отвести его туда. Мы с ним двое одиноких ребят, и нам так нужно твое общество. – Мак вновь улыбнулся.
В разговор вмешался Энди:
– Пожалуйста, тетя Лиза. Там слоны и мишки и даже настоящий единорог! Пожалуйста, пойдем с нами.
– Нет, Энди, я не могу. У меня был такой тяжелый день, и я так устала…
Лиза увидела, как личико ребенка сморщилось, уголки рта поползли вниз, а губы задрожали. По щеке Энди скатилась слезинка – и этого было достаточно. У нее, правда, закралось подозрение, что мальчик действует по наущению Мака, но возможности проверить эту догадку не было. Ей не хватило духа сказать «нет» и вновь увидеть, как из глаз ребенка польются слезы – на сей раз настоящие.
– Ну ладно, – сказала Лиза, – в цирк так в цирк.
* * *
Три часа спустя Мак внес спящего Энди в номер и положил на одну из кроватей, глядя на счастливое лицо ребенка, все перепачканное шоколадом.
– Как ты думаешь, стоит ли его сейчас умывать? Лиза засмеялась:
– Наверное, нет. Надо подождать, пока он проснется. А то мы только напугаем этого измазанного малыша.
Освободившись от своей ноши, Мак провел Лизу в гостиную.
– Он отлично повеселился. Без тебя ему не было бы и вполовину так интересно. Спасибо, что согласилась пойти с нами.
Лиза опустилась на мягкий диван, скинула туфли и положила ноги на ночной столик.
– Для меня это тоже было сплошное удовольствие. Мак улыбнулся:
– Намек понял. Думаю, тебе не мешает немного выпить. – Он подошел к бару и налил бренди себе и Лизе. – Все было не так уж ужасно, верно? Кстати, ты съела не намного меньше сладостей, чем Энди.
– Это чтобы отвлечься. Боже, я терпеть не могу цирк!
– Помнится, ты говорила, что Новый год тоже ненавидишь. – Мак осекся, увидев выражение ее лица. Он поднял стакан с бренди и поспешно сказал: – Думаю, это поможет смыть неприятные впечатления. – «В том числе и от упоминания о нашей ночи», – мысленно добавил он.
– Спасибо, – пробормотала Лиза, потягивая бренди и пытаясь расслабиться. – Ну и денек у меня сегодня был: сначала столпотворение в магазине, потом неожиданный поход в цирк…
– Мэрилл жаловалась мне на то, как вы сейчас загружены. Но я думал, это больше относится к ней самой – бедняжка просто заточена в своей пекарне.
Лиза рассмеялась:
– А я в магазине.
– Ты должна сказать мне спасибо, что я вытащил тебя оттуда.
– Это ты мой должник.
– Лиза, ты необыкновенная!
– Всего лишь деловая женщина.
– Сегодня вечером ты подарила Энди праздник. Ты когда-нибудь видела что-нибудь подобное? Как он ел сладости! Не отрывая глаз от арены!
– К сожалению, многое он так и не донес до рта. Да и ты не далеко от него ушел.
– В глубине души я все еще ребенок, – ответил Мак, надеясь разрушить стену льда между ними.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
– Я не обещал, что буду играть по правилам.
– Так я и знала!
– Ты знала…
Прежде чем он успел закончить свою мысль, Лиза сунула ему в руки коробку, повернулась и быстрым шагом направилась к лифту.
– Тетя Лиза, подожди, – донесся ей вслед крик ребенка, а затем он сам подбежал к ней и схватил за руку. – Не уходи, – сказал Энди, вынуждая ее остановиться. – Ты пойдешь с нами в цирк.
– Что?! – в замешательстве произнесла Лиза.
– Дядя Мак поведет нас в цирк. Ты рада?
Не обращая внимания на вопрос, Лиза наклонилась к мальчику и спросила его:
– Энди, где твои родители? И что ты тут делаешь? Мальчик засмеялся:
– Вы же знаете, где мама, тетя Лиза. Делает свои пирожные.
– А папа?
– Я забыл, – сказал Энди и, обернувшись назад, закричал:
– Дядя Мак, а где папа?
Мак, стоявший в дверях, выглядел так невинно, будто не имел никакого отношения к происходящему.
– Он уехал из города по делам, малыш.
– Точно, – кивнул Энди. – Поэтому я здесь с дядей Маком, и мы пойдем в цирк вместе с тобой.
Крепко вцепившись в ее пальцы, Энди потянул Лизу назад к номеру. Не желая расстраивать любимого крестника, она покорно шла за ним.
– Входите, – пригласил Мак.
Лиза переступила порог и огляделась. Одежда и игрушки Энди были разбросаны по всей комнате.
– Мы ждали и ждали, – беззаботно рассказывал мальчик. – Дядя Мак сказал, что тебя надо разыграть, чтобы ты приехала.
Впервые с тех пор, как она пришла, Лиза посмотрела Маку прямо в глаза. Затем наклонилась к Энди и сказала:
– Дорогой, ты же знаешь, что я не люблю цирк. Мы уже говорили об этом. А еще мне очень не нравятся люди, которые меня обманывают, как вы с дядей Маком.
Вместо ожидаемого смущения на лице мальчика засияла довольная улыбка.
– Я помог тебя разыграть, – гордо сообщил он. – Я придумал конфеты. Вот смешно было, когда ты пришла и увидела нас! – Прежде чем Лиза успела хоть что-то сказать, он спросил ее: – Ты ехала в лифте? Он весь стеклянный!
– Да, я знаю, – согласилась Лиза и посмотрела на Мака. – Как ты узнал, что я еще на работе и захочу заняться доставкой заказа?
– Положился на удачу, – ответил Мак с улыбкой. – К тому же я знал, что у вас нет посыльного. Вообще-то я уже говорил Мэрилл: если вы откроете еще один магазин, то посыльный вам понадобится в первую очередь. Отдел доставки – великая вещь. Представляю, сколько вы теряете из-за его отсутствия…
– Не важно, – оборвала его Лиза и прибавила: – С вас сто двадцать пять долларов. Включая доставку. Энди, – обратилась она к крестнику, – позволь нам с Маком поговорить.
– Хорошо, – согласился мальчик, – только не очень долго. Я не хочу пропустить выход зверей на арену. Дядя Мак говорит… – Тут он снова повернулся к телевизору и, захваченный развитием событий в мультфильме, совершенно забыл о том, что собирался сказать.
Оставшись без рыжеволосого посредника, Лиза и Мак оказались лицом к лицу.
– У меня нет такой суммы наличными. Чек подойдет? – Лиза увидела, что Мак улыбается.
– Да, – коротко ответила она. – Но я не буду его дожидаться. Отошли прямо в магазин.
– Лиза, пожалуйста…
– Не собираюсь читать тебе мораль, Мак, но думаю, то, чем ты занимаешься, – самая грязная форма эмоционального шантажа. – Она сердито на него посмотрела, но Мак мог думать лишь о том, как она прекрасна в этот момент. Глаза Лизы метали молнии, но он был так рад ее видеть, что едва сдержался, чтобы не обнять. Только присутствие Энди остановило его. Надо срочно что-то сделать, чтобы Лиза не сбежала. Ситуация явно не забавляла ее, его методы и подавно.
– Лиза, – начал Мак, еще точно не зная, что скажет дальше, – я вижу, ты не в восторге от предпринятых мной действий, но я был в отчаянии и не знал, как еще могу с тобой встретиться.
– Использовать для этого мальчика…
– Может, это и шантаж, но за ним стоят самые лучшие намерения, Лиза. Энди умирает от нетерпения – так хочется ему попасть в цирк. И я собираюсь отвести его туда. Мы с ним двое одиноких ребят, и нам так нужно твое общество. – Мак вновь улыбнулся.
В разговор вмешался Энди:
– Пожалуйста, тетя Лиза. Там слоны и мишки и даже настоящий единорог! Пожалуйста, пойдем с нами.
– Нет, Энди, я не могу. У меня был такой тяжелый день, и я так устала…
Лиза увидела, как личико ребенка сморщилось, уголки рта поползли вниз, а губы задрожали. По щеке Энди скатилась слезинка – и этого было достаточно. У нее, правда, закралось подозрение, что мальчик действует по наущению Мака, но возможности проверить эту догадку не было. Ей не хватило духа сказать «нет» и вновь увидеть, как из глаз ребенка польются слезы – на сей раз настоящие.
– Ну ладно, – сказала Лиза, – в цирк так в цирк.
* * *
Три часа спустя Мак внес спящего Энди в номер и положил на одну из кроватей, глядя на счастливое лицо ребенка, все перепачканное шоколадом.
– Как ты думаешь, стоит ли его сейчас умывать? Лиза засмеялась:
– Наверное, нет. Надо подождать, пока он проснется. А то мы только напугаем этого измазанного малыша.
Освободившись от своей ноши, Мак провел Лизу в гостиную.
– Он отлично повеселился. Без тебя ему не было бы и вполовину так интересно. Спасибо, что согласилась пойти с нами.
Лиза опустилась на мягкий диван, скинула туфли и положила ноги на ночной столик.
– Для меня это тоже было сплошное удовольствие. Мак улыбнулся:
– Намек понял. Думаю, тебе не мешает немного выпить. – Он подошел к бару и налил бренди себе и Лизе. – Все было не так уж ужасно, верно? Кстати, ты съела не намного меньше сладостей, чем Энди.
– Это чтобы отвлечься. Боже, я терпеть не могу цирк!
– Помнится, ты говорила, что Новый год тоже ненавидишь. – Мак осекся, увидев выражение ее лица. Он поднял стакан с бренди и поспешно сказал: – Думаю, это поможет смыть неприятные впечатления. – «В том числе и от упоминания о нашей ночи», – мысленно добавил он.
– Спасибо, – пробормотала Лиза, потягивая бренди и пытаясь расслабиться. – Ну и денек у меня сегодня был: сначала столпотворение в магазине, потом неожиданный поход в цирк…
– Мэрилл жаловалась мне на то, как вы сейчас загружены. Но я думал, это больше относится к ней самой – бедняжка просто заточена в своей пекарне.
Лиза рассмеялась:
– А я в магазине.
– Ты должна сказать мне спасибо, что я вытащил тебя оттуда.
– Это ты мой должник.
– Лиза, ты необыкновенная!
– Всего лишь деловая женщина.
– Сегодня вечером ты подарила Энди праздник. Ты когда-нибудь видела что-нибудь подобное? Как он ел сладости! Не отрывая глаз от арены!
– К сожалению, многое он так и не донес до рта. Да и ты не далеко от него ушел.
– В глубине души я все еще ребенок, – ответил Мак, надеясь разрушить стену льда между ними.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42